This item is
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)
Publicly Available
and licensed under:Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)
Files for this item
Download all local files for this item (153.61 KB)

- Name
- herverasjd1-0051.txt
- Size
- 147.73 KB
- Format
- Text file
- Description
- Version of the work in plain text format
<P ERASMUS>
<B A2R>
<L 1>
TO THE MOSTE HONORABLE LADY THE LADY
COU[N]TESE OF SALISBURY GENTIAN HERUET
HER HUMBLE SERUAUNT GRETYNGE.
SEYNGE AND VNDERSTANDYNGE MOOSTE HONOURABLE LADY
YOUR GREAT MYNDE AND DEPE AFFECTION BOTHE TOWARDE
ALL MANER OF LERNYNG, AND SPECIALLY TOWARDE THAT,
WHICHE EYTHER EXCITETH OR TEACHETH VERTUE AND
GOODNESSE, AND CO[N]CERNETH [TH]E WAY OF OUR SALUACION,
I HAUE TRANSLATED OUT OF LATIN INTO ENGLISSHE A
SERMON OF ERASMUS OF THE MERCY OF GOD: THE WHICHE
TRA[N]SLATED FOR YOU AND DEDICATE VNTO YOUR LADISSHYP
I THOUGHT IT SHULD BE A GOOD DEDE, IF FOR YOUR LADYSSHIPS
PLEASURE IT WERE PRINTED # SPRED ABRODE: AND WHERE
AS AFORE LERNED ME[N] ONLY DYD GET OUT BOTH PLEASURE
AND GREAT FRUTE IN REDYNG OF THIS BOKE NOWE EUERY
MA[N] AS WEL RUDE AS LERNED MAYE HAUE THIS SERMON OF
THE MERCY OF GOD AS CO[M]MON VNTO HYM AS [TH]E MERCY
OF GOD ITSELF IS, AND AS TOUCHYNG [TH]E CO[M]ME[N]DACION
EYTHER OF THE AUTOR OR OF THE WARKE I KNOWE [TH]E
TENDERNES OF MY WYT MOCHE MORE SKLENDER . . .