CERTAINE EPISTLES OF TVLLY VERBALLY TRANSLATED: Together with a short Treatise, containing an order of instructing Youth in Grammer, and withall the use and benefite of verball Translations.
LONDON Printed for the Company of Stationers. 1611. Cum priuilegio.
SOCIETATI MERCATORVM SCISSORVM LOND. MVLtis nominibus omnium
PRINCIPI; QVAE
Cum nobilissimo semper honorata est sodalitio; olim quidem multorum Militum, Baronum, Comitum, Ducum, septem (que)
REGVM;
Hodierno quo (que) die, ter optimi, térque maximi regnorum trium haeredis, qui exemplum in summo generis, virtutis, religionis, honorum (que) omnium fastigio praelustre est,
HENRICI PRINCIPIS:
Tum etiam prae numerosa civium clarissìmorum, fraternitate: prae Thoma Vuhito Equite fratre ejus. soc. planè incomparabili: [Page] prae amore plus-quam paterno in frequentiss. Scholā literariā, proprijs & suis sumptib. ante annos quinquaginta, in urbe ferè media, sine exemplo, sine socia, sine aemula magnificè extructam, liberalissiméque sustentatam: prae suis denique de pietate, religione, patriáque praeclare meritis: Iure est decantata, Iure est decantanda:
GVILIELMVS HAINE
Pueritiae erudiendae in eàdem Scholà per duodecim iam annos
MODERATOR,
Testandi animi grati, debitíque, semper studij ergô,
Païdeutico—Grammaticen
Hanc suam, unâ cum Analysi Grammaticâ sequente, ex voto offert, meritóque consecrat.
Anno LIberatorIs fIDeLIuM perbenIgnI.
[...].
PAïdeutico —Grammatice, or the right way to instruct Youth in Grammer: that is, the Hebrue, Greeke, Latine, or any other, is by Analysis and Genesis. Analysis is a resolving or undoing of the matter of Grammer, wisely fitted to the understanding and capacity of the learners. Here we are specially to take heed, that nothing bee passed over, either not sufficiently made plaine by the Teacher, or not well understood by the Learner: then which evill, nothing is more pernicious in a Schoole. And Analysis, is either of the precepts of the art it selfe, or the examples.
The Analysis of the precepts is, of the definitions, divisions, proprieties, and transitions, from which onely all the knowledge of the Art is perfected. But there is a particular and peculiar exposition of every precept, [Page] whence the right understanding thereof is gotten. And it is Etymologicall or Syntacticall. Etymologicall is the explaining of the whole matter of Etymology, in Letters, Syllables, and single-words. Where together with the Adsignifications of words, their significations also, both proper and borrowed, offer themselues necessary to bee explained. Hither likewise belong the Idiomes and proprieties of tongues, the observation whereof cannot without great losse of learning bee passed over. Syntacticall is a manifest explaining of the matter belonging to Syntax, in sentences, and the parts thereof. Here the expresse signification of words, the elegancies of phrases, the propriety of speech, the apt placing of words, the naturall habit of the language, and the whole disposing and framing of all things is to be obserued. Thus much of the Analysis of Precepts.
The Analysis of examples follows, which are indeed most aptly framed after the exact rule of the precepts. But the Analysis of the example, is a skilfull applying of the example to the precept. Whence it commeth to passe, that the very precepts do more clearely appeare in the understandings of the learners, [Page] and are more surely kept in their memory. And this is briefer, or longer. The briefer is that which explaines those examples, which immediately are applyed to make cleare and demonstrate the precepts of Art.
The resolving of these is so farre to bee made, as maketh for the understanding of that precept, whereof it is an example. But the longer is that which explaines the longer examples and treatises of Oratours, Historians, Poëts, and others whatsoeuer. The use and daily practise of this, maketh ready and perfect Grammarians, and that in a short time: especially if the Maister, wisely and after good deliberation resolving upon: first a certainty of Authors, exercises, and progresse for every severall forme: secondly, one set taske, or exercise for every severall houre, which in no wise shall exceede the compasse thereof: thirdly, that one houres Lecture requireth the practise of sixe houres at the least, for the applying of the same unto all manner of use, for writing and speaking: fourthly, a constancy for using and observing the same from weeke to weeke, from month to month, and so forth: If the Maister, I say, hath out of the artificiall measure and number, and the elegantly-composed [Page] order of such classicall Authors, whereof there is in the whole life of man, good and continuall use, construed: that is, verbally translated, and with good iudgement fitted, every word and phrase thereof to the Learners capacity, out of Latine into English alone, and out of Hebrue or Greeke into English or Latine alone: for there is one reason of all. First, by setting each thing in his Grammaticall and naturall order: that is, all such words as doe governe and are declared by others, in the former places, & such as be governed, or doe declare, necessarily depending on the former, in the places next following: and withall sufficiently instructing and informing his Scholars in the reasons of this his placing of them according to Grammer. Secondly, by giving them their proper and naturall significations, so farre forth as sense, and the propriety of the English phrase will in any wise permit: If otherwise, by reason of some trope, vnusuall phrase, or harder sentence, let him set v. in the margent, Whatsoeuer is so exprest in the Text, is not to bee construed with the rest of the Text. or in a different letter in the Text, to shew, that adverbum, it is otherwise: i. for id est, to explaine the sence, and so forth. Which being used by the Scholars accordingly, hath the effects and benefites following.
Benefits of verball Translations to the Scholars.
FIrst, they may by their often reading their new Lecture, thus verbally by their Maister translated into English alone, easily conceiue, truly understand, and well remember the generall drift and scope of their Authour for their present Lecture: and can, after they haue bene a little practised therein, and accustomed to it, make conuenient report thereof, before they come to construe it. Which thing if they endevour to doe with proper words, fit sentences, good grace and constantly, is a matter of great worth and strange consequence. Further, the understanding and knowing of the matter being the beginning and fountaine of writing elegantly, speaking readily, and to the point, the rest: whether words or phrases with their significations or uses of them, will far more easily follow, and be much the sooner learned. And this is the ready entrance to the Analysis by verball translations.
Secondly, boyes alone, or a forme by it selfe, the argument and matter being first well knowne, can by using verball translations, take new Lectures, construing first [Page] out of the English into Latine, and backe againe out of the Latine into English. Which indeed, beeing truely considered, is nothing else but a cōtinuall making of Latine, as out of the Maisters Dictates, or an answering in Latine, to one that in leading them by the hand, goeth from point to point, before them in English. In which taking of lectures by themselues, as, first they are rightly directed, and certainly guided, to giue every word his true force, every phrase his right sence, and every thing his owne place: So secondly, for the preventing of discontentment to their Maister by forgetfulnesse, and the better imprinting of all things in their minds, they may, without ever failing, bee more constantly instructed, then by the liuely voyce of the Maister alone, which may bee hindered by forgetfulnesse, some employment, interruption, wearinesse, absence, sicknesse, age, and so forth: And which notwithstanding: he may, if the obscure and hidden sence of the Authour require, use at his pleasure, whereas on the other side, verball translations, subject to none of these, are continually ready, and at hand, preventing all losse of time and labour.
Thirdly, if the Scholars doe so well understand, [Page] and truely know the paradeigmata of Nounes and Verbes, and the most usuall examples of Syntax, that they be able to parallell, that is, to shew what case of Noune person of Verbe, or example of Syntax, every word in their Lecture is like (for till that time no man of judgement in this kind, will thinke the Scholars fit to go any further,) and also finding the words in their Grammaticall & naturall order as they were construed, may now easily, for to gaine time, alone, and by themselues parse and examine their Lecture without further helpe, or asking, or being asked any question, and that without errour, rendring a reason why every word is so as it is, and not otherwise: that is to say, why a word is the singular number, and not the plurall, and the contrary: why the Nominatiue case, and not the Genitiue: why the Present tense, and not the Future, or any else: and so for any other like circūstance of Etymology or Syntax. All this the Scholars may do, as out of their Lecture, as it lies in their Author, or else as it is dayly (for that end) written in their paper booke in the Grammaticall & naturall order in Latine alone: so also much better, and far more profitably out of the verball translations [Page] in English-alone.
Fourthly, verball translations are a very notable meanes, as in men, for the recovering of knowledge decayed, and the encrease and growth thereof in such as are but entred into the tongue: so also in children for the keeping in minde of things before learned: for by helpe hereof, they may by a daily and continuall repeating every one his section or part, out of English into Latine, and backe againe out of Latine into English, in a short time go over, and so easily keepe long treatises, that were once well knowne, perfectly understood, and the repetition thereof not long intermitted. The same also may bee said for the keeping of Dictates that haue beene carefully corrected by their Maister, whether in the forme of Colloquies, Epistles, Theames, and so forth. And in case they doe againe and againe forget, (as children often doe) they may hereby easily refresh their memory at their pleasure. Doubtlesse hereby they shall attaine to so perfect, and absolute a knowledge in all things learned, and circumstances thereof, that for the same, and the like of that nature and kinde, they will be so prompt and ready, that they shall never afterward neede, for the words and [Page] phrases Lexicon or Dictionary▪ or for the matter, instructer, or teacher: because all things thus learned, iterated, exercised, yea imprinted and engraven in them, will sticke so fast in their memory, that they will bee able, as out of a rich store-house (fully fraught with wares of great worth and price) perpetually to bring forth their owne stuffe, old and new, choyce and good, and that more surely for all uses of writing and speaking sodainly or otherwise, then by the ordinary means of learning the most Authours without booke. Which practise notwithstanding for the increase and maintaining of memory, that without daily exercise decayeth, is very necessary. And then onely without tediousnesse, may Lectures and Treatises bee committed to memory, when they haue beene by often reading, construing, parsing, making manifold use & great practise thereof, throughly knowne, and perfectly understood. Therfore all such precious & unrecouerable time as hath been ill, or to no great purpose usually spent, Centies agendo centies actum, an hundred times going over that that had beene already an hundred times done, may by the wise Maister bee wholly gained, and kept as an unknowne treasure, to be better [Page] and more wisely imployed in all the practises of memory for the retaining of all things before learned.
Fifthly, verball translations help very much to attaine a variety and copy of words and phrases, and in time to a laudable propriety, and purity of writing and speaking the English tongue, the very maine end, why more then nine ten parts of children bee set to Schoole. Which seeing it is our naturall tongue, and in any course of life afterward altogether in use, ought much more then it is, to bee Grammatically knowne, and after the course here set downe for the Latine, parsed and examined, and in all Schoole exercises (after Tullies example, who as well in matters of Oratory, as Philosophy, Cum Graecis Latina coniunxit) daily practised: yea the Idiomes, proprieties, and elegancies, peculiar to this tongue, are as much, and as constantly by the Maister to be shewed, taught, inculcated, exercised and learned, as the Latinismes, Grecismes, Hebraismes, and so forth. Thus much of the benefites to the Scholars.
Benefits of Ʋerball Translations to the Maister.
FIrst, he having once advisedly writtē the verball Translations in English alone, is for ever afterward freed from iterating the same, neither shall hee need, or any for him, any more to interpret and construe those Authors so verbally translated.
Secondly, what occasions soever do befall him of absence, or other lets and interruptions, his Scholars enured to the manner of verball Translations, haue a sure and never-failing guide for their daily and sufficient proceeding.
Thirdly, he shall not need to be troubled with telling, and many times telling what is forgotten, or doubted of, or so much vexed with his scholars dulnesse and untowardnesse, as before, seeing they by these verbal Translations can of themselues learne their Lectures, and forgetting any thing therein, may herewith also refresh their memoryes, and by taking paines, make themselues prompt and ready in all circumstances thereof.
Fourthly, the Maister being hereby freed [Page] from that▪ that is the least part of his Office, the toyle of exact reading of Lectures to his Scholars, assured also that in his very absence, they doe hereby make sufficient progresse, may in his daily taking account and examining every Lecture, by hearing, exhorting, correcting, and every way exercising them, and by all his words, deeds, examples, wisely ordering, & discreetly guiding them, which be the chiefest points of his function: (for men are made exquisitely skilfull in Tongues, and Arts by example, imitation, diligence and custome, much better then by precepts) he, I say, may bestow the greater paines: first, upon all such words and phrases as be specially to be observed and noted, for extraordinary use, excellency, or unusuall difficulty, as being some strange Anomaly in Latine, or some phrase much differing from the vulgar tongue, Secondly, with a purpose to leaue nothing therein (that concerns thē any way to know) unsearched out, familiarly, plainly, and from point to point (as the proverbe saith) going before them, in propounding questions of the matter of their Lecture, that even therein also, for the increase and growth of their judgement, they may be familiarly acquainted, & [Page] surely grounded, using the very words and phrases thereof in English and Latine together, and the Scholar answere likewise; then in Latine alone. Which exercise if hee once a day constantly practise, in teaching them as well the words, phrases, sentences, and so forth, as the matter of any new Lecture, or short sentence unlearned, or unheard of before, without the helpe of any booke, or so much as once telling them any thing, except when he can by no circumstance bolt it out, or finde it in them, for making both the tongue and the matter their owne, is a notable instrument, for remembrance leaveth a most deepe impression, and for any consequence of Schoole-learning hath very admirable effects.
Fifthly, his great labour of moving, iterating, and many times iterating questions in parsing, may be, by this meanes also after some reasonable practise, if not utterly removed, yet much eased: for even young Scholars, may by, and among themselues, with some reasonable over-looking and directing, performe it to very good purpose. Thus much of the fourth and last Grammaticall Analysis.
Genesis is the making of a Grammer exercise [Page] handsomely and wormanlike fashioned to the rule of the precepts. And it is either an imitation of some approved author, or the invention of the maker. An imitation is a Genesis, made after the examples of the best Authors, as of Cicero, Cesar, Livy, Ʋirgill, Ovid, Horace, Terence, and so forth. Here foure observations are most necessary: First, that the Maister dictate and go before his Scholars in every Genesis, vntill they bee competently able to make them alone and by themselues, alwais over every unknowne word or phrase in English, writing the proper word or phrase in Latine. The second, that every Genesis be made in the very steps of the Grammaticall Analysis. The third, that as in every new Genesis there bee a continuall practising of some words formerly learned, so also that they make greatest practise, and most vses of the obscurest things, and spend their chiefest pains upon those elegant phrases and sentences, [...] which differ most from [...]. The fourth, that the [...] by tongue and [...] any [...], sentence, the matter [...], Epistle, and so forth. [Page] The first imitation is of the word governing, and the word governed alone, with any least alteration of number case, gender, tense, or person. The second imitation is of them which we commonly call Phrases & f [...]rmulae loquenai: and also of a whole sentence of two, or moe clauses, by changing therein one, two, or moe words. The third imit [...]tion, when the two former haue been▪ by continuall and long practise the very [...], and never deceiving guide to all good learning, made easie and familiar: is [...] about the help of their author [...], wherein their Lectures be written, in the Grammaticall and naturall order in Latine alone, or else out of their verball translations in English, againe to frame [...]n measure and number the Latine, as every word had beene before artificially composed, and cunningly placed in their Authour▪ yea and to make every word and phrase in their Dictates sutable, and every way answerable to the same elegant composed stile. Which Genesis if it be from verball translations of Poëts, (and that they vnderstand the quantities of syllables, with the reason of feet and verses) maketh the entrance into versifying most ready and pleasant: and with manifold [Page] use of Parodiae and imitation of verses, it also maketh the veine and phrases of Poets easie and familiar. In these severall sorts of Genesis, even the young Scholar may bee bold and confident, that his Latine is right, good and pure, the order of words, elegant, neat, and sweet: Lastly, his verse true, plaine and easie, having his author to avouch and warrant the same, as the examining and trying of all wil shew plainly, and proue directly. The fourth and last imitation when they be as familiarly acquainted with, and as wel able to practise this third, as the two former, is to goe forward with some well and cunningly composed Genesis, whether in a Colloquy, Epistle, or other usuall Schoole-exercise, wherein is required more discretion and choyce, then in the former. This is chiefly made by changing the purpose of the Author, and his course of speech: so that it may seeme to be their owne invention, rather then the imitation of another. It is either addition, which therunto applieth some thing divised by themselues, or borrowed elsewhere: or else detraction, whereby those things are cut away which most bewray their imitation, or serue not so fitly to their present purpose. Which thing is here especially [Page] to be remembred, lest they should seeme to haue learned the art of stealing, rather then the skill of writing and speaking. I will not here meddle with (seeing it requireth more both maturity of wit, & soundnesse of judgement, then is usually to bee found in Grammer Scholars) that last Genesis, which very notably painting out the Summum bonum of the Art it selfe, as beeing indeed the very marke whereat we aime, and the true perfection of all professions in learning, is the devisers meere invention. Then which nothing in the common course of mans life is more commendable, nothing to Church and Common-wealth more profitable. Genesis hath beene thus far.
By these and the like meanes the Maister that is carefull to do good by all means possible in his place, and willing to uphold his authority, by joyning wise and graue severity with kind and loving feare, will bend all his endevors, to make the schoole by all good policy an house of play and pleasure. And because Fax mentis honestae gloria, praise is a great inflamer of an honest disposition, and the best whetstone to set an edge upon a dull wit, he will striue: first, by all the means of cheerefulnesse, in countenance, words, [Page] gestures, and deeds to put life and spirit into the very wit of his Scholars, for their better conceiving: into their memory, for retaining: into their will, for labouring: into their disposition, for the attaining of piety, vertue, knowledge, and all goodnesse.
Secondly, by sowing amongst them matter of all honest contention, and laudable emulation, and provoking them every way, day by day, to excell one another by talking together, as in Corderius: by disputing one against another, as in Stock-wood: by writing one to another, as imitating one and the same Epistle of Tully: by representing the persons of others, in pronouncing and acting some Scene in Terence: by giving the summe or argument of a Treatise, Epistle, Oration, Poëme, Story, and so forth: by reporting some fable of Aesope: by writing the Romane and Secretary hands: by striving who can finde most errours in each others exercises, and the like. O then how eagerly will they striue, who shall performe the matter propounded and prescribed, with greatest commendations, profite most, and proue best learned. The pregnant and quicker sort will striue to supply the first rankes; and the dull and heavy disposition, at least desiring, if no [Page] way to be equall with, to second, or come neere the best, yet certainly to point & aime at the worthiest. Of so great worth is a wise and discreete Maister, that of all them that come under his tuition, and charge, the naturall foole onely is finally found uncapable of his discipline. All the Maister his endevours shall bee the more effectuall, if parents and friends at home (wisely preventing all odious telling tales out of the Schoole) would by propounding to their children if they profite in learning, and deserue wel, rewards: but if if all, punishment: constantly and with good descretion, exact at their hands a reason, and an account of their daily & whole employment in the Schoole. For discipline at Schoole alone moveth somewhat: but at home and Schoole too, promoteth learning greatly. This would, in stead of causing boyes by any bitter discouragement of words, or otherwise, to distaste and abhorre the Schoole, before they know, or can be acquainted with the sweetnesse of knowledge: make them to be greatly enflamed with the desire and loue of learning, which as it is of it selfe sweet and pleasant: so it is naturally inbred in all men, though by perverse proceeding, disorderly courses, and uneasie [Page] meanes of teaching it bee made unpleasant, tedious, and so, for the most part, be neglected, yea rejected and contemned, as a thing utterly fruitlesse and un-necessary.
All things then being well considered, children may by these courses, upon surer ground, with better courage, more ease, greter pleasure, much more constantly, & in far shorter time, then usually heretofore, attaine unto more sound schoole-learning, keepe it more faithfully in memory, and make more true use of it, to the great content of their parents, & friends, their owne benefites in the whole course of their life, the advancemēt of learning & all good Arts, the singular good of Church & Commonwealth, & their Maisters great joy, and much encouragement, when he may in the singlenesse of his heart, a good conscience, and unspeakeable comfort cheerefully goe on in this his calling, though painfull, and little esteemed, yet most necessary, and profitable, knowing assuredly, that with the Lord whom he serveth, his reward is laid vp in heaven.
Tullius S.D. Terentiae suae, prima huius libri Epist. Libri 14. ad Famil, Epistola 22.
IF
you be in health,
it is well.
I am in health.
Wee
Numerus plu. pro singulari.
do daily looke for
your Carriers:
who—
if—
they come,—
peradventure
we shall be certified
verbatim; we shall be more sure, & nu. plu. pro. sing.
what
we must do,
v. is to be done of vs.
& wee will certify you
v. and wee will make you more sure.
out of hand.
Looke well unto
v. care you diligently for
your health.
Fare you well.
The Kalendes of September.
id est. the first of September.
Tullius S. D. Terentiae suae. 2.14.21.
IF
you be in health,
[Page]it is well:
I am in health.
Do your endevour
v. giue endeuour
to recover your health.
v. That you may recover your health.
Provide
v. you may provide,
and
administer
v. you may order,
that that shall be
needfull
as
occasion
and time
doth require.
And
send
v. you may send
letters
of all matters
unto me
as often as may be.
Fate you well.
Cicero S. D. Terentiae suae. 3.14.8.
If
you be in health
it is well:
I am in health.
I would
you haue a diligent care of
v. you care most diligently
your health:
For
it is
both
written,
and
told
me,
that you
are fallen
on the sodaine
into an ague.
In that
you certified me
quickely
[Page]of Caesars letters.
v. of the L. of Caesar.
you did me a pleasure.
v. you did a thing acceptable vnto me.
Likewise
hereafter
if there shall bee any néed,
if any newes
shall fall out,
you shal certify me.
v. you shall make that I may know.
Haue a care of your health.
v. Care that you may be well.
Fare you well.
dated
the fourth
before the Nones of Iune.
i. the fifth of Iune.
Tullius S. D. Terentiae suae. 4.14.23.
If
you be in health,
it is well:
I am in health.
We,
as yet,
haue
neither
any certainty
of Cesars comming,
nor
of the letters
which
Philotimus
is said
to haue.
If there bee any certainty
I will certifie you
v. I will make you more sure.
by and by.
See you haue a care of your health.
Fare you well.
The fourth before the Ides of Sextilis.
id est, The tenth of August.
Tullius S.D. Terentiae suae. 5.14.24.
If
you be in health,
it is well:
I am in health.
A letter
large enough
was delivered
now at length
unto me,
from Caesar:
And
he
is said
to come
sooner
then it is thought,
v. then opinion
whom
whether
I shall go
to méet,
or
stay for
him
here,
so soone as
I shall determine,
I will certifie you.
I wish you would send backe.
the Carriers
as soone as you can
unto me.
Looke well unto
v. Care you diligently for
your health.
Fare you well.
The day before the Ides of August.
i. the twelfth of August.
Tullius S.D. Terentiae suae. 6.14 17.
If I had any thing
that
v. which
I might write
[Page]unto you,
I would do it,
both
in many words,
supple verbis.
and
very often.
Now
you sée
what businesses
I haue. s. mihi.
But how
I am affected
you may
understand
of Lepta.
and
Trebatius.
Sée that you haue a a care of
your owne health.
and
Tulliaes.
v. of Tullia.
Fare you well.
Tullius S. D. Terentiae suae. 7.14.15.
If
you be in health,
it is well:
I am in health.
We had appointed
as
I had written
unto you
before,
to send
Cicero
to méet
Caesar.
But
we haue changed
our determination:
v. our counsell:
because
we heard
nothing
of his comming.
Although
there were.
[Page]no ueines
of other matters,
yet
you may
know
of Sica
what our mind is▪
v. what wee would
wish, what
our will is.
and
what
we thinke
is needfull
at this time.
Hitherto
I stay
Tullia
with me.
Looke well vnto
v. Care you diligently for
your health.
Fare you well.
The twelfth of the Kalends of Quintilis.
i. the twentith of Iune.
Tullius S.D. Terentiae suae. 8.14.19.
In my greatest sorowes
the sicknesse s. amissa. v health.
of my Tullia
grieues me much.
Of whom
there is no cause
v. there is nothing
to write vnto you more:
v. that I may write vnto you more.
For I know
certainly
that you haue as great a care, as I my selfe.
v. to be to you equally a great care.
Whereas
you desire
that I should come
neerer,
[Page]I perceiue
v. I see
that I must do so:
and I had done it
before now:
but
many things
haue letted
me,
which
not yet truely
are dispatched.
But
I looke for
a letter
v. letters
from Pomponius,
which
I wish you haue a care
that they be brought
unto me
with the soonest.
Do your endevour
to be well.
v. that you may be in health.
Cicero S. D. Terentiae suae. 9 24 11
That
you rejoyce
that we are come
safe
into Italy,
I wish you might rejoyce still:
But
being troubled
with griefe
of minde
and great wrongs,
I feare
lest we haue taken
that councell,
which
we cannot
easily
accomplish.
Wherefore
helpe
so much as
you may.
[Page]But what
you are able,
I remember not.
v. It comes not into minde.
There is no reason
v. There is no thing.
that
you take your iourney
v. you giue your selfe
into the way.
at this time:
the way
is
both
long,
and
not safe:
and
I see not
what good you can do,
v. w. y. may profite,
if
you come.
Fare you well,
sent v. dated
the day of ye Nones of November.
i. the fourth of November.
From Brundisi.
Cicero S. D. Terentiae suae. 10.14.11.
If
you be in health,
it is well:
I am in health.
Our Tullia
came
unto me
the day before the Ides of Iune.
i. the twelfth of Iune.
for whose passing vertue,
and
singular kindnesse
I was touched,
even with the greater griefe,
that it fell out
by our negligence.
that
[Page]she should be
in a far other estate
then
her piety
and
worthinesse
did require.
I was minded
to send
Cicero
to Caesar.
and
Cneus Salustius
with him.
If
he take that iourney
I will certifie you.
Looke well vnto
your health.
Fare you well.
the seventeenth of the
kalends of Quintilis.
i. the fifteenth of Iun.
Tullius Cicero S. D. Tyroni suo. 11.16.2
We were sevē daies
at Corfue.
But Quinctus
the father and sonne
at Buthroto
we were maruelous carefull for
your health:
and wondred we had no letter from you:
for men come thence by Ship
with these winds:
which
if
they had not béene
wee would not haue lyen waiting
at Corfue
Looke therefore vnto
your selfe,
and
get strength,
and
when
conueniently
both
for your health
and
[Page]for the season
of the yeare
you may
come by ship,
come
unto vs
that loue you full dearely.
v. most louing of thee
None loues vs
that likes not you.
All loue you, & look for your comming.
v. thou shalt come deare, and look't for to all.
My good Tyro
haue a singular care of your health,
Face you well.
The fiftéenth of ye kalends of November
i. the 18 of October.
Tullius S.D Tyroni suo 12 16 4
I cannot,
neither
list I
to write
unto you,
how I loue you:
I onely write,
that it will be
a very great pleasure
both
to you
and
to me,
if
very shortly
I shall sée
you
strong.
The third day
after we departed frō you
we came
to Alyzia.
That place
is
on this side Leucades
an hundred & twenty furlongs.
I did thinke
I should haue receiued
either
your selfe,
[Page]or
your letter
by Mario
from Leucades.
Euen as you do loue me,
so look to your health,
or
as you know
that you are beloued
of me.
The Nones of November,
v. The fifth day of November.
from Alyzia.
Cicero F.S.D. Tyroni suo, 13 16 25
Although
you haue vsed
a just
and
fit excuse
of not writing vnto me:
yet
I entreat you
that you doe it not
oftner.
For
although
I be both certified
by messengers,
concerning the rumors
of ye common wealth,
and
my father
continually
writes
unto me
touching his good will
towards me:
yet
a letter
written
of every least matter
from you
to me
hath ever beene
most acceptable.
Wherefore
seeing
[Page]principally
I do desire
your letter.
Do not performe
v. Do not cōmit that you may fulfill
or offend not in fulfilling in doing: or see you do not
the duty
of writing
by excuse
rather
then
by daily sending
of letters.
Fare you well.
Cicero S.D. Sulpitio. 14 13.25
Hagesaretus of Larissa
greatly pleasured by me
in my consulship,
hath béene
mindfull
and
thankfull
and afterward
respected
me
with great regard.
I heartely commend
him
unto you,
as
both
mine hoste,
and
familiar friend,
and
a thankfull person,
and
a good man
and
the chiefest
of his City,
and
most worthy of
your acquaintance.
You shall do
a very great pleasure
unto me,
if
you do what you can
that
he
[Page]may vnderstand
that this commendation of mine
hath greatly preuailed
with you.
Fare you well.
Cicero S.D. Trebatio. 15 7 18
I haue cut in peeces
your harmlesse letter
which
I receiued
of L. Arruntius:
for it had
nothing
which
might not
be very well read,
even in an open assembly.
Yea both Arruntius
said
that you had given such charge,
and you wrote so too.
But
be it so:
I wonder
that you wrote
nothing
to me
afterward,
especially
in such newes.
Fare you well.
Cicero S. D. Q. Valerio Q. F. Orcae Laegato procoss. 16 13 6
Publius Cornelius
who
delivered
this letter
unto you,
was recommended
unto me
by P. Cuspius:
for whose sake
how greatly
I desired to further
and ought
in very deed
[Page]you easily vnderstood
by my selfe.
I do ernestly entreat you,
that
you would haue a care
that
Cuspius
may giue me
most hearty thankes
very soone,
and very often
for this cōmendation
Fare you well.
Cicero S.D. Memmio. 17 13 3
I would haue you so to entertaine
Aulus Fusius
one
of my dearest friends
most dutifull,
and mindfull
of vs,
a learned man,
and
of great curtesie,
and worthy of
your friendship,
as
you undertooke
for me
face to face.
That
shall be
so well pleasing
unto me,
as
that which
is most well pleasing.
Further
you shall for euer binde
him
vnto your selfe
in very great seruice,
and
singular dutifulnesse.
Fare you well.
Cicero S. D. Cornificio. 18 12 27
Sext Aufidius
is both as seruiceable as the best
v. comes to the nearest
in dutifulnesse
wherewith
he reuerenceth me▪
and
is inferiour to none
in the noblenesse
of a Roman Gentleman.
Yea he is
of so temperate
and well qualified conditions,
that
very great gravity
is joyned
with very great courtesie.
Whose affaires
which
are
in Africa
I doe so recommend
unto you,
that
I cannot
more earnestly,
or more heartily
recommend them:
you shall pleasure me greatly
if
you do your best
that
he
may understand
that my letter
hath prevailed greatly
with you.
My good Cornificius
I do earnestly craue
this
of you.
Fare you well.
Cicero S.D. Basilio 19 6 16
I rejoyce
in your behalfe:
I am glad
for my owne sake.
I loue
you:
I defend
your matters.
I desire
to be beloved
of you,
and
to be certified
what you do,
and what
is a doing
there.
Fare you well.
D. Brutus imper. cos. des. S. D. Ciceroni. 20 11 4
If
I made any doubt
of your good will
towards me
I would craue
at large
v. in many words
of you
to defend
v. that you would de.
my honour.
But surely
the case so stands
v. it is so
as
I haue perswaded
my selfe
that you haue a care of me.
I am come
unto the inhabitants of the Alpes
with my Army,
not so much séeking
the name of a dominiering Leader,
as
desiring
to giue contentmēt to
my Souldiers
and to make
them
[Page]strong
to defēd our quarels:
which
me thinkes
I haue obtained.
For
they haue had experience of
both
my liberality
and
my courage.
I haue fought
with the most warlike people of all:
I haue taken
many Castles:
I haue spoyled
many:
I haue sent
a letter
to the Senate
not without good cause.
Helpe
vs
with your opinion:
which
when
you shall do
you shall pleasure
v. y. shal do service to
the Common-wealth
v. commō cōmodity
very greatly.
v. for a great part.
Fare you well.
Cicero S. D. Sulpitio. 21 13 20
I am very familiarly acquainted with
v I use very f.
Ascalpo of Patras,
a Physition,
surely his
both
acquaintaince
hath béene
pleasant
unto me,
as also
his Art,
whereof
I haue had experiēce,
[Page]in the sicknesse, i. in val. vel recuperanda, vel confirmanda.
of my friends.
Wherein
he hath satisfied
me
both
for his very knowledge
as also
for his faithfulnesse
and good will.
I recommend then
this man
unto you:
and
craue
of you
that
you would doe what you can
that
hee may understand
that I haue written
carefully
concerning him,
and that my commendation
hath stood him in great stead.
v. hath been to g. use to him
That
shall be
excéedingly well pleasing
unto me.
Cicero S.D. Ampio Ralbo. 22 10 29
I am perswaded
v. I beleeue, I haue sure confidence
that you understand
of my care
for your health
and
safety
by your friends letters
whom
I assuredly know,
that I haue most amply satisfied
[Page]Neither
yéeld I
unto them,
although
they beare you singular good will
that
they long after your safety more
then I.
v they would rather
you safe t. I.
They must néedes yéeld
v. It is needful they y.
vnto me
that
I am able
to pleasure
you
more
then
they
at this time.
Which thing indéed
I neither haue left off
to doe,
neither
will I leaue off,
yea already
haue I done it
in ye greatest matter,
and
haue laid
the platforme
for your safety.
Sée that you be
of a good and couragious mind,
and assure your selfe
that I wil be wāting
unto you
in nothing.
The day before the Nones of Quintilis.
v. the sixth of Iuly.
Cicero S.D. Mario. 23 7 4
I came
with your Libo
or ours rather:
to Cuman farme
about the eighth of the Kalends
v. about the foure or
fiue & twentieth day.
[Page]I purpose to go,
s. ire.
out of hand
to Pompejan:
but
I will send you word
before.
As
I desire
that you may haue your health
alwayes,
so especially
while
we are
here:
for you see
how long
afterward
we are to be
together.
Wherefore
if
you haue determined any thing
with the goute,
sée
you put it off
vnto another day.
Haue a care then
of your health,
v. that you be in h.
and
looke for
me
within these two or three dayes.
Fare you well.
Cicero S.D. Planco imp. cos. des. 24 10 14
O welcome report
two dayes
before the victory,
of your helpe,
of your care,
of your speedinesse,
of your army;
But the enemies being dispersed,
all the hope
is
in you.
For the best knowne ring-leaders
[Page]of the robbers
are reported
to be fled
out of Moden battell.
v. of Mutine b.
And it is
no lesse thankworthy
to dispatch
the last,
then
to chase away
the first.
I surely
before this
did expect
your letter,
together with many other:
and did also hope,
that Lepidus
admonished
by the times
with you
would also giue cō tent unto
the common-wealth.
id est, would thinke as you doe, and satisfie the c. w. verbatim, to be about to doe with you, and sufficiently for the common-wealth.
Therefore
my good Plancus
bend all your force
to that charge,
id est, T. my g. P. endevour wholly to this: or let this be your whole care.
that
not one sparkle
of that horrible war
be left vnquenched.
Which
if you do,
you shall both exceedingly benefit
the common-wealth,
and
get your selfe renowne for ever.
The third of the
Ides of May.
v. The 13 of May.
[Page]Fare you well.
Cicero S. D. Papirio Paeto. 25 9 23
I came
yesterday
to Cumane farme:
to morrow
to you
peraduenture.
But
when
I know
the certainty,
I will acquaint you therewith
a little before.
Although
Marcus▪ Ceparius
when
he had met me
in the Hen-wood,
and I had asked him
what you were a doing
said,
that you were
in bedde,
because
you were sticke of the goute,
v. you laboured of the feet.
I tooke the matter forsooth heauily,
as
it was my part:
but yet
I determined
to come
vnto you,
that
I might both sée
you,
and
visite you,
and
suppe with you too:
for I do not thinke
that you haue
a gouty Cooke too.
Then looke for
a guest,
as no great eater,
so
[Page]an enemy
to chargeable suppers.
Fare you well.
Cicero S. D. Plancio. 26 4 15.
I haue received
your very short letter,
wherein
I could not
know
that
which
I desired
to understand.
I perceived,
that
ye I doubted not of.
For
I understood not
how well
you bore
the common calamities:
but I easily perceiued
how well you loved mee,
yet I had had proofe of this
v. But I had knowne this,
if I had knowne
that:
I would haue framed
my letter
thereunto.
But
although
I writ
before
those things which
I thought meet
to be signified vnto you
v. to be written,
Yet
I thought
you were to be put in minde
in a word or twaine,
v. briefly,
at this time,
that you should not thinke,
[Page]that you were
in any private dāger.
We all
are
in great,
but yet
in the common.
Wherefore
you ought not
either
to desire
a private and singular estate,
v. a proper and speciall fortune,
or
to refuse
the common.
And therefore
let vs carry ye minde
one towards
another
v. let vs bee of that mind betweene our selues
as we haue alwayes done.
Which
I may
hope for
on your part,
and performe
on mine owne.
Fare you well.
Cicero S.D. Dolabellae. 27 9 12
I rejoyce
on the behalfe of our Baiae:
v. The Cittie Baiae in Campania, where were Bathes:
for
as
you write,
they are
id est, the bathes at Baiae.
suddenly
become
wholsome:
except
peradventure
they loue
you,
[Page]and
flatter
you:
and
so long
as
you are there,
haue forgot
themselues.
Which
if it be so,
I marvell not
that even heaven
and
earth,
if
it be so fit
for you,
to abate
their violence.
v. their force.
I had
with me
that that I thought not of,
the little Oration
for Dejotarus,
which
you desired:
therefore
haue I sent
it
you.
I would haue you so reade it
as
a slender and barren matter.
and not greatly worthy
the writing.
But
I was desirous
to send
a little gift
slender and course.
v. a garment sleightly woven with a grosse thread.
such as
his gifts
are wont
to be,
unto mine old hoste
and friend.
I would haue you to be
[Page]of a wise and couragious minde,
that
your modesty
and gravity
may blase abroad
the uniust dealing of others.
Fare you well.
Cicero imp. S.D. Caelio aedils cur. 28 2 14
I am very familiarly acquainted with
Marcus Fabius,
a very honest man,
v. the best in,
and
one that is well learned.
And I do loue
him
marvailously well,
both
for his excellent wit.
and very great learning:
as also
for his singular modesty.
I would haue you so to vndertake
his businesse,
as
if
it were
mine owne matter.
I know
you
to be
great Orators:
hee must commit murther at least
that would
vse
your helpe.
But
I admit of
no excuse
touching this man.
You shall leape
all,
if
you will loue
[Page]me,
when
Fabius
will
vse
your helpe,
I do earnestly expect
and
long after
matters of Rome:
and principally
I desire
to know
how you do:
for no newes
this good while
was brought
unto vs,
by reason of the hardnesse of ye winter.
v. for the greatnesse of w.
Fare you well.
Cicero S.D. Trebatio. 29 7 22
You iested at me
yesterday,
in our meryment,
v. among the cups,
because
I had said
it was a controuersy
whether an heire might
well
haue an action of the theft,
which theft
had bene committed
before.
Therefore,
although
I returned
home
well whitled,
and late:
yet
noted I
that chapter,
where
this question,
v. t. controuersie,
is handled:
v. is.
[Page]and
haue sent it
written out
vnto you:
that
you may know
that Sextus Elius,
M. Manlius,
M. Brutus
judged
that
which
you said
no body
had judged.
Yet I
agree
unto Scevola
and
Testa.
Fare you well.
Cicero S. D. Bruto Imp. 30 11 15
Although
your letter
liked me wonderfully well,
yet
it did me more good
that
in your greatest imployment
you charged
your fellow Officer Plancus
to excuse you
to me
by writing,
which thing
he performed
carefully.
Surely I can like nothing better
v. but nothing more amiable to me
then your dutifulnes
and
readinesse.
Your inwardnesse
v. y. joining together
with your league-fellow,
and your good agreement [Page] together
which
is manifested
by letters written jointly together
v. by common l.
falles out
most acceptably
to the Senatours
v. to the Senate
& Citizens of Rome.
As for that which remaineth
on forward, good Brutus,
and now
striue you
not with others
but
with your selfe.
I should not
write
many things,
especially
unto you,
whom
I purpose
to use
as my authour for brevity.
I doe earnestly looke for
your letter
and indeed
such
as
I do most wish.
Fare you well.
Marcus Cicero S.D. T. Furfano procos. 31 6 9
I haue alwaies had
so great familiarity
and acquaintance
with Aulus Cecinna,
that
none
can
be
greater.
For
we haue lived very much with
both
his father,
[Page]an honourable person
and
a couragious man.
And
I haue ever so loved
this man
from a child,
because
both
hee put mee in great hope,
of very good behaviour
& singular eloquence,
and
did liue
with me
very familiarly,
not onely
in the duties
of friendship,
but also
in common studies:
that
I could not liue
more inwardly
with any man,
I haue no great cause
v. it nothing pertaineth
to write more,
v. mee to w. many things,
You see
how needfull
it is
for me
to defend
his safety,
and
estate,
v. fortunes,
by what meanes soever
I may.
It remaineth,
that,
seeing
I haue knowne
by many occasions,
what
you thinke
both
of the state
of good men,
and
of the miseries
[Page]of ye common-wealth
I craue
nothing else
of you,
but
that
so great an encrease
v. s. g. an heape,
may come
through my commē dation,
to that good liking,
which
you are to haue
of Caecinna
of your owne accord
as
I understand
that I am esteemed
of you.
You can
do
no greater pleasure
for me
then this.
Fare you well.
Cicero S.D. Cornificio Collegae. 32 12 20
Your letter
was well pleasing
unto mee,
save that
you thought scorne of
the small place of lodging at Sinuessa.
Which scorning,
the little silly village
will surely take in ill part at your hands,
except
you do make a full requitall
v. you restore all for all,
in Cumaine
and Pompeian.
Thus then
shall you do,
and shall loue me,
and
shall moue me
[Page]by one writing or other.
For I can
answere
more easily.
then provoke.
But if
you should loyter,
as it is your fashion,
I will prouoke:
neither
shall your slacknesse infect me with
v. y. s. shal not bring also
lasinesse,
When I am at leasure
v. idle
I will write more.
sup. scribam.
I scribled over
n. plu. pro sing.
these things,
when
I was
in the Senate.
Fare you well.
Cicero S. D. Cornificio. 33 12 21
Caius Anicius,
my very good acquaintance,
a man
beautified
with all good qualities
is gone ambassadour
into Affricke
on a purchased embassage
about his owne businesses.
I would haue you helpe
him
by all meanes,
and doe the best you can,
that
he may dispatch
his businesses
as conveniently as may be:
and especially
[Page]I recommend
his honour,
which
is
a thing most deare
unto him,
to you.
And I craue
that
of you,
which
my selfe
unrequested
haue beene wont
to do
in mine owne province,
that
I appoynted
attendants
v. Sergeants
for all Senatours:
because
I had heard
and
knowne
the same
to haue béen oftē done
by ye worthiest men.
This thē shall you do
my good Cornificius:
and you shall provide
if you loue me,
for his honour
and affaires
in all other respects.
That
shall be
very well pleasing
unto me.
Haue good care of your health.
Fare you well.
Cicero S. D. Cassio. 34 12 9
The shortnesse
of your letter
makes
me shorter too
in writing:
and
to speake the truth,
I remēber not matter [Page] sufficient
to write of,
for I am well assured
that our affaires
were brought
unto you,
even when they were a doing:
v. in the deedes, or in things done:
but we are ignorant of
yours.
For as though
Asia
were shut up,
so
nothing
is brought
unto vs
but rumors,
that Dolabella hath the worst,
v. of Dola: oppressed,
and such indéed as do hold,
v: they indeed constant enough,
but hitherto,
without author.
When
wee thought
that the warre was ended,
sodainely
we were brought
into very great sorrow
by your kinsman Lepidus.
v. by y. L.
Therefore
perswade
your selfe,
the greatest hope
of the publicke state
is
in you,
and
in your forces.
We haue
a very strong army,
but yet
to the end, that
all things
may go well with vs,
(as I hope they do)
it stands vs much vpon
[Page]that you do come:
for the hope
of the publicke
is
small,
for
I may not say
none:
but
whatsoeuer it be,
it is greatly feared,
v. it is despaired of, it is lost: or as Manutius saith, it is promised,
in the yeare
of your Consulship,
Fare you well.
Cicero S. D. Acilio procos. 35 13 30
Lucius Manlius,
is
of Soff,
v. some say of Socum
some of Susa,
some at Sosi,
he was of Catina,
but
he was made free of Rome
together
with the other Neapolitans,
and an Alderman
at Naples.
For he was made frée
of that Corporation,
before the freedome was granted
unto his fellowes
and the Latines.
His brother
is lately dead
at Catina.
we suppose
that he shall haue
no controuersy at all
about that inheritance;
and at this day,
he is in possession of the goods.
But
because
[Page]he hath
his old businesses
besides
in his owne countrie Sicily:
I do recommend
both
this inheritance of his brothers,
and
all things which are his
unto you:
and especially
himselfe,
a very good man,
and my familiar acquaintance,
addicted to those studies
of learning
and knowledge,
wherewith
I am most delighted.
I therefore craue
of you,
that,
whether
he shallbe there
or
he do dot come
into Sicily,
you would take him
to be
amongst my dearest
and nearest friends:
and that you deale so with him
that
hee may take knowledge
that my cōmendation
hath helped him very much.
Fare you well.
Tullius Cicero & F. Q. S. D. Tyroni humanissimo & optimo. 36 16 1
See
how great courtesie,
v. h. g. sweetnesse: or see how pleasing a man you are,
there is
[Page]in you:
we haue beene
two howers
at Thyrium.
Our host Xenomanes
loues you as entirely well
as
if
he lived
with you.
He hath promised
all things
which
shall be
needfull
for you.
I thinke
he will be as good as his word.
It would please mee well
if you were
stronger,
that
you might goe
to Leucades,
that
there
you might get strēgth perfectly,
v. y. might confirme your selfe
you shall take heed
what Curius thinks well of,
what Lyso,
what the Physition.
I was desirous
to send backe
Mario
unto you,
whom
when
you were a little better,
you might send
unto me.
But
I thought
that Mario could
bring
but one letter,
but I doe expect
many.
You may then send,
v. y. m. t.
and shall cause
[Page]that
Acastus,
(if you loue me)
bee
daily,
at the haven.
There will bee
many
to whom
you may
safely deliuer
a letter,
who
will willingly bring it
unto me.
I surely
will let none scape
that goes to Patras,
I haue
all hope
in Curius,
of looking carefully unto you.
It is not possible a man should bee more kind then he
v. Nothing can bee made more humaine then he,
or loue vs better.
v. nothing more loving,
commit
your selfe
wholly
unto him.
I had rather
see
you in health
somewhat late,
v. so w. after
then
presently
weake.
Regard then
no other thing,
but
that
you may be well.
I will looke to
the rest.
Fare you well heartily,
as I was going
from Leucades,
[Page]the seventh of ye ides of November.
i. the seventh of November.
Tullius Cicero, & Q. Q. S.D. Tyroni. 37 16 7
I wrote
this third Epistle
unto you
in one and the same day,
rather
for to continue my determination,
v, for the cause of holding my d.
because
I had gotten
one to whom I might deliuer them,
then
that
I had
what I might write,
the same then againe,
sup. scribamus, lets thē write the same againe
as
you loue
me,
so haue you care of your selfe.
v. adde so much diligence in your selfe.
To your innumerable seruices
towards me
adde
this one,
which
shall be
id est. shall doe mee more good then a [...] the rest.
the most acceptable
of all
unto me.
Seeing
you haue had
(as I hope)
a regard
of your health,
[Page]haue also
of your comming by sea,
you shall send me letters
by all that come
into Italy,
as
I
let none scape
that come
to Patras,
Good Tyro
haue a care of
your selfe:
seeing
it fell not out,
that
you should saile with us,
there is no cause,
that you should make any hast:
nor
care for any thing,
but
that
you may be well.
Fare you well heartily
the seventh of ye ides of November,
i. the seventh of November,
from Actium,
in the evening.
Tullius S.D. Tyroni. 38 16 12
And I do desire too
that you
come
to mee,
but
I am affraid of
the way,
you haue bene sore sicke,
you are even consumed
through want of taking sustenance,
and
purgations,
and
[Page]the violence
of the disease it selfe.
Grievous harmes
are wont to arise,
v. a. w. to be
from sore diseases,
if any errour
be committed.
Now
id est. from the beginning of your iourney towards Cumaine, vntill your returne, will be ful seven daies.
to those two daies
while
you shall be
on the way,
untill
you come
into Cumaine
fiue daies
will be added
together
v. continually
vnto your returne.
I will
bee
in Formian
about the third before the Kalends
id est. about the nine and twentieth, or thirtieth day.
See, my good Tyro,
that
I may finde
you
strong
there
My study,
v. My little letters, learning, knowledge,
or rather ours,
hath even languished
with longing after you.
Yet
it was somewhat refreshed,
v. they have somewhat lift up their eies,
in this letter,
[Page]which
Acastus hath brought
Pompey
was at my house
whē I was a writing
these things:
I said vnto him
merily
and freely
being desirous
to know whether I wrot to you or not,
v. to heare our matters, or supple studia, to heare of our studies,
that all my studies
s. studia
without you
were
dumme,
Prepare
wherein wee are behind to recompence
v. that you restore, helpe, set a worke againe.
our studies.
v. our muses,
Ours
id est. I will keep promise in those that concerne us
shall be done
at the day appointed:
for I haue taught
you,
what derivation
i. that faithful dealing is so called, because that that is promised is performed,
the word (fides)
hath.
See
that you be throughly well:
we as wel as may be.
v. we are present, or else we at the top, at the vtmost.
Fare you well,
The fourtéenth of the Kalends,
id est. about the eighteenth, or ninteenth day.
Cicero S. D. Curioni. 39 2 4
You are not ignorant
that there be
many kindes
of Epistles,
but
this one
is most manifest,
for whose sake
the thing it selfe
was inuented,
that
we should certifie
them that be absent
if there were any thing,
which
concerned
either
us
or
them
yt they should know
you do not surely expect
a letter
of this kind
from me:
for you haue
both
writers
and
messengers
of your own houshold matters.
but
there is no newes at all
in my matters.
There bee
two sorts
of letters
remaining,
which
do very much delight
me:
one
familiar
and
mercy:
the second
sober
and
graue.
[Page]I wot not well,
whether of the two
may least beseeme
mee
to use.
What, should I sport
with you
in a letter?
In very deed,
I thinke
that he is not
a citizen
which
can
be merry
v. laugh
in these times.
Or
shall I write of
some graver matter?
What is there
which
may
bee grauely written on
by Cicero
to Curio,
except it be
of ye cōmon-wealth?
But
this
is
my state
in this kind,
that
I would not willingly
v. I neither would
write
the things which
I do not thinke.
obseruandum, non scribi & nunc.
Wherefore
seeing
I haue
no matter
to write of,
left
unto me,
I will use
that shutting up
which
I am wont:
and I will incourage
[Page]you
to the study
of the chiefest commendation,
for an expectation beyond that may bee imagined
is appointed
and
prepared
as a grieuous adversary
for you,
which
you shall very easily vanquish
by one meanes,
if
you make this your resolution,
that you must labour earnestly
in those Arts,
v. in those,
whereby
v. by which Arts
those praises
are obtained,
the glory whereof
v. the glo. of which prayses
you haue exceedingly loved.
I would write
many things
to this purpose,
if I did not verily thinke
v. unlesse I did trust
that you were
sufficiently forward
of your owne selfe:
and
I haue not done
this
whatsoever
I haue lightly touched,
for to pricke you forward,
v. for the cause of enflaming you,
but
to testifie my good will.
Fare you well.
Cicero. S.D. Bruto. 40 13 14
I am very familiarly acquainted with
Licius Ticius Strabo,
a Gentleman of Rome,
passing honest
and
vertuous.
All the benefits
v, All the right, lawes
of most entire acquaintance,
doe passe betwéen us.
Publius Cornelius
in your Prouince
owes
mony
to this man.
That matter
is set ouer
into France
by Volcatius,
who
ministreth iustice
v. speaks law, decides matters in controversy, ministers iustice according to law,
at Rome.
I craue▪
this
of you
in more earnest sort,
then
if
the matter
were
mine owne:
as it is a more laudable thing
to take paines
about their friendes money,
thē about their own,
that
you would haue a care
his businesse bee dispatched,
your selfe would undertake it.
[Page]goe thorough stitch withall
and do what lyeth in you,
as far as shall seeme
iust
and
right
unto you:
that
Straboes fréeman,
who
is sent
vpon this occasion,
may end
the businesse
upon most equall termes
and obtaine the money.
That
shall be
both
most well pleasing
unto mee:
and
your selfe
shall well know
Lucius Ticius
most worthy of
your friendship,
whereof
in most earnest manner
againe and againe
I do entreate
you,
that
you would haue a care,
as
all things
are wont
to be unto you
which
you know
yt I am desirous of.
Fare you well.
Cicero S. D. Fabio. 41 5 18
Although
I
who
[Page]desire
to comfort
you,
am
my selfe
to be comforted,
because
I haue taken
nothing
more grievously
this long time,
then
this losse of yours:
yet
not onely
do I exhort
you
earnestly,
but also
entreate
and
beseech
for the love betwéene us
to gather heart,
and shew your selfe
a man,
and
bethinke your selfe
in what state
all men are,
and
in what times
we are borne.
Your vertue
hath giuen
more
vnto you,
then
fortune
hath taken away:
because
you haue obtained
that which
many private men haue not:
v. m. new or late, m.h. n. or the first of their stocks made honourable,
you haue lost
that which
very many most noble men haue.
At a word
such a state
[Page]of the lawes,
iudgements,
and times
seemes
to bee at hand,
v. hang over
that
it may seeme
he hath sped best,
who
is departed
from this common-wealth
with the easiest damage.
But as for you,
which
haue
both
goods
and
children,
and
my selfe
and others
most straightly lincked
with you
in familiarity
and
good-will:
and which
are like to haue hereafter
great and easy means
v. g. faculty, opportunity,
to live
with us
and
with al your freinds:
v. all yours,
and
seeing
there is
one iudgement
of so many,
which
may bee found fault withall:
as
which
may be thought
pardoned
by one sentence,
and that
[Page]doubtfull
of some one mans mightinesse.
You ought
to make excéeding light account of
v. to be a▪ most lightly
this griefe
for all these reasons.
My heart,
v. My minde
shall euer be
towards you,
and your children,
such as
v. which
you wish
it should,
and
which
it ought
to be.
Fare you well.
Cicero S. D. Trebatio. 42 6 11
Heretofore
I had onely some liking of
Dolabella:
I was
no whit engaged
unto him,
neither in truth fell it out
that I néeded him:
yet he was indebted unto me
because
I had not failed him
in his distresses.
At this time,
am I bound
through so great a good turne of his,
because
very aboundantly
hee hath giuen mee
contentment
[Page]both
before this
by experience,
v▪ in a thing
and
at this time
in your safety,
that
I am indebted
more
to no man.
In which businesse
v. In which thing
so heartily
do I rejoyce
on your behalfe,
that
I had rather
you should reioyce likewise
on my part,
then
to giue mee thankes.
At any hand I desire not
the one,
you may
very well
doe
the other.
As for that which remaineth,
because
your vertue
and
honour
hath opened you
a way to returne
to your friends,
it is a point of wisedome in you,
& noblenes of minde,
to forget
that that you haue lost;
to thinke vpon
that yt you haue recouered.
You shall liue
with your friends,
you shall liue
with vs;
you haue gotten
more honour,
then
you haue lost
substance:
[Page]which very thing yet
should delight you more,
v. sh. be more pleasant
if
there were any regard of the weale publicke.
v. t. w. a common w.
Vestorius
our acquaintaince
wrote
unto me
that you shew your selfe very thankful
unto me.
This your good remembrance of me
likes mee wonderfull well,
& easily doe I endure
you
to use
it,
as
with others,
so in truth
with our friend Siro,
For I desire
all my actions
may be very well approued,
to every most wise man.
I am desirous
to see
you
as soone as may bee.
Fare you well.
Cicero S. D. Trebatio. 43 7 14
Crysippus Vettius,
the freeman
of Cyrus the worke-maister,
caused
me to thinke,
that you were not unmindfull
of mee,
for hee did your commendations
v. for hee declared [Page] health, in your words,
unto me.
you are
now
very dainty,
who
disdaine
to send me a letter,
especially
by a man
almost
of the same house.
Now if
you haue forgot
to write,
not many
now
you being a solicitour
v. an Aduocate, an Atturney
shall faile in their suites.
In case
you haue forgot
us,
I will do what I can
to come,
v. that I may c.
thither
before that
I do altogether slip,
v. plainely flow out,
out of your memory,
v. o. of y. minde,
Or if
the feare
of Summers heate
i. of the warre which is like to bee this Summer.
doth make you faint,
devise
one thing or other,
v. something,
as
you did
about Britaine.
Very gladly sure
heard I
that
of ye same Crysippus
that you were
familiar with
Caesar,
yet in truth,
[Page]I would rather chuse
that
which
were
more convenient,
to understand
very often
of your owne matters
by you owne letters.
which doubtlesse
might thus bee brought about,
if
you would rather chuse
throughly to learne
the lawes
i. to loue your friend well, rather then to bee a cunning brabler,
of friendship
then
of discord.
But
I haue merily spokē
n. pln. pro sing.
these things,
both
after your fashion,
and
somewhat too
after mine,
n.n.n. plu. pro sing.
I loue you heartily,
and I both desire,
and am also perswaded
that you do loue mée.
Fare you well.
Cicero S. D. Cassio. 44 12 8
I thinke
you haue intelligence of
the wicked pranke
& passing great levity
and
inconstancy
of your kinsman Lepidus,
from the things registred
[Page]which
I am well assured
was sent
vnto you.
Therefore
the warre being ended
as
we did thinke,
we
do make warre afresh:
and rely
v. and haue
our whole trust
on Decius Brutus,
and
Plancus:
if
you will haue the very trueth of it
on your selfe,
and
on my Brutus,
not onely
for a present refuge,
if,
which
I am very loath,
v. I would not
any misfortune
shall fall out,
but also
for the confirmation
of a perpetuall liberty.
We heard
here
of Dolabella,
as we wished:
but
we had not
knowen reporters
v▪ sure Authors.
Know
that you are
a great man,
both
in the present conceit of men,
and
in the expected hope,
v. in the expectation,
of the time to come.
[Page]This being set before
you,
see
that
you striue
to the vpshot.
v. to the highest.
There is nothing
so difficult,
which
the citizens of Rome
v. the people of R,
thinkes not
may
be atchiued
and
gotten
by you
Fare you well.
Cicero S. D. M. Lepido. 45 10 27
In that
I haue a singular care,
in regard of my excéeding loue
towards you,
that
you be
in most honourable state:
I tooke it in ill part
that you shewed not your selfe thankefull
to the Senate,
seeing
you were
graced
by that state
with the greatest honours.
I reioyce
that you are
desirous
of procuring peace
amongst the subiects,
v. a.t. Citizens,
If
you distinguish
that peace
from bondage,
you shall provide wel
[Page]both
for the weale-publick
and
you owne honour.
But in case that
this peace
shall againe set
that man past al goodnesse
v. t. lost m.
in possession,
of his most mischievous dominering,
v. of h. m. impotent dom. without right and reason,
know you
that all men that bee well in their wits are
of this opinion,
that
they would preferre
death
before bondage,
Therefore
you shall deale
more wisely
in my iudgement,
if
you thrust not
your selfe
into this peace-making
i. into t. pretended peace, or to be one which should perswade thē to peace or to conclude a peace,
which
is approued
neither
of the Senatours
nor
the Commons,
nor
any good man.
But
you shall heare
these things
of others,
or else
be certified
by writing.
You
[Page]in your owne wisedome,
shall discerne
what
is
best
to be done.
Fare you well.
Cicero, S.D. Planco imp. cos. dcs. 46.10.2.
My care
had not beene wanting
in your preferment,
for our familiarities sake,
if
I might haue come
into the Senate
eyther
safely.
or
with my credite.
v. honestly.
But
neyther
can
any man
that iudgeth freely
i. that hath an honest meaning, or that iud. loyally.
concerning the weale publike
without danger
liue
v. be conuersant
in middest of these lawlesse garboiles:
v. in greatest impunity of swords
neither
seems it
to stand with mine honour
there
to giue my iudgemēt
about the common-wealth,
where
armed men
may heare
[Page]me
both
better,
and
neerer,
then
Senators.
Wherefore
you shall finde want of
none
neyther
service,
nor
care of mine
to private matters,
no nor in publike sure,
if there be any thing
wherein
it must needs bee
that I be present,
will I euer faile
your honour
no not with my owne perill.
But in those cases
which
neverthelesse
though I be away
may
be dispatched,
I request
at your hands
v. of you
to haue
v. that you would haue
consideration
of me,
and
my safety
and
my degree.
Fare you well.
Cicero S.D. Papirio Peto 47.9.19.
For all this
depart you not
from wilfull dealing.
You insinuate
that Balbus was
[Page]contented
with very slander provision,
You seeme
to say
thus much
v. this
seeing that
Kings
are
so moderate,
that such as haue bene Consuls
ought much more
to be so.
You know not
that I haue gotten
v. t. I h, shifted
all
cut of him:
even that he came
straight
from the gate
to my house:
Neither
wonder I at
this
that hee came not rather
supple venit.
to yours:
but at this;
that not euen to his owne,
yet I
to these three first words
what our Petus?
i. what entertainment gave our Petus?
But
hee
protesting,
that he had neuer ben with any man
super fuisse
v. him no where euer,
more willingly.
If
you haue obtained
this
with words:
I will bring
as dainty eares
v. cares no lesse elegant,
[Page]vnto you:
but if
with your victuals:
I pray you
do not thinke
stammerers
to be of more worth
then plaine speakers,
One thing after another
hinders
me,
dayly,
but
if
I shall rid my selfe of them
that
I might
come
into those parts,
I will giue no cause
that
you should thinke
yt you are aduertised
by me
out of time.
v. lately
Fare you well,
C. Trebonius S.D. Ciceroni. 48 12 16
If
you be in health
it is well,
I came
to Athens
about the eleventh of ye Kalends of Iune.
i. a.t. one and twentieth of May.
And
there
the thing that
I most of all wished
I saw
your sonne,
much addicted to his study
v. giuen to the best studies
and in a singular note
of modesty,
from which occasion
how great pleasure
I tooke,
you may
perceiue
[Page]though I be silent
for you are not ignorant
how highly
I esteeme of you:
and how,
for our most ancient & true loues sake,
I do rejoyce
in euery least benefit of yours,
and not in so great a commodity alone.
My good Cicero,
do not thinke,
that I speake this to flatter you.
v. mee to giue this to your eares
No man
v. nothing,
is
either
better beloued
of all them
which
are
at Athens
or
more studious
of those Arts,
which
you loue
most of all,
that is
the best,
then your yong son,
and so ours,
(for nothing
can
be
seuerall betwéene us)
v. put asunder from you to me,
Therefore
that that I may
truely performe.
I am very glad too
on your behalfe
and no lesse likewise
on our owne,
because
we finde
v. we haue
him,
whom
we were of necessity [Page] to loue,
what a one soeuer
hee had bene,
such a one,
that
gladly also
we may loue him.
Who
when
he had, as wee were talking, glancingly insinuated,
v. he had cast in to me in speach,
that he was desirous
to goe and see
Asia:
not onely
was he wished,
but also
earnestly intreated
by mee
to do it
v. that he would do it.
aboue all things
v. chiefly
seeing I had gotten
v. we obtaining. n. plu.
pro sing.
that province.
Vnto whom
you ought not
to call in question
v. to doubt
that we will perform
your office
both
in kindnesse
and
loue.
Hereof also
will we haue a care
v. shall be to us a care
that Cratippus
bee
together with him too
yt you shold not think
that hee shall play the loiterer
v. that he s. make holiday
in Asia
from those studies
whereunto
he is prouoked
by our encouragement
[Page]or
we will not cease
to pricke forward
v. to exhort
him that is ready.
as
I perceiue,
and
gone on
a very round pase,
to the end that
day by day
he may proceed
forth,
by learning
and exercising
himselfe.
I know not
what
you were a doing
in ye common-wealth
when
I did send
this letter.
I heard report of
certaine seditious matters,
which
verely
I desire
may not be so:
v. to be false
that
we may once enjoy
a peaceable liberty:
which thing
hitherto
in no least measure
v. no whit at all
hath betided
me.
Yet
having gotten
in our sayling
a little spare leasure,
I haue prepared
a present
v. a little gift
for you
according to may purpose
and
haue concluded
ye graue sayings,
v. the sayings
uttered
by you
to my great credit,
[Page] v. with our g. honour
and
I haue set your name
after all
v. beneath
in which sentences
v. in w. little verses,
if
in some words
I shall seeme
unto you
ouerplain in speaking
The villany
v. the filthinesse
of that person
against whom
wee are very bitterly incensed,
v. we are caried more freely
will excuse
us.
You shal also pardon
my angrinesse
n. plu. pro sing.
which
is
iust
against such
both
men
and
subiects.
Further
how
may
Lucilius
rather then
we
take unto him
this liberty?
When
although
hee did as bitterly as I do hate them
v. he hath bene equal in hatred against them
whom
he hurt:
yet
doubtlesse
hath he not had
any ye more deserued
v. more worthy
against whom
[Page]he might inueigh,
v. he mighi run upon
with so great liberty
of words.
you
as
you promised
me,
shall put
mee,
as soone as you may,
into your dialogues,
v. into your speches,
for
I make no doubt
hereof
but that
if
you write
any thing
of Caesars death
you cannot suffer
mee to haue the least portion in
v. mee to beare the least part, id est, you shall not suffer me, to bee put in the last place amongst them, which slew Caesar, and are beloved of you
both
the action
and
your loue.
Fare you well.
and
regard
v. haue
my mother
and my friends
committed
to your charge.
sent
the eighth of the Kalends of Iune.
id est. the five and twentieth of May.
from Athens.
Cicero. S.D. Curio. 49 7 31
I well perceiued
by your letter,
that which
I alwaies desired,
both
that I am highly estéemed of you,
v. me to be est. uery highly by you
and
that you understood
how deare
you were
unto me.
Which thing
séeing
both of vs
haue attained,
it remaineth
that
we contend
each with other
v. betweene us
in kindnesse:
wherein
either
I may ouercome;
you,
or
be ouercome
of you
with a contented minde.
I am very well appaied
v. I do easily suffer
that there was no necessarie occasion
v. not to haue beene necessary
for me to write to Acilius
v. my letters to be giuen to Acilius
I understand
by your letter
that Sulpitius his helpe
was not
much necessarie
for you
by reasō of your matters
[Page]so narrowly contriued
that
as
you write
they haue neither head nor foote,
sup. habeant
I wish verily
that
they had
feete,
that
once
you might returne,
for you see
that old conceitednesse
is already worne away
v. to be a▪ withered.
that
our Pomponius
may
say
of his owne authority,
except
wee few
do retaine
Atticus his auntient glory.
v. or else thus: the auncient Athenian glory.
Therefore
hee
is next you
v. to you.
wee
n. pl. pro. sing.
doe succeed
him.
Come then I pray you
least
so worthy a seed
of urbanity
do perish
together with the common-wealth.
fare you well.
Cicero S. D. Acilio procos. 50.13.32.
I haue
M. and C. Clodij.
Archagathus
and
Philo,
most neere & inward with mee,
both
for my lodging
and
familiarity
in the Citty Al [...]so
as well beautifull
as honourable.
But
I am in doubt.
least
because
I do specially recommend
very many
unto you,
I seeme
i. with some ambitious suing, that is, that I make knowen to the whome I doe recommend, that I am of great authority with you.
to set out
my commendations
with some great suite.
Although in trueth
satisfaction is giuen
v. it be satisfied
sufficiently
by you,
both to mee
and
all mine.
But
I would haue you thinke thus,
that this family
and
these personages
are
most neerly lincked
vnto me
in long continued [Page] knowledge,
pleasures,
goodwill.
Wherefore
I doe request
at your hands
in very earnest manner
that
you would pleasure
them
upon all occasions,
so far foorth as
your honour
and credite
will permitte.
If
you shall doe
this,
it will bee
exceedingly wel pleasing
unto me.
Fare you well.
Cicero S.D.P. Acilio procos. 51 13 33
I am very familiarly acquainted with
Cn. Ottacilius Naso,
yea so throughly
that
with none
of his ranke
more entirely.
For
I am greatly delighted
both
with his gentle behaviour
and
vertue
v. honesty
in our dayly conversation.
Now
haue you no need
to looke
with what termes
I do recommend
[Page]him
vnto you,
whome
I doe so use
as
I have written.
He
hath
businesses
in your province,
whereof
his free men
Hilarius,
Antigonus
Demostratus
haue charge,
which men
and al that Naso hath to doe
v. and all Nasoe's businesses
I recommend
vnto you,
no otherwise
then as though
they were
mine owne.
You shall doe
the greatest pleasure that may bee
vnto mee,
if
I shall perceiue
that this commendation of mine
hath much prevailed
v. h. had a great weight
with you.
Fare you well.
Cicero S.P. Acilio procos. 52 13 34
I haue had
entertainement of a long time
v. en. from the Grandfathers time
with Lyso,
Lysoes sonne
of Lilybeum,
and greatly
am I reverenced
of him.
And I acknowledge him
[Page]worthy of
both
the Father
and
Grandfather:
For it is
a most honourable family.
Wherefore
in ye more earnest sort
I recommend
his substance
and houshold
v. a house
vnto you:
and very greatly
I craue
at your hands
to haue a care,
that
he may vnderstand
that my cōmendation
hath been
a very great
both
helpe
and
grace
vnto him
with you
Fare you well.
Cicero S. D. Acilio procos. 53 13 35
C. Avianus Phyloxenus
is
my auncient Host,
and
beside hospitality,
my very entire friend too,
whom,
Caesar
made free of Coma
by my meanes.
v. by my benefite.
But he got
the name of Avianus
because
he was acquainted with
no man
more,
then
Flaccus Auianus
my speciall acquaintance,
[Page]as
I thinke
you know.
All which
I haue gathered
that
you might vnderstād
that this my cōmendation
is not
ordinary
v. vulgar.
I do therefore craue
at your hands
that
you would stand his friend
v. y.w. pleasure him
by all meanes
which
you may
doe
without trouble to your selfe,
and account him
v. and haue
as one of your owne friends
v. in the number of yours
and carefully provide
that
he may know
that this letter of mine
hath stood him in great stead,
v. hath been of great vse to him
I shall like that maruelously well.
v. that shall be to me
acceptable in greater manner
Fare you well
Cicero. S.P. Planco imp. Cos. des. 54 10 13
So soone as
occasion serued
v. power was giuen.
to further your honor
I omitted
nothing
[Page]in gracing of you,
which
lay
either
in putting dignities vpon you
v. in the reward of vertue
or
in speaking honorably of you
v. in the honour of words
you may
perceiue
v. know
so much
v. that
by the Senats decree:
for so
it is recorded,
as
sentence
was delivered
by mee,
out of my writing,
which
a very great Senate
followed
with passing great care,
and a generall consent.
I,
howbeit
I had perceiued
by your letter
which
you sent
vnto mee,
that you tooke delight
rather
in the iudgement
of good men,
then in the badges
of glory:
yet
thought
that we were to consider,
although
you required
nothing
how much
ye cōmon wealth was
indebted vnto you
[Page] v. was due to you from the co. wealth
You shall conferre
id est. you shall make the vpshot of: you shall make a full ende
the last
with the first.
For let him dispatch
the warre,
who
put Marke Antony to the worst.
v. oppressed
Therefore
Homer
termed
not Aiax,
nor Achilles,
but Vlisses,
the Citty-waster:
Fare you well.
Cicero S.D. Cassio 55 12 6
You may
know
of C. Titius Strabo
v. some say Tidius
an honest man
and
iudging
rightly
of the cōmon wealth:
for
what
shall I say
one that loues you exceedingly
v. most desirous of you
who
leauing house & goods
came
principally
vnto you.
What
were
the state
of matters
at that time
when
I sent
this Letter?
Therefore
[Page]I doe not so much as recommend
him
unto you:
his owne comming
shall recommend
him
sufficiently
unto you.
I would that you so thinke
and perswade
your selfe
that all the refuge
for good men
stands
v. to bee put, placed
in your selfe
and Brutus,
if
(which
I would be loath)
any [...]ucethwartnesse
v. adversity
shall [...].
Our [...],
[...]
[...]
these things
were
brought
unto ye very last push
v. into utter danger.
For Brutus
hardly
at this time
held out
before Moden
v. b. Mutina
who
if
he be preserved
we are victors,
if otherwise
(which ill lucke
God turne another way)
all the running
of the whole Citty
v. of all
is
unto you.
Therefore
see
you haue
so good a courage
[Page]and so good prouision
as
is needfull
for the recouering of the whole commō wealth.
Fare you well.
Cicero S.P.Q. Cornificio collegae. 56 12 17
Your remembrance
of us
which
you signified
in your letter,
is excéedingly well pleasing
unto me:
which
I desire earnestly
that
you would continue:
v. t. you w. preserue
not that I doubt
of your constancy,
but
because
the manner
of desiring
is so:
Some very seditious matters
are told
us
out of Syria,
which
because
they be
neerer
you,
then
us,
do the rather move
me
for your sake
then
for mine owne.
There is
exceeding great quietnesse
at Rome,
but so,
that one would rather haue
[Page] v. th.y.w. rather haue
some good
v. wholesome
& commendable employment,
v. a. honest businesse,
which
I hope
will be
because
I perceiue
v. I see
Caesar hath care therof.
v. t. to be a care to C.
Know you
that I
so long as
you be away,
haue gotten
(as it were)
some occasion
and
liberty
to write
more boldly,
and indeed
perchance
the rest,
which
even your selfe
would yeeld unto.
But
last of all
I haue written
of the best kind
of pleading.
Wherein
many times
I haue feared
that you
do a little dissent
from our opinion:
namely so,
as
one learned man
from another not vnlearned.
I could most heartily wish
that you would giue approbation
to this brooke,
out of your iudgement,
if not
[Page]for affection sake,
v. for the cause of fauour.
I will bid
your friends
to write it out
v. t. they write it ouer
if they would,
and send it
unto you.
For I am of this minde,
v. f. I thinke
although
you shal hardly like of
the worke
yet
in this great leasure
v. in th. solitarinesse
whatsoever
comes
from me,
will be
well-pleasing
unto you.
Whereas
you do recommend
your reputation
and honour
unto me:
you deale indeed
after the fashion
of all:
but
I would haue you thus to thinke,
that I,
both
do attribute
very much
to the loue
which
I know
to bee
reasonably equall
v. mutuall
betweene us:
as also
yt I haue that conceit
of your passing great wit
and
of your excellent studies,
and
of the hope
[Page]of most honourable promotion
that
I can preferre
none
before you,
compare with you
a few.
Fare you well.
Cicero S.P.Q. Thermio Propraet. 57 13 54
Whereas
many things
bee
acceptable
unto me,
which
you
moved
by my commendations
haue done:
so especally
that
that you haue most bountifully entertained
Marke Marcilius
the sonne
of my friend
and
interpreter
v. one that uses to go before me, a messenger.
For he came
to Laodicea,
and
shewed himselfe excéedingly thankfull
both
unto you
being with mee
and
to me
for your sake.
Wherefore
as for that that remaines
I craue
at your hands
seeing
you bestow
[Page]your kindnesse
upon gratefull persons,
that
so much ye more willingly
you would pleasure
them
and doe your endeavour
so far forth as
your credit
will permit,
that
the mother-in law
of the yong man
bee not found guilty.
Whereas
I recommended
Marke Marcilius
heretofore
earnestly,
so
at this instant
much more earnestly,
because
in his long pursevant-ship
v. in the long performance of his office, attendance
I had experience of
v. I knew
the singular
and
well nie incredible
trustinesse,
temperance
and modesty
of Marcilius the father.
Fare you well.
The names of some other bookes, verbally translated, which I haue this twenty yeares and vpwards used, and may, as occasion is offered, hereafter publish.
- GRam. tota Lilij.
- Rhetor. Talaei.
- Collo (que) Corderij aliquot breviora.
- Collo (que) Corderij liber primus.
- Epist. Cic. per Stur. l. secundus & tertius.
- Catonis disticha de moribus.
- Publij Syri sententiae;
- Item è Graecis Scaligeri.
- Ciceronis oratio pro Marcello.
- Item pro Ligario.
- Item pro Lege Manilia.
- Item pro De jotaro.
- Item ad Senatum post reditum.
- Item quatuor in Catilinam.
- Item de senectute.
- Item è Graecis Gazae
- [Page]Item Tuscul. quaest. l. primus
- Item de Oratore l. primus.
- Item de officijs.
- — [...],[...].—
- Aesopi Fabulae.
- Comment. Caesaris l. primus.
- Erasmi. Epicurus.
- Item è Graecis Barthol. Cauers.
- Terentij Andria.
- Item Eunuchus.
- Virgilij Eclogae.
- Item Georgic. l. primus.
- Item Aeneid. libri fex priores.
- Horatij Carminum. l. primus.
- Item de arte poetica.
- Catechis. Noelli,
- Item è Graecis Whitaker.
- Evangelium Matthaei.
- Item Marci.
- Item Lucae.
- Item Ioannis.
- Item ad Romanos.
- Chrysostomi de prece Orat. duae.
- Nonni Panop. Paraphr. in Ioannem cap. 5.
- [Page]Apollinarius in Psalmos aliquot.
- Rhodomannus de Ecclesia.
- Synesij Hymni.
- Regulae vitae Ioann. Posselij.
- Dicta Sapientum per Sosiadem.
- Isocrates ad Demonicum.
- Item. Nicocles.
- Item. ad Nicoclem.
- Item. caedem orat. Anglicè
- Item. contra Sophistas.
- Item contra Lochitem.
- Item Amartyros.
- Dem osthenis Olynthiacae tres.
- Item. Philippicae quatuor.
- Item. de Pace.
- Item. adversus Calliclem de praedio.
- Item. adversus Boeotum de Nomine.
- Item. pro Megalopolitis.
- Item. de foedere cum Alexandro inito.
- Lysias de caede Eratosthenis.
- Plutarch: de puer: educat.
- Rhetorum veterum progymnasmata aliquot.
- Epist. Bruti et aliorum. Henr. Steph.
- Dialogi Luciani aliquot.
- Item Anglicè
- Homeri Iliad: quatuor priores.
- Selectiora quaedam è septem l. Epigram. Graec.
[Page]Besides, Maister Brinsly, in the yeare one thousand sixe hundred and fiue, (vpon a report made by certaine very learned and reuerend Ministers,) cōming from his Schoole in Lecester-shire, to London, of purpose, as he saide, to know this course of teaching: vnto whome, as vnto my old acquaintance and good friend, I freely related, and ingenuously imparted, whatsoeuer therin I eyther knew or had, as an assured testimony of my loue, giuing vnto him Lucians Dialogues verbally translated into English alone: he, I say, hath since that time laboured very much in this kinde, and purposeth very shortly to publish what he hath further added, and (I doubt not) done more exactly in this course.
Errata.
B. 2. Pag. 2, line. 1. workemanlike.
Epist. 8. the sickenesse
of my Tullia
grieues me much
in my great. s.