Showing 1 to 10 out of 24 results
-
TextEEBO-TCP (Phase 1)Date of publication:
1653Description:The epistle to the reader signed: A.M. [i.e. Anthony Munday] translator. "The history of Palmendos comprises the first twenty chapters of the first part of the original Primaleon [a continuation of Palmerin de Oliva]" Cf. ...This item contains 4 files (5.54 MB).Publicly Available -
-
TextEEBO-TCP (Phase 1)Date of publication:
1602Description:A.M. = Anthony Munday. Signatures: A-L¹² (first and last leaves blank). Printers' device on title page (McK. 341). Includes "A dialogue of the providence of God, written in Xenophon, his firste booke of the deeds and sayings ...This item contains 4 files (2.36 MB).Publicly Available -
-
TextEEBO-TCP (Phase 1)Date of publication:
1614Description:A.M. = Anthony Munday--Cf. STC. Reproduction of the original in the British Library.This item contains 4 files (399.47 KB).Publicly Available -
-
TextEEBO-TCP (Phase 1)Date of publication:
1605Description:A translation, by Anthony Munday, of the Italian original by Jacopo Affinati d'Acuto. Printer's name from STC. Some print show-through, and some leaves cropped at head. Reproduction of the original in the British Library.This item contains 4 files (13.94 MB).Publicly Available -
-
TextEEBO-TCP (Phase 1)Date of publication:
1616Description:Sometimes attributed to Francisco de Morais and to Luis Hurtado. A translation of parts 1-2 of: Palmerin of England. In two parts. Part 1 lacks title page; part 2 has separate title page; title and imprint taken from part ...This item contains 4 files (27.82 MB).Publicly Available -
-
TextEEBO-TCP (Phase 1)Date of publication:
1603Description:Translation from Marc Lescarbot's French version of: Citois, François. Abstinens Confolentanea. Erroneously attributed to Nicolas Coeffeteau. Translator's dedication signed: A.M., i.e. Anthony Munday. The last leaf is ...This item contains 4 files (1.64 MB).Publicly Available -
-
TextEEBO-TCP (Phase 1)Date of publication:
1616Description:Dedication signed: Anthony Munday. Mostly in verse. Signatures: A-C⁴. The first leaf is blank. Running title reads: The golden fishing. Reproduction of the original in the Guildhall Library (London, England).This item contains 4 files (417.67 KB).Publicly Available -
-
TextEEBO-TCP (Phase 1)Date of publication:
1619Description:A translation of Nicolas de Herberay's French translation of the Spanish text. "The second booke of Amadis de Gaule. .. Translated out of French, by A.M." has separate dated title page, pagination, and register. Translator's ...This item contains 4 files (21.98 MB).Publicly Available -
-
TextEEBO-TCP (Phase 1)Date of publication:
1608Description:Translated by Anthony Munday. Original French title not traced. Signatures: A² B-G⁴ H² . The last leaf is blank. Running title reads: A Christian epistle to the ladies of Fraunce. Reproduction of the original in the British ...This item contains 4 files (1.28 MB).Publicly Available -
-
TextEEBO-TCP (Phase 1)Date of publication:
1619Description:A translation of the authorised version of: Relox de principes. Editor's dedication signed: A.M., i.e. Anthony Munday. The first word of the title is in Greek characters. P. 560 misnumbered 542; p. 766 misnumbered 768. ...This item contains 4 files (42.33 MB).Publicly Available -