This item is
Publicly Available
and licensed under:
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)

 Files for this item

 Download all local files for this item (831.26 KB)

Icon
Name
header0702.xml
Size
7.59 KB
Format
XML
Description
METADATA
 Download file
Icon
Name
index702.txt
Size
49.32 KB
Format
Text file
Description
Version of the work in plain text format
 Download file  Preview
 File Preview  
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0291,5=0010><FES&=0010> <DPT1=9,2=10,3=11,4=12><DLD1=9B,2=10B> <LL2600> <DIL1=0106,2=0200,3=0206> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS~> <UMG2400> <FT1><PT3> INDICE DEI NOMI PROPRI<QC> E DELLE COSE NOTABILI<QC><SP1> <FPL2,1,2> (I rinvii al testo indicano il numero della lettera e del capoverso.)<QC><VFF17> <FPL4,1,1> &ABERCROMBIE<FT5>, J.<EN><FT><CIL1>(1776-1858)<EM>barone scozzese; ministro del governo (1834); "Speaker' della Camera dei Deputati (1835-9).<EM>2:7.<QL><XIL><FT4> &ACETO&, &GIOVANNI &PIETRO<EM><FT><CIL1>figlio del nobile siciliano Giovanni Aceto Cattani (1778-1840); profugo col padre a Parigi (1823); segretario della <FT2>Societa* patriottica unitaria italiana <FT>di Parigi; partecipo* al progetto di spedizione in Calabria del generale Guglielmo Pepe (<FT2>q.v.<FT>).<EM>19:2; 20:1-2, 4; 21:1,2.<QL><XIL> agapae<EM>16:5.<QL><FT4> &AGNEW<FT5>, Sir <FT4>&ANDREW<EN><FT>(1793-1849)<EM>baronetto scozzese.<EM>57:4 e n.1.<QL><FT4> &ALAMANNI<FT5 . . .
Icon
Name
lettsa702.txt
Size
139.46 KB
Format
Text file
Description
Version of the work in plain text format
 Download file  Preview
 File Preview  
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306><DIR1=0500,2=0306> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>1<QC><FT><VFF4> 23, Lower Thornhaugh Str.,<QR> Bedford Sq.<QR> 7 di febbraio 1826<QR> Gentilissimo Signore,<QL> <EM>Ogni linea della vostra lettera mi scopre in voi un fondatissimo conoscitor della <FT2>Divina commedia<FT>, e la vostra nota<PT8>&1 <PT9>sul passaggio astronomico del <FT2>Paradiso <FT>(di cui faro* mio profitto, e vostra lode) conferma anche piu* una tal idea. Quindi la soddisfazione che mostrate pel primo volume del mio <FT2>Comento <FT>mi e* onorevole e grata; e si distingue fra le molte testimonianze spontanee e franche che da molti lati ne ho ricevuto da ragguardevoli letterati che neppur conoscea.<QL> <EM> . . .
Icon
Name
lettsb702.txt
Size
94.87 KB
Format
Text file
Description
Version of the work in plain text format
 Download file  Preview
 File Preview  
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306,3=0100><DIR1=0500,2=0306,3=0906> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse, IR3 with headless lines> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>16<QC><FT><VFF4> 26 di febbraio 1830<QR> Carissimo Signor mio,<QL> <EM>Non appena aveva impostata la lettera per Voi mi e* giunto ieri, da parte del signor Molini (e sicuramente mandatomi da Voi), il vol.X del <FT2>Foreign Quarterly Review<FT>, il secondo articolo del quale e* la rivista del mio <FT2>Comento su Dante<FT>, gia* da voi scritto, da altri poi raffazzonato o forse guasto, dal <FT2>Quarterly Review <FT>accettato e poi rifiutato e poi riaccettato e poi per sempre rigettato, ed ora, alquanto modificato e con qualche giudiziosa nota aggiunta, finalmente comparso per la stampa. "C . . .
Icon
Name
lettsc702.txt
Size
98.15 KB
Format
Text file
Description
Version of the work in plain text format
 Download file  Preview
 File Preview  
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300,5=1000><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306,3=0100><DIR1=0500,2=0306,3=0906> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse, IR3 with headless lines> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>29<QC><FT><VFF4> il 24 del 1833<QR> Carissimo Signor mio,<QL> <EM>A cinque amabilissime lettere una sola risposta!!! Io si* che compio bene i miei doveri verso la piu* gentile e generosa amicizia consolatrice ch'io m'abbia mai goduta. Se il motivo che vi addurro*, piu* sotto, del mio screanzato <FT2>non rispondere <FT>puo* ottenermi perdono non so; ma voi vi porrete in addizione la vostra bonta* per compiere la misura della non meritata venia. Comincero* ora a rispondere. Cio* che mi scrivete di Magalotti<PT8>&1 <PT9>mi era interamente sconosciuto: mi fa gran piacere l'udirlo, ma . . .
Icon
Name
lettsd702.txt
Size
133.7 KB
Format
Text file
Description
Version of the work in plain text format
 Download file  Preview
 File Preview  
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300,5=1000><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306,3=0100><DIR1=0500,2=0306,3=0906> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse, IR3 with headless lines> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>41<QC><FT><VFF4> 50 Charlotte Street,<QR> Portland Place.<QR> 11 di febbraio 1836<QR> Mio carissimo Signore ed Amico,<QL> <EM>Ho tardato finora a rispondere alla vostra ultima, a me gradita, sperando potervi dare qualche nuova piu* precisa dello stato della mia povera moglie. Ora risolvo darvela qualunque ella sia.<QL> <EM>Ritraggo da varie sue lettere che il medico della madre, divenuto ora suo medico, ha dichiarato ch'ella soffre di fegato; che una tal malattia e* talvolta lunga, noiosa e richiede molta cura e moltissima pazienza ma quasi sempre ottiene la guarigione. Mia moglie . . .
Icon
Name
lettse702.txt
Size
99.52 KB
Format
Text file
Description
Version of the work in plain text format
 Download file  Preview
 File Preview  
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300,5=1000><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306,3=0100><DIR1=0500,2=0306,3=0906> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse, IR3 with headless lines> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>57<QC><FT><VFF4> il 24 del 1841<QR> Carissimo Signor mio,<QL> <EM>Da che ho ricevuto l'ultima vostra lettera, scritta non di vostra mano, ma di quella della vostra figliuola, son vissuto in molto pensiero e in molta agitazione sullo stato della vostra salute, la quale, se e* cara a quanti han la fortuna di conoscervi, a me e* carissima, poiche@ ... e* superfluo il dire un tal perche@. I benefici che da voi ho ricevuti, e gli atti di benevolenza di cui vi son debitore, son sempre presenti all'anima mia; e pure non son essi nella prima linea di quelle qualita* che mi fan riguardare . . .
Icon
Name
lettsf702.txt
Size
85.9 KB
Format
Text file
Description
Version of the work in plain text format
 Download file  Preview
 File Preview  
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300,5=1000><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306,3=0100><DIR1=0500,2=0306,3=0906> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse, IR3 with headless lines> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>76<QC><FT><VFF4> il di* 8 del 1842<QR> Carissimo Signor mio,<QL> <EM>Il vostro ultimo foglio mi reca gran piacere e maggior rammarico: piacere perche@ riveggo i vostri caratteri; rammarico perche@ fa della vostra salute un ragguaglio poco soddisfacente a chi vi ama e rispetta.<QL> <EM>Un giusto dispetto dal vostro lato, e una mal intesa timidezza dal lato mio, ha interrotto per parecchi mesi il nostro trilustre carteggio. Riconosco che il torto e* tutto mio, e non per mira di scusa ma per modo di storia vi accennero* cio* che ha contribuito ad accrescere le mie colpe agli occhi vo . . .
Icon
Name
lettsg702.txt
Size
53.52 KB
Format
Text file
Description
Version of the work in plain text format
 Download file  Preview
 File Preview  
<INL100><DFT1=0050,2=0051,3=0052,4=0300,5=1000><FES&=1004> <DPT7=7,8=8,9=9,10=10,11=11><DLD1=7B,2=8B,3=9B> <LL2600> <DIH1=0100><DIL1=0606,2=0306,3=0100><DIR1=0500,2=0306,3=0906> <NTE IL1, IR1 are for use with verse quotations up to and including a max length of 14 picas 6 pts; IL2, IR2 are for use with longer lines of verse, IR3 with headless lines> <UMG2400> <DAC@=ACT,*=GRV,$=CFX,%=CED><DES_><DSS^> <FPL3,9,3>94<QC><FT><VFF4> il 9 del 1844<PT8>&1<PT9><QR> Carissimo Signor mio,<QL> <EM>Non vi maravigliate di veder di nuovo il mio proprio carattere e non l'altrui. Un occhio e* perduto, ma l'altro mi assiste bastantemente, e si va, mi pare, ognor piu* fortificando. Dr Lawrence mi ha raccomandato di non lasciarlo impigrire, e di evitar soltanto il lume artificiale; il che fo con somma cura; ma col lume naturale leggo e scrivo con <FT2>parsimonia<FT>, e non me ne trovo male.<QL> <EM>Nulla e* piu* irritabile che una piaga del cuore: il toccarla e* indiscrezione e crudelta*; il tempo solo puo . . .
Icon
Name
pref702.txt
Size
6.37 KB
Format
Text file
Description
Version of the work in plain text format
 Download file  Preview
 File Preview  
<INL100><DFT1=0050,2=0051><DPT9=9,11=11><DLD11=11> <DAC@=ACT,*=GRV> <LL2400><UMG2500><DLL1=0800> <DTB3 L1(L) L1(L) L1(L)> <DTC\> <FT1><PT11> ERRATA<QC><SP1> <CTB><FPL2,9,11> \Lettera, capoverso, riga\Erratum\Corrige<VFF4> \<EM>12<FT1>:5, r.8\Bocaccio\Boccaccio<FT2> \<EM>16<FT1>:6, r.14\1unga\lunga<FT2> \<EM>16<FT1>:8, r.20\<FT2>Se*thos\Se@thos \<EM>17<FT1>:8, r.2\<FT2>Cite*\Cite@ \<EM>18<FT1>:2, r.10\1'italiana\l'italiana<FT2> \<EM>18<FT1>:2, r.30\Carrascova\Carrascosa<FT2> \<EM>21<FT1>:2, r.1\cosi\cosi*<FT2> \<EM>29<FT1>:5, r.8\poiche*\poiche@<FT2> \<EM>33<FT1>:2, r.13\affinche*\affinche@<FT2> \<EM>44<FT1>:7, r.2\miglio\miglior<FT2> \<EM>46<FT1>:5, r.12\segito\seguito <XTB> <INL90><DFT1=0050><DPT8=8,9=9,10=10><DLD24=24> <UMG0700><DLL0=4500,1=0300><DTB15L1L1L1L1L1L1L1L1L1L1L1L1L1L1L1> <FPL1,8,24><CTB> <ZN1>i<QR>ii<QR>iii<QR>iv<QR>v<QR>vi<QR> <ZN3>vii<QR>viii<QR>ix<QR>x<QR>xi<QR>xii<QR> <ZN5>xiii<QR>xiv<QR>xv<QR>xvi<QR>xvii<QR>xviii<QR> <ZN7>xix<QR>xx<QR>xxi<QR>xxii<QR>xxiii<QR>xxiv<QR> . . .
Icon
Name
vas702.txt
Size
62.86 KB
Format
Text file
Description
Version of the work in plain text format
 Download file  Preview
 File Preview  
28 di febbraio del l828<QR> Carissimo Signor mio,<QL> <EM>Spero che a quest'ora quella mosca importuna del B ed I C E non sussurri piu* intorno alla vostra testa. In quel passaggio non vi e* mistero alcuno, e dessi prendere alla mera lettera. Puo* ad esso paragonarsi quel passaggio famoso dell'Ariosto in cui il moribondo Brandimarte dice ad Orlando:<QL> $$Ne@ men ti raccomando la mia <FT2>Fiordi<FT>...<QL> ma dir non pote@ <FT2>ligi<FT>, e qui finio.<QL>$$$ Cosi* Dante, di cui la riverenza s'indonnava, voleva dire <FT2>Beatrice<FT>, comincio* con <FT2>B <FT>(pronunzia <FT2>Be<FT>, all'italiana) ma dir non pote@ <FT2>atr<FT>, poiche@ la voce manco*, e con ICE finio. Rileggete quel passaggio dell'ultimo canto del <FT2>Purgatorio <FT>in cui Dante dice ch'ei dinanzi a Beatrice stava "Come color che troppo <FT2>riverenti <FT>(ma quella <FT2>riverenza <FT> che s'indonna di tutto me ecc.) dinanzi a suoi maggior parlando stanno, che <FT2>non traggon la voce viva ai denti<FT>, e forman le parol . . .