Show simple item record

The songs of the Old Testament translated into English measures, preseruing the naturall phrase and genuine sense of the holy text: and with as little circumlocution as in most prose translations. To euery song is added a new and easie tune, and a short prologue also, deliuering the effect and vse thereof, for this profit of vnlearned readers. By George Wither. Cum priuilegio permissu superiorum.

 
dc.contributor Text Creation Partnership,
dc.contributor.author Wither, George, 1588-1667.
dc.coverage.placeName London
dc.date.accessioned 2018-05-25
dc.date.accessioned 2019-11-09T11:27:44Z
dc.date.available 2019-11-09T11:27:44Z
dc.date.created 1621
dc.date.issued 2006-06
dc.identifier ota:A15659
dc.identifier.citation http://purl.ox.ac.uk/ota/A15659
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/20.500.12024/A15659
dc.description.abstract Printer's name from STC. In verse. Contains 14 songs. Reproduction of the original in the British Library.
dc.format.extent Approx. 114 KB of XML-encoded text transcribed from 43 1-bit group-IV TIFF page images.
dc.format.medium Digital bitstream
dc.format.mimetype text/xml
dc.language English
dc.language.iso eng
dc.publisher University of Oxford
dc.relation.isformatof https://data.historicaltexts.jisc.ac.uk/view?pubId=eebo-99856073e
dc.relation.ispartof EEBO-TCP (Phase 1)
dc.rights This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal. The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission.
dc.rights.uri http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
dc.rights.label PUB
dc.subject.lcsh Bible -- Paraphrases, English -- Early works to 1800.
dc.subject.lcsh Hymns, English.
dc.title The songs of the Old Testament translated into English measures, preseruing the naturall phrase and genuine sense of the holy text: and with as little circumlocution as in most prose translations. To euery song is added a new and easie tune, and a short prologue also, deliuering the effect and vse thereof, for this profit of vnlearned readers. By George Wither. Cum priuilegio permissu superiorum.
dc.type Text
has.files yes
branding Oxford Text Archive
files.size 1626368
files.count 4
identifier.stc STC 25923
identifier.stc ESTC S120880
otaterms.date.range 1600-1699

This item is
Publicly Available
and licensed under:
CC0-No Rights Reserved

 Files for this item

 Download all local files for this item (1.55 MB)

Icon
Name
A15659.epub
Size
70.67 KB
Format
Unknown
Description
Version of the work for e-book readers in the EPUB format
 Download file
Icon
Name
A15659.html
Size
151.04 KB
Format
HTML
Description
Version of the work for web browsers
 Download file  Preview
 File Preview  
Icon
Name
A15659.samuels.tsv
Size
1.18 MB
Format
Unknown
Description
Version of the work with linguistic annotation added, in one-word-per-line format, from the SAMUELS project
 Download file
Icon
Name
A15659.xml
Size
160.58 KB
Format
XML
Description
Version of the work in the original source TEI XML file produced from the Text Creation Partnership version
 Download file

Show simple item record