This item is
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)
Publicly Available
and licensed under:Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)
Files for this item
Download all local files for this item (341.92 KB)

- Name
- yaban0272.txt
- Size
- 337.14 KB
- Format
- Text file
- Description
- Version of the work in plain text format
< P. 5.>
ALMAN MATBUATI VE [YABAN]
yaban'@n almanca tercu%mesi u%zerine
muhtelif Alman gazete ve mecmualar@nda
c#@kan yaz@lardan baz@ parc#alar al@yoruz:
[Bu eser, milletine olan sevgisinden a*deta meczup bir
adam@n roman@d@r. Bu yu%zdendie ki, yeis verici mu%nasebetle-
rin tasviri okuyanda daha trajik bir tesir b@rak@yor.] (D. H.
To%tter, im Westduetschen Beobachter.)
[Bu, yeis ic#inde s#ika*yet eden ve nadiren optimist olan
yerlerinde bile insan@ daha bu%yu%k bir ihtirasla saran bir eser-
dir.] (Literatur.)
[YakupKadri, Yaban.@yla Avrupa'n@n art@k ihmal edemi-
yeceg~i s#ayan@ dikkat bir sima olarak Garp edebiyat@n@n Fo-
rum'una ayak bas@yor. Anadoluda Yunanl@lara kars#@ harbin
derin ve sars@c@ sahneleri, bir ko%yu%n tahribi feci bir surette
is#gali, bu mu%this# realist ve yer yer lirik renkleri olan eserin
sert profilini tes#kil ediyor.] (Das Deutsche Wort.)
[Frans@z Flaubert mektebinden gelen Yakup Kadri, bizi
kavr@yarak ikna eden ve tamamen kendisine has bir s#ekilde . . .