[A] new ballad of Tobias: wherein is shewed the wonderfull things which [...] to him in his youth; and how he wedded a yong damsell that had had seven husbands, and never enjoyed their company: who were all slaine by a wicked spirit. 1650 Approx. 7 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2011-04 (EEBO-TCP Phase 2). B04548 Wing N569AB Interim Tract Supplement Guide BR f 821.04 B49[42] 99887576 ocm99887576 182300

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication Creative Commons 0 1.0 Universal. This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 2, no. B04548) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 182300) Images scanned from microfilm: (Early English books; Tract supplement ; A3:3[44]) [A] new ballad of Tobias: wherein is shewed the wonderfull things which [...] to him in his youth; and how he wedded a yong damsell that had had seven husbands, and never enjoyed their company: who were all slaine by a wicked spirit. 1 sheet ([1] p.) : ill. (woodcuts). Printed by E.[...], London : [1650?] Date of publication from Wing. Verse: "[I]n Ninive old Toby dwelt ..." Imperfect: mutilated, affecting text. Reproduction of original in the British Library.

Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford.

EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO.

EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org).

The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source.

Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data.

Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so.

Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as <gap>s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor.

The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines.

Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements).

Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site.

eng Ballads, English -- 17th century. 2020-09-21 Content of 'availability' element changed when EEBO Phase 2 texts came into the public domain 2008-04 Assigned for keying and markup 2008-10 Keyed and coded from ProQuest page images 2009-08 Sampled and proofread 2009-08 Text and markup reviewed and edited 2009-09 Batch review (QC) and XML conversion
〈◊〉 ew Ballad of Tobias: Wherein is ſhewed the wonderfull things which 〈◊〉 to him in his youth; and how he wedded a yong Damſell that had had ſeven Husbands, and never enjoyed their company: Who were all ſlaine by a wicked Spirit.

N Ninive old Toby dwelt, an aged bran and blind was he, o much affliction he had felt, hich brought him unto poverty. 〈…〉 had by Anna his true wife, 〈…〉 onely ſon and eke no more, hich was the comfort of his life, nd he by him did ſet great ſtore. 〈◊〉 brought him up moſt vertuouſly, 〈◊〉 true obedience and awe, nd every day he did apply, 〈◊〉 feare the Lord and keep his Law. n a time it come to paſſe, e call'd him his ſon wih ſpéed, thus to him his words did frame •• n quoth he, thou knowſt my need 〈◊〉 muſt unto Gabael goe, 〈◊〉 aguels houſe in Media Land, 〈◊〉 id lend him long agoe, •… ents on his onely band. 〈◊〉 deare, Tobias ſaid, 〈◊〉 ommand ſtraight will I goe, 〈◊〉 I get the mony paid ••… e man I did nere know: •••… e the writings then quoth he, 〈◊〉 is ſufficient being ſéene, 〈…〉 a guide to goe with thee, 〈◊〉 that way haſt never brene. 〈◊〉 ••• ias ſon had got, 〈…〉 in the ſhape of man, 〈…〉 he did not know, God wot, •• d did ſo appoint it than. •••• as with his bleſſed guide, •• nt on his iourney then with ſpeed, 〈…〉 they came to Tygris ſide 〈◊〉 •• at faire floud they did abide, Tobias would goe waſh him there, by reaſon of the Summers heat, A mighty fiſh put him feare, which lept out of the waters great, Cut up the fiſh, the Angell ſaid, but keep the Liver, Heart, and Gall, To doe the ſame be not affraid, great cures there ſhall be don withall. When this was don, away they went, and comming neere their iourneies end: Wéel lodge to night the Angell ſaid, with Raguel thy fathers friend. He hath a daughter faire of face, and alſo of a vertuous life, And when we come into that place, Ile ſpeake that ſhe may be thy wife. Why Azarias then, quoth he ſo Tobie did the Angell call; I wis ſhe is no wife for me, ſwift death doth to her Lovers fall. Seven men have to her married béene, which in her love did take delight, When her bed-chamber they have ſéene, they have not liv d out halfe the night. A wicked ſpirit loves her ſo, he will not ſuffer any man, With her into the bed to goe, but works his death doe what he can. The Angell ſaid good courage take, for ſo it ſhall not be with thee For ſuch perfumes I will thee make, the wicked Spirit away ſhall flee. To Raguels houſe away they went where Sara met them faire and bright, And after ſalutations done, ſhe brought him to her Parents ſight.

GReat chéer they made, & downe they ſat and all for young Tobias ſake, And after long and pleaſant chat, belwixt theſe two a match they make. By Moſes law they married were, the Brides bed chamber prepar'd likewiſe, When young Tobias came in there, the teares fell downe from Sara's eyes. A Pan of Coales he brought with him, the Fiſhes Heart and Liver there, VVhich in that fire he did caſt in, which caſt a ſabour every where. And by that ſwéet and precious ſmell, the wicked ſpirit ws diſplac'd, Within that roome he could not dwell, whereout away he went in haſt. In bed they lay'd the beauteous Bride, the chamber doore they ſhut therefore, Young Toby lay downe by her ſide, whom he did thinke to ſée no more, And therefore Raguel in the night, for him before had made a grave, And to his wife he wept and ſa d, there is no meanes his life to ſave. One of the Maidens ſend quoth he, to ſée how all the matter ſtands, If it be ſo that dead he be, he ſhall be buried by my hands. The Maiden ioyfull newes did bring, Tobias is alive quoth ſhe, When Raguel then heard of this thing, he did reioyce exceedingly. For ioy he made a ſolemne feaſt, the Bridall fourteene dayes he kep Thereto came many a friendly gue •• in ſorrow now no more they ſle •• Then Azaris went ſtraight way, and to the feaſt Gabael brought, Reioycing at this marriage day, did pay the money which he ought, But yet old Toby and his wife, did all the time in ſorrow dwell, They thought their ſon had loſt his life, and nothing could their griefe expell. His aged mother every day, did watch long the high-way ſide. And for his welfare oft did pray, no meate nor drink ſhe could abide. But when the wedding ended was, young Toby with his lovely Bride, To Ninive did homeward paſſe, with goods and cattell on each ſide. But Toby and the Angell bright, before his wife made haſte to goe, For to prepare all things aright, his lovely Bride to welcome tho. His mother watching in the way, full ſoone eſpide her tender ſon, Reioycing at the happy day, ſhe tould her husband he was come. Whereat old Toby ſtumbled out for he was blind and could 〈◊◊〉 Young Toby with the fiſh •• 〈◊〉 rubb'd both his eyes 〈◊〉 Whereat the whit ••••• 〈◊◊◊〉 incontinent 〈◊◊◊◊〉 So that befo •• 〈◊◊◊〉 〈1 line〉 〈1 line〉 〈1 line〉 〈1 line〉 〈1 line〉 〈◊〉

London Printed by F. 〈…〉