The hundred and ten considerations of Signior Iohn Valdesso treating of those things which are most profitable, most necessary, and most perfect in our Christian profession. Written in Spanish, brought out of Italy by Vergerius, and first set forth in Italian at Basil by Cœlius Secundus Curio, anno 1550. Afterward translated into French, and printed at Lions 1563. and again at Paris 1565. And now translated out of the Italian copy into English, with notes. Whereunto is added an epistle of the authors, or a preface to his divine commentary upon the Romans.
dc.contributor | Text Creation Partnership, |
dc.contributor.author | Valdés, Juan de, d. 1541. |
dc.contributor.author | Ferrar, Nicholas, 1592-1637. |
dc.contributor.author | Herbert, George, 1593-1633. |
dc.coverage.placeName | Oxford |
dc.date.accessioned | 2018-05-25 |
dc.date.accessioned | 2019-11-09T11:16:48Z |
dc.date.available | 2019-11-09T11:16:48Z |
dc.date.created | 1638 |
dc.date.issued | 2003-03 |
dc.identifier | ota:A14258 |
dc.identifier.citation | http://purl.ox.ac.uk/ota/A14258 |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12024/A14258 |
dc.description.abstract | A translation by Nicholas Ferrar of: Consideraciones divinas. The notes are by George Herbert, whose name appears on 4*4r. Running title reads: The divine considerations of Iohn Valdesso. With a final errata leaf. Reproduction of the original in Princeton University. Library. |
dc.format.extent | Approx. 681 KB of XML-encoded text transcribed from 178 1-bit group-IV TIFF page images. |
dc.format.medium | Digital bitstream |
dc.format.mimetype | text/xml |
dc.language | English |
dc.language.iso | eng |
dc.publisher | University of Oxford |
dc.relation.isformatof | https://data.historicaltexts.jisc.ac.uk/view?pubId=eebo-99854277e |
dc.relation.ispartof | EEBO-TCP (Phase 1) |
dc.rights | This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal. The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ |
dc.rights.label | PUB |
dc.subject.lcsh | Spiritual life -- Modern period, 1500-. |
dc.subject.lcsh | Christian life -- Early works to 1800. |
dc.title | The hundred and ten considerations of Signior Iohn Valdesso treating of those things which are most profitable, most necessary, and most perfect in our Christian profession. Written in Spanish, brought out of Italy by Vergerius, and first set forth in Italian at Basil by Cœlius Secundus Curio, anno 1550. Afterward translated into French, and printed at Lions 1563. and again at Paris 1565. And now translated out of the Italian copy into English, with notes. Whereunto is added an epistle of the authors, or a preface to his divine commentary upon the Romans. |
dc.type | Text |
has.files | yes |
branding | Oxford Text Archive |
files.size | 10431017 |
files.count | 4 |
identifier.stc | STC 24571 |
identifier.stc | ESTC S119070 |
otaterms.date.range | 1600-1699 |
Files for this item
Download all local files for this item (9.95 MB)

- Name
- A14258.epub
- Size
- 229.7 KB
- Format
- Unknown
- Description
- Version of the work for e-book readers in the EPUB format

- Name
- A14258.html
- Size
- 816.03 KB
- Format
- HTML
- Description
- Version of the work for web browsers

- Name
- A14258.samuels.tsv
- Size
- 8.12 MB
- Format
- Unknown
- Description
- Version of the work with linguistic annotation added, in one-word-per-line format, from the SAMUELS project

- Name
- A14258.xml
- Size
- 826.34 KB
- Format
- XML
- Description
- Version of the work in the original source TEI XML file produced from the Text Creation Partnership version