CERTAINE EPISTLES OF TVLLY VERBAL­LY TRANSLATED: Together with a short Treatise, containing an order of instructing Youth in Grammer, and withall the use and benefite of verball Translations.

LIBER DE SE.
Aunos ecce novem latui bis: predeo tandem
Squalidus: heu, nitidi stupefio lumine Phoebi [...]

LONDON Printed for the Company of Stationers. 1611. Cum priuilegio.

SOCIETATI MER­CATORVM SCISSO­RVM LOND. MVL­tis nominibus omnium

PRINCIPI; QVAE

Cum nobilissimo semper honorata est soda­litio; olim quidem multorum Militum, Ba­ronum, Comitum, Ducum, septem (que)

REGVM;

Hodierno quo (que) die, ter optimi, térque maximi regnorum trium haeredis, qui ex­emplum in summo generis, virtutis, reli­gionis, honorum (que) omnium fastigio prae­lustre est,

HENRICI PRINCIPIS:

Tum etiam prae numerosa civium clarissì­morum, fraternitate: prae Thoma Vuhito Equite fratre ejus. soc. planè incomparabili: [Page] prae amore plus-quam paterno in frequen­tiss. Scholā literariā, proprijs & suis sump­tib. ante annos quinquaginta, in urbe ferè media, sine exemplo, sine socia, sine aemula magnificè extructam, liberalissiméque su­stentatam: prae suis denique de pietate, re­ligione, patriáque praeclare meritis: Iure est decantata, Iure est decantanda:

GVILIELMVS HAINE

Pueritiae erudiendae in eàdem Scholà per duodecim iam annos

MODERATOR,

Testandi animi grati, debitíque, semper studij ergô,

Païdeutico—Grammaticen

Hanc suam, unâ cum Analysi Grammati­câ sequente, ex voto offert, meritóque con­secrat.

Anno LIberatorIs fIDeLIuM perbenIgnI.

[...].

PAïdeutico —Grammati­ce, or the right way to in­struct Youth in Gram­mer: that is, the Hebrue, Greeke, Latine, or any o­ther, is by Analysis and Genesis. Analysis is a re­solving or undoing of the matter of Gram­mer, wisely fitted to the understanding and capacity of the learners. Here we are speci­ally to take heed, that nothing bee passed o­ver, either not sufficiently made plaine by the Teacher, or not well understood by the Learner: then which evill, nothing is more pernicious in a Schoole. And Analysis, is either of the precepts of the art it selfe, or the examples.

The Analysis of the precepts is, of the de­finitions, divisions, proprieties, and trans­itions, from which onely all the knowledge of the Art is perfected. But there is a parti­cular and peculiar exposition of every pre­cept, [Page] whence the right understanding there­of is gotten. And it is Etymologicall or Syntacticall. Etymologicall is the explaining of the whole matter of Etymology, in Let­ters, Syllables, and single-words. Where to­gether with the Adsignifications of words, their significations also, both proper and borrowed, offer themselues necessary to bee explained. Hither likewise belong the Idi­omes and proprieties of tongues, the obser­vation whereof cannot without great losse of learning bee passed over. Syntacticall is a manifest explaining of the matter belonging to Syntax, in sentences, and the parts there­of. Here the expresse signification of words, the elegancies of phrases, the propriety of speech, the apt placing of words, the natu­rall habit of the language, and the whole dis­posing and framing of all things is to be ob­serued. Thus much of the Analysis of Pre­cepts.

The Analysis of examples follows, which are indeed most aptly framed after the exact rule of the precepts. But the Analysis of the example, is a skilfull applying of the example to the precept. Whence it commeth to passe, that the very precepts do more clearely ap­peare in the understandings of the learners, [Page] and are more surely kept in their memory. And this is briefer, or longer. The briefer is that which explaines those examples, which immediately are applyed to make cleare and demonstrate the precepts of Art.

The resolving of these is so farre to bee made, as maketh for the understanding of that precept, whereof it is an example. But the longer is that which explaines the longer examples and treatises of Oratours, Histori­ans, Poëts, and others whatsoeuer. The use and daily practise of this, maketh ready and perfect Grammarians, and that in a short time: especially if the Maister, wisely and after good deliberation resolving upon: first a certainty of Authors, exercises, and pro­gresse for every severall forme: secondly, one set taske, or exercise for every severall houre, which in no wise shall exceede the compasse thereof: thirdly, that one houres Lecture requireth the practise of sixe houres at the least, for the applying of the same un­to all manner of use, for writing and spea­king: fourthly, a constancy for using and observing the same from weeke to weeke, from month to month, and so forth: If the Maister, I say, hath out of the artificiall mea­sure and number, and the elegantly-compo­sed [Page] order of such classicall Authors, whereof there is in the whole life of man, good and continuall use, construed: that is, verbally translated, and with good iudgement fitted, every word and phrase thereof to the Lear­ners capacity, out of Latine into English a­lone, and out of Hebrue or Greeke into English or Latine alone: for there is one rea­son of all. First, by setting each thing in his Grammaticall and naturall order: that is, all such words as doe governe and are declared by others, in the former places, & such as be governed, or doe declare, necessarily depen­ding on the former, in the places next fol­lowing: and withall sufficiently instructing and informing his Scholars in the reasons of this his placing of them according to Gram­mer. Secondly, by giving them their proper and naturall significations, so farre forth as sense, and the propriety of the English phrase will in any wise permit: If otherwise, by rea­son of some trope, vnusuall phrase, or harder sentence, let him set v. in the margent, Whatsoe­uer is so ex­prest in the Text, is not to bee con­strued with the rest of the Text. or in a different letter in the Text, to shew, that adverbum, it is otherwise: i. for id est, to ex­plaine the sence, and so forth. Which being used by the Scholars accordingly, hath the effects and benefites following.

Benefits of verball Translations to the Scholars.

FIrst, they may by their often reading their new Lecture, thus verbally by their Maister translated into English alone, easily conceiue, truly understand, and well remem­ber the generall drift and scope of their Au­thour for their present Lecture: and can, after they haue bene a little practised therein, and accustomed to it, make conuenient report thereof, before they come to construe it. Which thing if they endevour to doe with proper words, fit sentences, good grace and constantly, is a matter of great worth and strange consequence. Further, the under­standing and knowing of the matter being the beginning and fountaine of writing e­legantly, speaking readily, and to the point, the rest: whether words or phrases with their significations or uses of them, will far more easily follow, and be much the sooner lear­ned. And this is the ready entrance to the A­nalysis by verball translations.

Secondly, boyes alone, or a forme by it selfe, the argument and matter being first well knowne, can by using verball transla­tions, take new Lectures, construing first [Page] out of the English into Latine, and backe a­gaine out of the Latine into English. Which indeed, beeing truely considered, is nothing else but a cōtinuall making of Latine, as out of the Maisters Dictates, or an answering in Latine, to one that in leading them by the hand, goeth from point to point, before them in English. In which taking of lectures by themselues, as, first they are rightly dire­cted, and certainly guided, to giue every word his true force, every phrase his right sence, and every thing his owne place: So secondly, for the preventing of discontent­ment to their Maister by forgetfulnesse, and the better imprinting of all things in their minds, they may, without ever failing, bee more constantly instructed, then by the liuely voyce of the Maister alone, which may bee hindered by forgetfulnesse, some employ­ment, interruption, wearinesse, absence, sick­nesse, age, and so forth: And which not­withstanding: he may, if the obscure and hid­den sence of the Authour require, use at his pleasure, whereas on the other side, verball translations, subject to none of these, are con­tinually ready, and at hand, preventing all losse of time and labour.

Thirdly, if the Scholars doe so well un­derstand, [Page] and truely know the paradeigma­ta of Nounes and Verbes, and the most usu­all examples of Syntax, that they be able to parallell, that is, to shew what case of Noune person of Verbe, or example of Syntax, every word in their Lecture is like (for till that time no man of judgement in this kind, will thinke the Scholars fit to go any further,) and also finding the words in their Gram­maticall & naturall order as they were con­strued, may now easily, for to gaine time, a­lone, and by themselues parse and examine their Lecture without further helpe, or as­king, or being asked any question, and that without errour, rendring a reason why every word is so as it is, and not other­wise: that is to say, why a word is the singu­lar number, and not the plurall, and the con­trary: why the Nominatiue case, and not the Genitiue: why the Present tense, and not the Future, or any else: and so for any other like circūstance of Etymology or Syntax. All this the Scholars may do, as out of their Lecture, as it lies in their Author, or else as it is dayly (for that end) written in their paper booke in the Grammaticall & naturall order in La­tine alone: so also much better, and far more profitably out of the verball translations [Page] in English-alone.

Fourthly, verball translations are a very notable meanes, as in men, for the recove­ring of knowledge decayed, and the encrease and growth thereof in such as are but entred into the tongue: so also in children for the keeping in minde of things before learned: for by helpe hereof, they may by a daily and continuall repeating every one his section or part, out of English into Latine, and backe againe out of Latine into English, in a short time go over, and so easily keepe long trea­tises, that were once well knowne, perfectly understood, and the repetition thereof not long intermitted. The same also may bee said for the keeping of Dictates that haue beene carefully corrected by their Maister, whether in the forme of Colloquies, Epi­stles, Theames, and so forth. And in case they doe againe and againe forget, (as children often doe) they may hereby easily refresh their memory at their pleasure. Doubtlesse hereby they shall attaine to so perfect, and absolute a knowledge in all things learned, and circumstances thereof, that for the same, and the like of that nature and kinde, they will be so prompt and ready, that they shall never afterward neede, for the words and [Page] phrases Lexicon or Dictionary▪ or for the matter, instructer, or teacher: because all things thus learned, iterated, exercised, yea imprinted and engraven in them, will sticke so fast in their memory, that they will bee a­ble, as out of a rich store-house (fully fraught with wares of great worth and price) perpe­tually to bring forth their owne stuffe, old and new, choyce and good, and that more surely for all uses of writing and speaking so­dainly or otherwise, then by the ordinary means of learning the most Authours with­out booke. Which practise notwithstanding for the increase and maintaining of me­mory, that without daily exercise decayeth, is very necessary. And then onely without te­diousnesse, may Lectures and Treatises bee committed to memory, when they haue beene by often reading, construing, parsing, making manifold use & great practise there­of, throughly knowne, and perfectly under­stood. Therfore all such precious & unreco­uerable time as hath been ill, or to no great purpose usually spent, Centies agendo centies actum, an hundred times going over that that had beene already an hundred times done, may by the wise Maister bee wholly gained, and kept as an unknowne treasure, to be bet­ter [Page] and more wisely imployed in all the pra­ctises of memory for the retaining of all things before learned.

Fifthly, verball translations help very much to attaine a variety and copy of words and phrases, and in time to a laudable propriety, and purity of writing and speaking the Eng­lish tongue, the very maine end, why more then nine ten parts of children bee set to Schoole. Which seeing it is our naturall tongue, and in any course of life afterward altogether in use, ought much more then it is, to bee Grammatically knowne, and af­ter the course here set downe for the Latine, parsed and examined, and in all Schoole ex­ercises (after Tullies example, who as well in matters of Oratory, as Philosophy, Cum Grae­cis Latina coniunxit) daily practised: yea the Idiomes, proprieties, and elegancies, pecu­liar to this tongue, are as much, and as con­stantly by the Maister to be shewed, taught, inculcated, exercised and learned, as the Latinismes, Grecismes, Hebraismes, and so forth. Thus much of the benefites to the Scholars.

Benefits of Ʋerball Translations to the Maister.

FIrst, he having once advisedly writtē the verball Translations in English alone, is for ever afterward freed from iterating the same, neither shall hee need, or any for him, any more to interpret and construe those Authors so verbally translated.

Secondly, what occasions soever do be­fall him of absence, or other lets and inter­ruptions, his Scholars enured to the man­ner of verball Translations, haue a sure and never-failing guide for their daily and suffi­cient proceeding.

Thirdly, he shall not need to be troubled with telling, and many times telling what is forgotten, or doubted of, or so much vex­ed with his scholars dulnesse and untoward­nesse, as before, seeing they by these verbal Translations can of themselues learne their Lectures, and forgetting any thing therein, may herewith also refresh their memoryes, and by taking paines, make themselues prompt and ready in all circumstances there­of.

Fourthly, the Maister being hereby freed [Page] from that▪ that is the least part of his Office, the toyle of exact reading of Lectures to his Scholars, assured also that in his very ab­sence, they doe hereby make sufficient pro­gresse, may in his daily taking account and examining every Lecture, by hearing, exhor­ting, correcting, and every way exercising them, and by all his words, deeds, examples, wisely ordering, & discreetly guiding them, which be the chiefest points of his function: (for men are made exquisitely skilfull in Tongues, and Arts by example, imitation, diligence and custome, much better then by precepts) he, I say, may bestow the greater paines: first, upon all such words and phra­ses as be specially to be observed and noted, for extraordinary use, excellency, or unusu­all difficulty, as being some strange Ano­maly in Latine, or some phrase much diffe­ring from the vulgar tongue, Secondly, with a purpose to leaue nothing therein (that concerns thē any way to know) unsearched out, familiarly, plainly, and from point to point (as the proverbe saith) going before them, in propounding questions of the mat­ter of their Lecture, that even therein also, for the increase and growth of their judge­ment, they may be familiarly acquainted, & [Page] surely grounded, using the very words and phrases thereof in English and Latine toge­ther, and the Scholar answere likewise; then in Latine alone. Which exercise if hee once a day constantly practise, in teaching them as well the words, phrases, sentences, and so forth, as the matter of any new Lecture, or short sentence unlearned, or unheard of be­fore, without the helpe of any booke, or so much as once telling them any thing, except when he can by no circumstance bolt it out, or finde it in them, for making both the tongue and the matter their owne, is a nota­ble instrument, for remembrance leaveth a most deepe impression, and for any conse­quence of Schoole-learning hath very admi­rable effects.

Fifthly, his great labour of moving, ite­rating, and many times iterating questions in parsing, may be, by this meanes also after some reasonable practise, if not utterly re­moved, yet much eased: for even young Scholars, may by, and among themselues, with some reasonable over-looking and di­recting, performe it to very good purpose. Thus much of the fourth and last Gramma­ticall Analysis.

Genesis is the making of a Grammer exer­cise [Page] handsomely and wormanlike fashioned to the rule of the precepts. And it is either an imitation of some approved author, or the invention of the maker. An imitation is a Genesis, made after the examples of the best Authors, as of Cicero, Cesar, Livy, Ʋirgill, O­vid, Horace, Terence, and so forth. Here foure observations are most necessary: First, that the Maister dictate and go before his Scho­lars in every Genesis, vntill they bee compe­tently able to make them alone and by them­selues, alwais over every unknowne word or phrase in English, writing the proper word or phrase in Latine. The second, that every Genesis be made in the very steps of the Grammaticall Analysis. The third, that as in every new Genesis there bee a continuall practising of some words formerly learned, so also that they make greatest practise, and most vses of the obscurest things, and spend their chiefest pains upon those elegant phra­ses and sentences, [...] which differ most from [...]. The fourth, that the [...] by tongue and [...] any [...], sentence, the matter [...], Epistle, and so forth. [Page] The first imitation is of the word governing, and the word governed alone, with any least alteration of number case, gender, tense, or person. The second imitation is of them which we commonly call Phrases & f [...]rmulae loquenai: and also of a whole sentence of two, or moe clauses, by changing therein one, two, or moe words. The third imit [...]tion, when the two former haue been▪ by conti­nuall and long practise the very [...], and ne­ver deceiving guide to all good learning, made easie and familiar: is [...] about the help of their author [...], wherein their Lectures be writ­ten, in the Grammaticall and naturall order in Latine alone, or else out of their verball translations in English, againe to frame [...]n measure and number the Latine, as every word had beene before artificially compo­sed, and cunningly placed in their Authour▪ yea and to make every word and phrase in their Dictates sutable, and every way answe­rable to the same elegant composed stile. Which Genesis if it be from verball translati­ons of Poëts, (and that they vnderstand the quantities of syllables, with the reason of feet and verses) maketh the entrance into versi­fying most ready and pleasant: and with ma­nifold [Page] use of Parodiae and imitation of verses, it also maketh the veine and phrases of Po­ets easie and familiar. In these severall sorts of Genesis, even the young Scholar may bee bold and confident, that his Latine is right, good and pure, the order of words, elegant, neat, and sweet: Lastly, his verse true, plaine and easie, having his author to avouch and warrant the same, as the examining and try­ing of all wil shew plainly, and proue direct­ly. The fourth and last imitation when they be as familiarly acquainted with, and as wel able to practise this third, as the two former, is to goe forward with some well and cun­ningly composed Genesis, whether in a Col­loquy, Epistle, or other usuall Schoole-ex­ercise, wherein is required more discretion and choyce, then in the former. This is chiefly made by changing the purpose of the Author, and his course of speech: so that it may seeme to be their owne invention, ra­ther then the imitation of another. It is ei­ther addition, which therunto applieth some thing divised by themselues, or borrowed elsewhere: or else detraction, whereby those things are cut away which most bewray their imitation, or serue not so fitly to their present purpose. Which thing is here especially [Page] to be remembred, lest they should seeme to haue learned the art of stealing, rather then the skill of writing and speaking. I will not here meddle with (seeing it re­quireth more both maturity of wit, & sound­nesse of judgement, then is usually to bee found in Grammer Scholars) that last Gene­sis, which very notably painting out the Summum bonum of the Art it selfe, as beeing indeed the very marke whereat we aime, and the true perfection of all professions in lear­ning, is the devisers meere invention. Then which nothing in the common course of mans life is more commendable, nothing to Church and Common-wealth more profita­ble. Genesis hath beene thus far.

By these and the like meanes the Maister that is carefull to do good by all means pos­sible in his place, and willing to uphold his authority, by joyning wise and graue seve­rity with kind and loving feare, will bend all his endevors, to make the schoole by all good policy an house of play and pleasure. And because Fax mentis honestae gloria, praise is a great inflamer of an honest disposition, and the best whetstone to set an edge upon a dull wit, he will striue: first, by all the means of cheerefulnesse, in countenance, words, [Page] gestures, and deeds to put life and spirit into the very wit of his Scholars, for their better conceiving: into their memory, for retai­ning: into their will, for labouring: into their disposition, for the attaining of piety, vertue, knowledge, and all goodnesse.

Secondly, by sowing amongst them mat­ter of all honest contention, and laudable e­mulation, and provoking them every way, day by day, to excell one another by talking together, as in Corderius: by disputing one a­gainst another, as in Stock-wood: by writing one to another, as imitating one and the same Epistle of Tully: by representing the persons of others, in pronouncing and acting some Scene in Terence: by giving the summe or argument of a Treatise, Epistle, Oration, Poëme, Story, and so forth: by reporting some fable of Aesope: by writing the Ro­mane and Secretary hands: by striving who can finde most errours in each others exer­cises, and the like. O then how eagerly will they striue, who shall performe the matter propounded and prescribed, with greatest commendations, profite most, and proue best learned. The pregnant and quicker sort will striue to supply the first rankes; and the dull and heavy disposition, at least desiring, if no [Page] way to be equall with, to second, or come neere the best, yet certainly to point & aime at the worthiest. Of so great worth is a wise and discreete Maister, that of all them that come under his tuition, and charge, the natu­rall foole onely is finally found uncapable of his discipline. All the Maister his endevours shall bee the more effectuall, if parents and friends at home (wisely preventing all odi­ous telling tales out of the Schoole) would by propounding to their children if they profite in learning, and deserue wel, rewards: but if if all, punishment: constantly and with good descretion, exact at their hands a rea­son, and an account of their daily & whole employment in the Schoole. For discipline at Schoole alone moveth somewhat: but at home and Schoole too, promoteth learning greatly. This would, in stead of causing boyes by any bitter discouragement of words, or otherwise, to distaste and abhorre the Schoole, before they know, or can be ac­quainted with the sweetnesse of knowledge: make them to be greatly enflamed with the desire and loue of learning, which as it is of it selfe sweet and pleasant: so it is naturally inbred in all men, though by perverse pro­ceeding, disorderly courses, and uneasie [Page] meanes of teaching it bee made unpleasant, tedious, and so, for the most part, be negle­cted, yea rejected and contemned, as a thing utterly fruitlesse and un-necessary.

All things then being well considered, children may by these courses, upon surer ground, with better courage, more ease, gre­ter pleasure, much more constantly, & in far shorter time, then usually heretofore, attaine unto more sound schoole-learning, keepe it more faithfully in memory, and make more true use of it, to the great content of their pa­rents, & friends, their owne benefites in the whole course of their life, the advancemēt of learning & all good Arts, the singular good of Church & Commonwealth, & their Mai­sters great joy, and much encouragement, when he may in the singlenesse of his heart, a good conscience, and unspeakeable com­fort cheerefully goe on in this his calling, though painfull, and little esteemed, yet most necessary, and profitable, knowing assu­redly, that with the Lord whom he serveth, his reward is laid vp in heaven.

Tullius S.D. Terentiae suae, prima huius libri Epist. Libri 14. ad Famil, Epistola 22.

IF

you be in health,

it is well.

I am in health.

Wee

Nume­rus plu. pro singu­lari.

do daily looke for

your Carriers:

who—

if—

they come,—

peradventure

we shall be certified

verbatim; we shall be more sure, & nu. plu. pro. sing.

what

we must do,

v. is to be done of vs.

& wee will certify you

v. and wee will make you more sure.

out of hand.

Looke well unto

v. care you diligently for

your health.

Fare you well.

The Kalendes of September.

id est. the first of Sep­tember.

Tullius S. D. Terentiae suae. 2.14.21.

IF

you be in health,

[Page]it is well:

I am in health.

Do your endevour

v. giue endeuour

to recover your health.

v. That you may re­cover your health.

Provide

v. you may provide,

and

administer

v. you may order,

that that shall be

needfull

as

occasion

and time

doth require.

And

send

v. you may send

letters

of all matters

unto me

as often as may be.

Fate you well.

Cicero S. D. Te­rentiae suae. 3.14.8.

If

you be in health

it is well:

I am in health.

I would

you haue a diligent care of

v. you care most di­ligently

your health:

For

it is

both

written,

and

told

me,

that you

are fallen

on the sodaine

into an ague.

In that

you certified me

quickely

[Page]of Caesars letters.

v. of the L. of Caesar.

you did me a plea­sure.

v. you did a thing ac­ceptable vnto me.

Likewise

hereafter

if there shall bee any néed,

if any newes

shall fall out,

you shal certify me.

v. you shall make that I may know.

Haue a care of your health.

v. Care that you may be well.

Fare you well.

dated

the fourth

before the Nones of Iune.

i. the fifth of Iune.

Tullius S. D. Te­rentiae suae. 4.14.23.

If

you be in health,

it is well:

I am in health.

We,

as yet,

haue

neither

any certainty

of Cesars comming,

nor

of the letters

which

Philotimus

is said

to haue.

If there bee any cer­tainty

I will certifie you

v. I will make you more sure.

by and by.

See you haue a care of your health.

Fare you well.

The fourth before the Ides of Sextilis.

id est, The tenth of August.

Tullius S.D. Te­rentiae suae. 5.14.24.

If

you be in health,

it is well:

I am in health.

A letter

large enough

was delivered

now at length

unto me,

from Caesar:

And

he

is said

to come

sooner

then it is thought,

v. then opinion

whom

whether

I shall go

to méet,

or

stay for

him

here,

so soone as

I shall determine,

I will certifie you.

I wish you would send backe.

the Carriers

as soone as you can

unto me.

Looke well unto

v. Care you diligently for

your health.

Fare you well.

The day before the Ides of August.

i. the twelfth of Au­gust.

Tullius S.D. Te­rentiae suae. 6.14 17.

If I had any thing

that

v. which

I might write

[Page]unto you,

I would do it,

both

in many words,

supple verbis.

and

very often.

Now

you sée

what businesses

I haue. s. mihi.

But how

I am affected

you may

understand

of Lepta.

and

Trebatius.

Sée that you haue a a care of

your owne health.

and

Tulliaes.

v. of Tullia.

Fare you well.

Tullius S. D. Te­rentiae suae. 7.14.15.

If

you be in health,

it is well:

I am in health.

We had appointed

as

I had written

unto you

before,

to send

Cicero

to méet

Caesar.

But

we haue changed

our determination:

v. our counsell:

because

we heard

nothing

of his comming.

Although

there were.

[Page]no ueines

of other matters,

yet

you may

know

of Sica

what our mind is▪

v. what wee would

wish, what

our will is.

and

what

we thinke

is needfull

at this time.

Hitherto

I stay

Tullia

with me.

Looke well vnto

v. Care you diligently for

your health.

Fare you well.

The twelfth of the Kalends of Quin­tilis.

i. the twentith of Iune.

Tullius S.D. Te­rentiae suae. 8.14.19.

In my greatest so­rowes

the sicknesse s. a­missa. v health.

of my Tullia

grieues me much.

Of whom

there is no cause

v. there is nothing

to write vnto you more:

v. that I may write vnto you more.

For I know

certainly

that you haue as great a care, as I my selfe.

v. to be to you equal­ly a great care.

Whereas

you desire

that I should come

neerer,

[Page]I perceiue

v. I see

that I must do so:

and I had done it

before now:

but

many things

haue letted

me,

which

not yet truely

are dispatched.

But

I looke for

a letter

v. letters

from Pomponius,

which

I wish you haue a care

that they be brought

unto me

with the soonest.

Do your endevour

to be well.

v. that you may be in health.

Cicero S. D. Te­rentiae suae. 9 24 11

That

you rejoyce

that we are come

safe

into Italy,

I wish you might re­joyce still:

But

being troubled

with griefe

of minde

and great wrongs,

I feare

lest we haue taken

that councell,

which

we cannot

easily

accomplish.

Wherefore

helpe

so much as

you may.

[Page]But what

you are able,

I remember not.

v. It comes not into minde.

There is no reason

v. There is no thing.

that

you take your iour­ney

v. you giue your selfe

into the way.

at this time:

the way

is

both

long,

and

not safe:

and

I see not

what good you can do,

v. w. y. may profite,

if

you come.

Fare you well,

sent v. dated

the day of ye Nones of November.

i. the fourth of No­vember.

From Brundisi.

Cicero S. D. Te­rentiae suae. 10.14.11.

If

you be in health,

it is well:

I am in health.

Our Tullia

came

unto me

the day before the Ides of Iune.

i. the twelfth of Iune.

for whose passing vertue,

and

singular kindnesse

I was touched,

even with the grea­ter griefe,

that it fell out

by our negligence.

that

[Page]she should be

in a far other estate

then

her piety

and

worthinesse

did require.

I was minded

to send

Cicero

to Caesar.

and

Cneus Salustius

with him.

If

he take that iourney

I will certifie you.

Looke well vnto

your health.

Fare you well.

the seventeenth of the

kalends of Quintilis.

i. the fifteenth of Iun.

Tullius Cicero S. D. Tyroni suo. 11.16.2

We were sevē daies

at Corfue.

But Quinctus

the father and sonne

at Buthroto

we were maruelous carefull for

your health:

and wondred we had no letter from you:

for men come thence by Ship

with these winds:

which

if

they had not béene

wee would not haue lyen waiting

at Corfue

Looke therefore vnto

your selfe,

and

get strength,

and

when

conueniently

both

for your health

and

[Page]for the season

of the yeare

you may

come by ship,

come

unto vs

that loue you full dearely.

v. most louing of thee

None loues vs

that likes not you.

All loue you, & look for your comming.

v. thou shalt come deare, and look't for to all.

My good Tyro

haue a singular care of your health,

Face you well.

The fiftéenth of ye ka­lends of November

i. the 18 of October.

Tullius S.D Tyroni suo 12 16 4

I cannot,

neither

list I

to write

unto you,

how I loue you:

I onely write,

that it will be

a very great pleasure

both

to you

and

to me,

if

very shortly

I shall sée

you

strong.

The third day

after we departed frō you

we came

to Alyzia.

That place

is

on this side Leucades

an hundred & twenty furlongs.

I did thinke

I should haue recei­ued

either

your selfe,

[Page]or

your letter

by Mario

from Leucades.

Euen as you do loue me,

so look to your health,

or

as you know

that you are beloued

of me.

The Nones of No­vember,

v. The fifth day of November.

from Alyzia.

Cicero F.S.D. Ty­roni suo, 13 16 25

Although

you haue vsed

a just

and

fit excuse

of not writing vnto me:

yet

I entreat you

that you doe it not

oftner.

For

although

I be both certified

by messengers,

concerning the ru­mors

of ye common wealth,

and

my father

continually

writes

unto me

touching his good will

towards me:

yet

a letter

written

of every least mat­ter

from you

to me

hath ever beene

most acceptable.

Wherefore

seeing

[Page]principally

I do desire

your letter.

Do not performe

v. Do not cōmit that you may fulfill

or offend not in ful­filling in doing: or see you do not

the duty

of writing

by excuse

rather

then

by daily sending

of letters.

Fare you well.

Cicero S.D. Sulpitio. 14 13.25

Hagesaretus of Laris­sa

greatly pleasured by me

in my consulship,

hath béene

mindfull

and

thankfull

and afterward

respected

me

with great regard.

I heartely commend

him

unto you,

as

both

mine hoste,

and

familiar friend,

and

a thankfull person,

and

a good man

and

the chiefest

of his City,

and

most worthy of

your acquaintance.

You shall do

a very great pleasure

unto me,

if

you do what you can

that

he

[Page]may vnderstand

that this commenda­tion of mine

hath greatly preuai­led

with you.

Fare you well.

Cicero S.D. Trebatio. 15 7 18

I haue cut in peeces

your harmlesse letter

which

I receiued

of L. Arruntius:

for it had

nothing

which

might not

be very well read,

even in an open as­sembly.

Yea both Arruntius

said

that you had given such charge,

and you wrote so too.

But

be it so:

I wonder

that you wrote

nothing

to me

afterward,

especially

in such newes.

Fare you well.

Cicero S. D. Q. Vale­rio Q. F. Orcae Lae­gato procoss. 16 13 6

Publius Cornelius

who

delivered

this letter

unto you,

was recommended

unto me

by P. Cuspius:

for whose sake

how greatly

I desired to further

and ought

in very deed

[Page]you easily vnderstood

by my selfe.

I do ernestly entreat you,

that

you would haue a care

that

Cuspius

may giue me

most hearty thankes

very soone,

and very often

for this cōmendation

Fare you well.

Cicero S.D. Memmio. 17 13 3

I would haue you so to entertaine

Aulus Fusius

one

of my dearest friends

most dutifull,

and mindfull

of vs,

a learned man,

and

of great curtesie,

and worthy of

your friendship,

as

you undertooke

for me

face to face.

That

shall be

so well pleasing

unto me,

as

that which

is most well plea­sing.

Further

you shall for euer binde

him

vnto your selfe

in very great ser­uice,

and

singular dutifulnesse.

Fare you well.

Cicero S. D. Cor­nificio. 18 12 27

Sext Aufidius

is both as seruiceable as the best

v. comes to the nea­rest

in dutifulnesse

wherewith

he reuerenceth me▪

and

is inferiour to none

in the noblenesse

of a Roman Gentle­man.

Yea he is

of so temperate

and well qualified conditions,

that

very great gravity

is joyned

with very great cour­tesie.

Whose affaires

which

are

in Africa

I doe so recommend

unto you,

that

I cannot

more earnestly,

or more heartily

recommend them:

you shall pleasure me greatly

if

you do your best

that

he

may understand

that my letter

hath prevailed great­ly

with you.

My good Cornificius

I do earnestly craue

this

of you.

Fare you well.

Cicero S.D. Basilio 19 6 16

I rejoyce

in your behalfe:

I am glad

for my owne sake.

I loue

you:

I defend

your matters.

I desire

to be beloved

of you,

and

to be certified

what you do,

and what

is a doing

there.

Fare you well.

D. Brutus imper. cos. des. S. D. Ciceroni. 20 11 4

If

I made any doubt

of your good will

towards me

I would craue

at large

v. in many words

of you

to defend

v. that you would de.

my honour.

But surely

the case so stands

v. it is so

as

I haue perswaded

my selfe

that you haue a care of me.

I am come

unto the inhabitants of the Alpes

with my Army,

not so much séeking

the name of a domi­niering Leader,

as

desiring

to giue contentmēt to

my Souldiers

and to make

them

[Page]strong

to defēd our quarels:

which

me thinkes

I haue obtained.

For

they haue had experi­ence of

both

my liberality

and

my courage.

I haue fought

with the most war­like people of all:

I haue taken

many Castles:

I haue spoyled

many:

I haue sent

a letter

to the Senate

not without good cause.

Helpe

vs

with your opinion:

which

when

you shall do

you shall pleasure

v. y. shal do service to

the Common-wealth

v. commō cōmodity

very greatly.

v. for a great part.

Fare you well.

Cicero S. D. Sulpitio. 21 13 20

I am very famili­arly acquainted with

v I use very f.

Ascalpo of Patras,

a Physition,

surely his

both

acquaintaince

hath béene

pleasant

unto me,

as also

his Art,

whereof

I haue had experiēce,

[Page]in the sicknesse, i. in val. vel recuperanda, vel confirmanda.

of my friends.

Wherein

he hath satisfied

me

both

for his very know­ledge

as also

for his faithfulnesse

and good will.

I recommend then

this man

unto you:

and

craue

of you

that

you would doe what you can

that

hee may understand

that I haue written

carefully

concerning him,

and that my com­mendation

hath stood him in great stead.

v. hath been to g. use to him

That

shall be

excéedingly well plea­sing

unto me.

Cicero S.D. Am­pio Ralbo. 22 10 29

I am perswaded

v. I beleeue, I haue sure confidence

that you understand

of my care

for your health

and

safety

by your friends let­ters

whom

I assuredly know,

that I haue most am­ply satisfied

[Page]Neither

yéeld I

unto them,

although

they beare you singu­lar good will

that

they long after your safety more

then I.

v they would rather

you safe t. I.

They must néedes yéeld

v. It is needful they y.

vnto me

that

I am able

to pleasure

you

more

then

they

at this time.

Which thing indéed

I neither haue left off

to doe,

neither

will I leaue off,

yea already

haue I done it

in ye greatest matter,

and

haue laid

the platforme

for your safety.

Sée that you be

of a good and coura­gious mind,

and assure your selfe

that I wil be wāting

unto you

in nothing.

The day before the Nones of Quintilis.

v. the sixth of Iuly.

Cicero S.D. Mario. 23 7 4

I came

with your Libo

or ours rather:

to Cuman farme

about the eighth of the Kalends

v. about the foure or

fiue & twentieth day.

[Page]I purpose to go,

s. ire.

out of hand

to Pompejan:

but

I will send you word

before.

As

I desire

that you may haue your health

alwayes,

so especially

while

we are

here:

for you see

how long

afterward

we are to be

together.

Wherefore

if

you haue determined any thing

with the goute,

sée

you put it off

vnto another day.

Haue a care then

of your health,

v. that you be in h.

and

looke for

me

within these two or three dayes.

Fare you well.

Cicero S.D. Planco imp. cos. des. 24 10 14

O welcome report

two dayes

before the victory,

of your helpe,

of your care,

of your speedinesse,

of your army;

But the enemies be­ing dispersed,

all the hope

is

in you.

For the best knowne ring-leaders

[Page]of the robbers

are reported

to be fled

out of Moden bat­tell.

v. of Mutine b.

And it is

no lesse thankworthy

to dispatch

the last,

then

to chase away

the first.

I surely

before this

did expect

your letter,

together with many other:

and did also hope,

that Lepidus

admonished

by the times

with you

would also giue cō ­tent unto

the common-wealth.

id est, would thinke as you doe, and satis­fie the c. w. verba­tim, to be about to doe with you, and sufficiently for the common-wealth.

Therefore

my good Plancus

bend all your force

to that charge,

id est, T. my g. P. en­devour wholly to this: or let this be your whole care.

that

not one sparkle

of that horrible war

be left vnquenched.

Which

if you do,

you shall both excee­dingly benefit

the common-wealth,

and

get your selfe re­nowne for ever.

The third of the

Ides of May.

v. The 13 of May.

[Page]Fare you well.

Cicero S. D. Pa­pirio Paeto. 25 9 23

I came

yesterday

to Cumane farme:

to morrow

to you

peraduenture.

But

when

I know

the certainty,

I will acquaint you therewith

a little before.

Although

Marcus▪ Ceparius

when

he had met me

in the Hen-wood,

and I had asked him

what you were a do­ing

said,

that you were

in bedde,

because

you were sticke of the goute,

v. you laboured of the feet.

I tooke the matter forsooth heauily,

as

it was my part:

but yet

I determined

to come

vnto you,

that

I might both sée

you,

and

visite you,

and

suppe with you too:

for I do not thinke

that you haue

a gouty Cooke too.

Then looke for

a guest,

as no great eater,

so

[Page]an enemy

to chargeable sup­pers.

Fare you well.

Cicero S. D. Plancio. 26 4 15.

I haue received

your very short let­ter,

wherein

I could not

know

that

which

I desired

to understand.

I perceived,

that

ye I doubted not of.

For

I understood not

how well

you bore

the common calami­ties:

but I easily percei­ued

how well you loved mee,

yet I had had proofe of this

v. But I had knowne this,

if I had knowne

that:

I would haue fra­med

my letter

thereunto.

But

although

I writ

before

those things which

I thought meet

to be signified vnto you

v. to be written,

Yet

I thought

you were to be put in minde

in a word or twaine,

v. briefly,

at this time,

that you should not thinke,

[Page]that you were

in any private dāger.

We all

are

in great,

but yet

in the common.

Wherefore

you ought not

either

to desire

a private and singu­lar estate,

v. a proper and speci­all fortune,

or

to refuse

the common.

And therefore

let vs carry ye minde

one towards

another

v. let vs bee of that mind betweene our selues

as we haue alwayes done.

Which

I may

hope for

on your part,

and performe

on mine owne.

Fare you well.

Cicero S.D. Dolabellae. 27 9 12

I rejoyce

on the behalfe of our Baiae:

v. The Cittie Baiae in Campania, where were Bathes:

for

as

you write,

they are

id est, the bathes at Baiae.

suddenly

become

wholsome:

except

peradventure

they loue

you,

[Page]and

flatter

you:

and

so long

as

you are there,

haue forgot

themselues.

Which

if it be so,

I marvell not

that even heaven

and

earth,

if

it be so fit

for you,

to abate

their violence.

v. their force.

I had

with me

that that I thought not of,

the little Oration

for Dejotarus,

which

you desired:

therefore

haue I sent

it

you.

I would haue you so reade it

as

a slender and barren matter.

and not greatly wor­thy

the writing.

But

I was desirous

to send

a little gift

slender and course.

v. a garment sleight­ly woven with a grosse thread.

such as

his gifts

are wont

to be,

unto mine old hoste

and friend.

I would haue you to be

[Page]of a wise and coura­gious minde,

that

your modesty

and gravity

may blase abroad

the uniust dealing of others.

Fare you well.

Cicero imp. S.D. Cae­lio aedils cur. 28 2 14

I am very familiarly acquainted with

Marcus Fabius,

a very honest man,

v. the best in,

and

one that is well lear­ned.

And I do loue

him

marvailously well,

both

for his excellent wit.

and very great lear­ning:

as also

for his singular mo­desty.

I would haue you so to vndertake

his businesse,

as

if

it were

mine owne matter.

I know

you

to be

great Orators:

hee must commit murther at least

that would

vse

your helpe.

But

I admit of

no excuse

touching this man.

You shall leape

all,

if

you will loue

[Page]me,

when

Fabius

will

vse

your helpe,

I do earnestly expect

and

long after

matters of Rome:

and principally

I desire

to know

how you do:

for no newes

this good while

was brought

unto vs,

by reason of the hardnesse of ye winter.

v. for the greatnesse of w.

Fare you well.

Cicero S.D. Trebatio. 29 7 22

You iested at me

yesterday,

in our meryment,

v. among the cups,

because

I had said

it was a controuersy

whether an heire might

well

haue an action of the theft,

which theft

had bene committed

before.

Therefore,

although

I returned

home

well whitled,

and late:

yet

noted I

that chapter,

where

this question,

v. t. controuersie,

is handled:

v. is.

[Page]and

haue sent it

written out

vnto you:

that

you may know

that Sextus Elius,

M. Manlius,

M. Brutus

judged

that

which

you said

no body

had judged.

Yet I

agree

unto Scevola

and

Testa.

Fare you well.

Cicero S. D. Bru­to Imp. 30 11 15

Although

your letter

liked me wonderfully well,

yet

it did me more good

that

in your greatest im­ployment

you charged

your fellow Officer Plancus

to excuse you

to me

by writing,

which thing

he performed

carefully.

Surely I can like no­thing better

v. but nothing more amiable to me

then your dutifulnes

and

readinesse.

Your inwardnesse

v. y. joining together

with your league-fel­low,

and your good agree­ment [Page] together

which

is manifested

by letters written jointly together

v. by common l.

falles out

most acceptably

to the Senatours

v. to the Senate

& Citizens of Rome.

As for that which re­maineth

on forward, good Bru­tus,

and now

striue you

not with others

but

with your selfe.

I should not

write

many things,

especially

unto you,

whom

I purpose

to use

as my authour for brevity.

I doe earnestly looke for

your letter

and indeed

such

as

I do most wish.

Fare you well.

Marcus Cicero S.D. T. Furfano procos. 31 6 9

I haue alwaies had

so great familiarity

and acquaintance

with Aulus Cecinna,

that

none

can

be

greater.

For

we haue lived very much with

both

his father,

[Page]an honourable person

and

a couragious man.

And

I haue ever so loved

this man

from a child,

because

both

hee put mee in great hope,

of very good behavi­our

& singular eloquence,

and

did liue

with me

very familiarly,

not onely

in the duties

of friendship,

but also

in common studies:

that

I could not liue

more inwardly

with any man,

I haue no great cause

v. it nothing pertai­neth

to write more,

v. mee to w. many things,

You see

how needfull

it is

for me

to defend

his safety,

and

estate,

v. fortunes,

by what meanes soe­ver

I may.

It remaineth,

that,

seeing

I haue knowne

by many occasions,

what

you thinke

both

of the state

of good men,

and

of the miseries

[Page]of ye common-wealth

I craue

nothing else

of you,

but

that

so great an encrease

v. s. g. an heape,

may come

through my commē ­dation,

to that good liking,

which

you are to haue

of Caecinna

of your owne accord

as

I understand

that I am esteemed

of you.

You can

do

no greater pleasure

for me

then this.

Fare you well.

Cicero S.D. Cor­nificio Collegae. 32 12 20

Your letter

was well pleasing

unto mee,

save that

you thought scorne of

the small place of lod­ging at Sinuessa.

Which scorning,

the little silly village

will surely take in ill part at your hands,

except

you do make a full re­quitall

v. you restore all for all,

in Cumaine

and Pompeian.

Thus then

shall you do,

and shall loue me,

and

shall moue me

[Page]by one writing or o­ther.

For I can

answere

more easily.

then provoke.

But if

you should loyter,

as it is your fashion,

I will prouoke:

neither

shall your slacknesse infect me with

v. y. s. shal not bring also

lasinesse,

When I am at lea­sure

v. idle

I will write more.

sup. scribam.

I scribled over

n. plu. pro sing.

these things,

when

I was

in the Senate.

Fare you well.

Cicero S. D. Cor­nificio. 33 12 21

Caius Anicius,

my very good ac­quaintance,

a man

beautified

with all good quali­ties

is gone ambassadour

into Affricke

on a purchased em­bassage

about his owne bu­sinesses.

I would haue you helpe

him

by all meanes,

and doe the best you can,

that

he may dispatch

his businesses

as conveniently as may be:

and especially

[Page]I recommend

his honour,

which

is

a thing most deare

unto him,

to you.

And I craue

that

of you,

which

my selfe

unrequested

haue beene wont

to do

in mine owne pro­vince,

that

I appoynted

attendants

v. Sergeants

for all Senatours:

because

I had heard

and

knowne

the same

to haue béen oftē done

by ye worthiest men.

This thē shall you do

my good Cornificius:

and you shall provide

if you loue me,

for his honour

and affaires

in all other respects.

That

shall be

very well pleasing

unto me.

Haue good care of your health.

Fare you well.

Cicero S. D. Cassio. 34 12 9

The shortnesse

of your letter

makes

me shorter too

in writing:

and

to speake the truth,

I remēber not mat­ter [Page] sufficient

to write of,

for I am well assured

that our affaires

were brought

unto you,

even when they were a doing:

v. in the deedes, or in things done:

but we are ignorant of

yours.

For as though

Asia

were shut up,

so

nothing

is brought

unto vs

but rumors,

that Dolabella hath the worst,

v. of Dola: oppressed,

and such indéed as do hold,

v: they indeed con­stant enough,

but hitherto,

without author.

When

wee thought

that the warre was ended,

sodainely

we were brought

into very great sor­row

by your kinsman Le­pidus.

v. by y. L.

Therefore

perswade

your selfe,

the greatest hope

of the publicke state

is

in you,

and

in your forces.

We haue

a very strong army,

but yet

to the end, that

all things

may go well with vs,

(as I hope they do)

it stands vs much vpon

[Page]that you do come:

for the hope

of the publicke

is

small,

for

I may not say

none:

but

whatsoeuer it be,

it is greatly feared,

v. it is despaired of, it is lost: or as Ma­nutius saith, it is promised,

in the yeare

of your Consulship,

Fare you well.

Cicero S. D. Aci­lio procos. 35 13 30

Lucius Manlius,

is

of Soff,

v. some say of Socum

some of Susa,

some at Sosi,

he was of Catina,

but

he was made free of Rome

together

with the other Nea­politans,

and an Alderman

at Naples.

For he was made frée

of that Corporation,

before the freedome was granted

unto his fellowes

and the Latines.

His brother

is lately dead

at Catina.

we suppose

that he shall haue

no controuersy at all

about that inheri­tance;

and at this day,

he is in possession of the goods.

But

because

[Page]he hath

his old businesses

besides

in his owne countrie Sicily:

I do recommend

both

this inheritance of his brothers,

and

all things which are his

unto you:

and especially

himselfe,

a very good man,

and my familiar ac­quaintance,

addicted to those stu­dies

of learning

and knowledge,

wherewith

I am most delighted.

I therefore craue

of you,

that,

whether

he shallbe there

or

he do dot come

into Sicily,

you would take him

to be

amongst my dearest

and nearest friends:

and that you deale so with him

that

hee may take know­ledge

that my cōmendation

hath helped him very much.

Fare you well.

Tullius Cicero & F. Q. S. D. Tyroni humanissimo & optimo. 36 16 1

See

how great courtesie,

v. h. g. sweetnesse: or see how pleasing a man you are,

there is

[Page]in you:

we haue beene

two howers

at Thyrium.

Our host Xenomanes

loues you as entirely well

as

if

he lived

with you.

He hath promised

all things

which

shall be

needfull

for you.

I thinke

he will be as good as his word.

It would please mee well

if you were

stronger,

that

you might goe

to Leucades,

that

there

you might get strēgth perfectly,

v. y. might confirme your selfe

you shall take heed

what Curius thinks well of,

what Lyso,

what the Physition.

I was desirous

to send backe

Mario

unto you,

whom

when

you were a little bet­ter,

you might send

unto me.

But

I thought

that Mario could

bring

but one letter,

but I doe expect

many.

You may then send,

v. y. m. t.

and shall cause

[Page]that

Acastus,

(if you loue me)

bee

daily,

at the haven.

There will bee

many

to whom

you may

safely deliuer

a letter,

who

will willingly bring it

unto me.

I surely

will let none scape

that goes to Patras,

I haue

all hope

in Curius,

of looking carefully unto you.

It is not possible a man should bee more kind then he

v. Nothing can bee made more hu­maine then he,

or loue vs better.

v. nothing more lo­ving,

commit

your selfe

wholly

unto him.

I had rather

see

you in health

somewhat late,

v. so w. after

then

presently

weake.

Regard then

no other thing,

but

that

you may be well.

I will looke to

the rest.

Fare you well hear­tily,

as I was going

from Leucades,

[Page]the seventh of ye ides of November.

i. the seventh of No­vember.

Tullius Cicero, & Q. Q. S.D. Ty­roni. 37 16 7

I wrote

this third Epistle

unto you

in one and the same day,

rather

for to continue my determination,

v, for the cause of holding my d.

because

I had gotten

one to whom I might deliuer them,

then

that

I had

what I might write,

the same then againe,

sup. scribamus, lets thē write the same a­gaine

as

you loue

me,

so haue you care of your selfe.

v. adde so much dili­gence in your selfe.

To your innumera­ble seruices

towards me

adde

this one,

which

shall be

id est. shall doe mee more good then a [...] the rest.

the most acceptable

of all

unto me.

Seeing

you haue had

(as I hope)

a regard

of your health,

[Page]haue also

of your comming by sea,

you shall send me let­ters

by all that come

into Italy,

as

I

let none scape

that come

to Patras,

Good Tyro

haue a care of

your selfe:

seeing

it fell not out,

that

you should saile with us,

there is no cause,

that you should make any hast:

nor

care for any thing,

but

that

you may be well.

Fare you well hear­tily

the seventh of ye ides of November,

i. the seventh of No­vember,

from Actium,

in the evening.

Tullius S.D. Tyroni. 38 16 12

And I do desire too

that you

come

to mee,

but

I am affraid of

the way,

you haue bene sore sicke,

you are even consu­med

through want of ta­king sustenance,

and

purgations,

and

[Page]the violence

of the disease it selfe.

Grievous harmes

are wont to arise,

v. a. w. to be

from sore diseases,

if any errour

be committed.

Now

id est. from the be­ginning of your iourney towards Cumaine, vntill your returne, will be ful seven daies.

to those two daies

while

you shall be

on the way,

untill

you come

into Cumaine

fiue daies

will be added

together

v. continually

vnto your returne.

I will

bee

in Formian

about the third before the Kalends

id est. about the nine and twentieth, or thirtieth day.

See, my good Tyro,

that

I may finde

you

strong

there

My study,

v. My little letters, learning, know­ledge,

or rather ours,

hath even languished

with longing after you.

Yet

it was somewhat re­freshed,

v. they have some­what lift up their eies,

in this letter,

[Page]which

Acastus hath brought

Pompey

was at my house

whē I was a writing

these things:

I said vnto him

merily

and freely

being desirous

to know whether I wrot to you or not,

v. to heare our mat­ters, or supple stu­dia, to heare of our studies,

that all my studies

s. studia

without you

were

dumme,

Prepare

wherein wee are be­hind to recompence

v. that you restore, helpe, set a worke againe.

our studies.

v. our muses,

Ours

id est. I will keep pro­mise in those that concerne us

shall be done

at the day appointed:

for I haue taught

you,

what derivation

i. that faithful dealing is so called, because that that is promi­sed is performed,

the word (fides)

hath.

See

that you be through­ly well:

we as wel as may be.

v. we are present, or else we at the top, at the vtmost.

Fare you well,

The fourtéenth of the Kalends,

id est. about the eigh­teenth, or ninteenth day.

Cicero S. D. Curioni. 39 2 4

You are not ignorant

that there be

many kindes

of Epistles,

but

this one

is most manifest,

for whose sake

the thing it selfe

was inuented,

that

we should certifie

them that be absent

if there were any thing,

which

concerned

either

us

or

them

yt they should know

you do not surely ex­pect

a letter

of this kind

from me:

for you haue

both

writers

and

messengers

of your own houshold matters.

but

there is no newes at all

in my matters.

There bee

two sorts

of letters

remaining,

which

do very much delight

me:

one

familiar

and

mercy:

the second

sober

and

graue.

[Page]I wot not well,

whether of the two

may least beseeme

mee

to use.

What, should I sport

with you

in a letter?

In very deed,

I thinke

that he is not

a citizen

which

can

be merry

v. laugh

in these times.

Or

shall I write of

some graver matter?

What is there

which

may

bee grauely written on

by Cicero

to Curio,

except it be

of ye cōmon-wealth?

But

this

is

my state

in this kind,

that

I would not willing­ly

v. I neither would

write

the things which

I do not thinke.

obseruandum, non scri­bi & nunc.

Wherefore

seeing

I haue

no matter

to write of,

left

unto me,

I will use

that shutting up

which

I am wont:

and I will incourage

[Page]you

to the study

of the chiefest com­mendation,

for an expectation be­yond that may bee imagined

is appointed

and

prepared

as a grieuous adver­sary

for you,

which

you shall very easily vanquish

by one meanes,

if

you make this your resolution,

that you must labour earnestly

in those Arts,

v. in those,

whereby

v. by which Arts

those praises

are obtained,

the glory whereof

v. the glo. of which prayses

you haue exceedingly loved.

I would write

many things

to this purpose,

if I did not verily thinke

v. unlesse I did trust

that you were

sufficiently forward

of your owne selfe:

and

I haue not done

this

whatsoever

I haue lightly tou­ched,

for to pricke you for­ward,

v. for the cause of en­flaming you,

but

to testifie my good will.

Fare you well.

Cicero. S.D. Bruto. 40 13 14

I am very familiarly acquainted with

Licius Ticius Stra­bo,

a Gentleman of Rome,

passing honest

and

vertuous.

All the benefits

v, All the right, lawes

of most entire ac­quaintance,

doe passe betwéen us.

Publius Cornelius

in your Prouince

owes

mony

to this man.

That matter

is set ouer

into France

by Volcatius,

who

ministreth iustice

v. speaks law, decides matters in contro­versy, ministers iu­stice according to law,

at Rome.

I craue▪

this

of you

in more earnest sort,

then

if

the matter

were

mine owne:

as it is a more lauda­ble thing

to take paines

about their friendes money,

thē about their own,

that

you would haue a care

his businesse bee dis­patched,

your selfe would un­dertake it.

[Page]goe thorough stitch withall

and do what lyeth in you,

as far as shall seeme

iust

and

right

unto you:

that

Straboes fréeman,

who

is sent

vpon this occasion,

may end

the businesse

upon most equall termes

and obtaine the mo­ney.

That

shall be

both

most well pleasing

unto mee:

and

your selfe

shall well know

Lucius Ticius

most worthy of

your friendship,

whereof

in most earnest man­ner

againe and againe

I do entreate

you,

that

you would haue a care,

as

all things

are wont

to be unto you

which

you know

yt I am desirous of.

Fare you well.

Cicero S. D. Fabio. 41 5 18

Although

I

who

[Page]desire

to comfort

you,

am

my selfe

to be comforted,

because

I haue taken

nothing

more grievously

this long time,

then

this losse of yours:

yet

not onely

do I exhort

you

earnestly,

but also

entreate

and

beseech

for the love betwéene us

to gather heart,

and shew your selfe

a man,

and

bethinke your selfe

in what state

all men are,

and

in what times

we are borne.

Your vertue

hath giuen

more

vnto you,

then

fortune

hath taken away:

because

you haue obtained

that which

many private men haue not:

v. m. new or late, m.h. n. or the first of their stocks made honourable,

you haue lost

that which

very many most no­ble men haue.

At a word

such a state

[Page]of the lawes,

iudgements,

and times

seemes

to bee at hand,

v. hang over

that

it may seeme

he hath sped best,

who

is departed

from this common-wealth

with the easiest da­mage.

But as for you,

which

haue

both

goods

and

children,

and

my selfe

and others

most straightly linc­ked

with you

in familiarity

and

good-will:

and which

are like to haue here­after

great and easy means

v. g. faculty, opportu­nity,

to live

with us

and

with al your freinds:

v. all yours,

and

seeing

there is

one iudgement

of so many,

which

may bee found fault withall:

as

which

may be thought

pardoned

by one sentence,

and that

[Page]doubtfull

of some one mans mightinesse.

You ought

to make excéeding light account of

v. to be a▪ most lightly

this griefe

for all these reasons.

My heart,

v. My minde

shall euer be

towards you,

and your children,

such as

v. which

you wish

it should,

and

which

it ought

to be.

Fare you well.

Cicero S. D. Tre­batio. 42 6 11

Heretofore

I had onely some li­king of

Dolabella:

I was

no whit engaged

unto him,

neither in truth fell it out

that I néeded him:

yet he was indebted unto me

because

I had not failed him

in his distresses.

At this time,

am I bound

through so great a good turne of his,

because

very aboundantly

hee hath giuen mee

contentment

[Page]both

before this

by experience,

v▪ in a thing

and

at this time

in your safety,

that

I am indebted

more

to no man.

In which businesse

v. In which thing

so heartily

do I rejoyce

on your behalfe,

that

I had rather

you should reioyce likewise

on my part,

then

to giue mee thankes.

At any hand I desire not

the one,

you may

very well

doe

the other.

As for that which re­maineth,

because

your vertue

and

honour

hath opened you

a way to returne

to your friends,

it is a point of wise­dome in you,

& noblenes of minde,

to forget

that that you haue lost;

to thinke vpon

that yt you haue re­couered.

You shall liue

with your friends,

you shall liue

with vs;

you haue gotten

more honour,

then

you haue lost

substance:

[Page]which very thing yet

should delight you more,

v. sh. be more pleasant

if

there were any re­gard of the weale publicke.

v. t. w. a common w.

Vestorius

our acquaintaince

wrote

unto me

that you shew your selfe very thankful

unto me.

This your good re­membrance of me

likes mee wonderfull well,

& easily doe I endure

you

to use

it,

as

with others,

so in truth

with our friend Siro,

For I desire

all my actions

may be very well ap­proued,

to every most wise man.

I am desirous

to see

you

as soone as may bee.

Fare you well.

Cicero S. D. Trebatio. 43 7 14

Crysippus Vettius,

the freeman

of Cyrus the worke-maister,

caused

me to thinke,

that you were not unmindfull

of mee,

for hee did your com­mendations

v. for hee declared [Page] health, in your words,

unto me.

you are

now

very dainty,

who

disdaine

to send me a letter,

especially

by a man

almost

of the same house.

Now if

you haue forgot

to write,

not many

now

you being a solicitour

v. an Aduocate, an Atturney

shall faile in their suites.

In case

you haue forgot

us,

I will do what I can

to come,

v. that I may c.

thither

before that

I do altogether slip,

v. plainely flow out,

out of your memory,

v. o. of y. minde,

Or if

the feare

of Summers heate

i. of the warre which is like to bee this Summer.

doth make you faint,

devise

one thing or other,

v. something,

as

you did

about Britaine.

Very gladly sure

heard I

that

of ye same Crysippus

that you were

familiar with

Caesar,

yet in truth,

[Page]I would rather chuse

that

which

were

more convenient,

to understand

very often

of your owne mat­ters

by you owne letters.

which doubtlesse

might thus bee brought about,

if

you would rather chuse

throughly to learne

the lawes

i. to loue your friend well, rather then to bee a cunning brabler,

of friendship

then

of discord.

But

I haue merily spokē

n. pln. pro sing.

these things,

both

after your fashion,

and

somewhat too

after mine,

n.n.n. plu. pro sing.

I loue you heartily,

and I both desire,

and am also perswa­ded

that you do loue mée.

Fare you well.

Cicero S. D. Cassio. 44 12 8

I thinke

you haue intelligence of

the wicked pranke

& passing great levity

and

inconstancy

of your kinsman Le­pidus,

from the things re­gistred

[Page]which

I am well assured

was sent

vnto you.

Therefore

the warre being en­ded

as

we did thinke,

we

do make warre a­fresh:

and rely

v. and haue

our whole trust

on Decius Brutus,

and

Plancus:

if

you will haue the ve­ry trueth of it

on your selfe,

and

on my Brutus,

not onely

for a present refuge,

if,

which

I am very loath,

v. I would not

any misfortune

shall fall out,

but also

for the confirmation

of a perpetuall liber­ty.

We heard

here

of Dolabella,

as we wished:

but

we had not

knowen reporters

v▪ sure Authors.

Know

that you are

a great man,

both

in the present conceit of men,

and

in the expected hope,

v. in the expectati­on,

of the time to come.

[Page]This being set before

you,

see

that

you striue

to the vpshot.

v. to the highest.

There is nothing

so difficult,

which

the citizens of Rome

v. the people of R,

thinkes not

may

be atchiued

and

gotten

by you

Fare you well.

Cicero S. D. M. Lepido. 45 10 27

In that

I haue a singular care,

in regard of my excée­ding loue

towards you,

that

you be

in most honourable state:

I tooke it in ill part

that you shewed not your selfe thanke­full

to the Senate,

seeing

you were

graced

by that state

with the greatest ho­nours.

I reioyce

that you are

desirous

of procuring peace

amongst the subiects,

v. a.t. Citizens,

If

you distinguish

that peace

from bondage,

you shall provide wel

[Page]both

for the weale-publick

and

you owne honour.

But in case that

this peace

shall againe set

that man past al good­nesse

v. t. lost m.

in possession,

of his most mischie­vous dominering,

v. of h. m. impotent dom. without right and reason,

know you

that all men that bee well in their wits are

of this opinion,

that

they would preferre

death

before bondage,

Therefore

you shall deale

more wisely

in my iudgement,

if

you thrust not

your selfe

into this peace-ma­king

i. into t. pretended peace, or to be one which should per­swade thē to peace or to conclude a peace,

which

is approued

neither

of the Senatours

nor

the Commons,

nor

any good man.

But

you shall heare

these things

of others,

or else

be certified

by writing.

You

[Page]in your owne wise­dome,

shall discerne

what

is

best

to be done.

Fare you well.

Cicero, S.D. Planco imp. cos. dcs. 46.10.2.

My care

had not beene wan­ting

in your preferment,

for our familiari­ties sake,

if

I might haue come

into the Senate

eyther

safely.

or

with my credite.

v. honestly.

But

neyther

can

any man

that iudgeth freely

i. that hath an honest meaning, or that iud. loyally.

concerning the weale publike

without danger

liue

v. be conuersant

in middest of these lawlesse garboiles:

v. in greatest impuni­ty of swords

neither

seems it

to stand with mine honour

there

to giue my iudgemēt

about the common-wealth,

where

armed men

may heare

[Page]me

both

better,

and

neerer,

then

Senators.

Wherefore

you shall finde want of

none

neyther

service,

nor

care of mine

to private mat­ters,

no nor in publike sure,

if there be any thing

wherein

it must needs bee

that I be present,

will I euer faile

your honour

no not with my owne perill.

But in those cases

which

neverthelesse

though I be away

may

be dispatched,

I request

at your hands

v. of you

to haue

v. that you would haue

consideration

of me,

and

my safety

and

my degree.

Fare you well.

Cicero S.D. Papirio Peto 47.9.19.

For all this

depart you not

from wilfull dealing.

You insinuate

that Balbus was

[Page]contented

with very slander pro­vision,

You seeme

to say

thus much

v. this

seeing that

Kings

are

so moderate,

that such as haue bene Consuls

ought much more

to be so.

You know not

that I haue gotten

v. t. I h, shifted

all

cut of him:

even that he came

straight

from the gate

to my house:

Neither

wonder I at

this

that hee came not ra­ther

supple venit.

to yours:

but at this;

that not euen to his owne,

yet I

to these three first words

what our Petus?

i. what entertainment gave our Petus?

But

hee

protesting,

that he had neuer ben with any man

super fuisse

v. him no where euer,

more willingly.

If

you haue obtained

this

with words:

I will bring

as dainty eares

v. cares no lesse ele­gant,

[Page]vnto you:

but if

with your victuals:

I pray you

do not thinke

stammerers

to be of more worth

then plaine speakers,

One thing after ano­ther

hinders

me,

dayly,

but

if

I shall rid my selfe of them

that

I might

come

into those parts,

I will giue no cause

that

you should thinke

yt you are aduertised

by me

out of time.

v. lately

Fare you well,

C. Trebonius S.D. Ciceroni. 48 12 16

If

you be in health

it is well,

I came

to Athens

about the eleventh of ye Kalends of Iune.

i. a.t. one and twenti­eth of May.

And

there

the thing that

I most of all wished

I saw

your sonne,

much addicted to his study

v. giuen to the best studies

and in a singular note

of modesty,

from which occasion

how great pleasure

I tooke,

you may

perceiue

[Page]though I be silent

for you are not igno­rant

how highly

I esteeme of you:

and how,

for our most ancient & true loues sake,

I do rejoyce

in euery least benefit of yours,

and not in so great a commodity alone.

My good Cicero,

do not thinke,

that I speake this to flatter you.

v. mee to giue this to your eares

No man

v. nothing,

is

either

better beloued

of all them

which

are

at Athens

or

more studious

of those Arts,

which

you loue

most of all,

that is

the best,

then your yong son,

and so ours,

(for nothing

can

be

seuerall betwéene us)

v. put asunder from you to me,

Therefore

that that I may

truely performe.

I am very glad too

on your behalfe

and no lesse likewise

on our owne,

because

we finde

v. we haue

him,

whom

we were of necessity [Page] to loue,

what a one soeuer

hee had bene,

such a one,

that

gladly also

we may loue him.

Who

when

he had, as wee were talking, glancing­ly insinuated,

v. he had cast in to me in speach,

that he was desirous

to goe and see

Asia:

not onely

was he wished,

but also

earnestly intreated

by mee

to do it

v. that he would do it.

aboue all things

v. chiefly

seeing I had gotten

v. we obtaining. n. plu.

pro sing.

that province.

Vnto whom

you ought not

to call in question

v. to doubt

that we will perform

your office

both

in kindnesse

and

loue.

Hereof also

will we haue a care

v. shall be to us a care

that Cratippus

bee

together with him too

yt you shold not think

that hee shall play the loiterer

v. that he s. make ho­liday

in Asia

from those studies

whereunto

he is prouoked

by our encourage­ment

[Page]or

we will not cease

to pricke forward

v. to exhort

him that is ready.

as

I perceiue,

and

gone on

a very round pase,

to the end that

day by day

he may proceed

forth,

by learning

and exercising

himselfe.

I know not

what

you were a doing

in ye common-wealth

when

I did send

this letter.

I heard report of

certaine seditious matters,

which

verely

I desire

may not be so:

v. to be false

that

we may once enjoy

a peaceable liberty:

which thing

hitherto

in no least measure

v. no whit at all

hath betided

me.

Yet

having gotten

in our sayling

a little spare leasure,

I haue prepared

a present

v. a little gift

for you

according to may pur­pose

and

haue concluded

ye graue sayings,

v. the sayings

uttered

by you

to my great credit,

[Page] v. with our g. honour

and

I haue set your name

after all

v. beneath

in which sentences

v. in w. little verses,

if

in some words

I shall seeme

unto you

ouerplain in speaking

The villany

v. the filthinesse

of that person

against whom

wee are very bitterly incensed,

v. we are caried more freely

will excuse

us.

You shal also pardon

my angrinesse

n. plu. pro sing.

which

is

iust

against such

both

men

and

subiects.

Further

how

may

Lucilius

rather then

we

take unto him

this liberty?

When

although

hee did as bitterly as I do hate them

v. he hath bene equal in hatred against them

whom

he hurt:

yet

doubtlesse

hath he not had

any ye more deserued

v. more worthy

against whom

[Page]he might inueigh,

v. he mighi run upon

with so great liberty

of words.

you

as

you promised

me,

shall put

mee,

as soone as you may,

into your dialogues,

v. into your speches,

for

I make no doubt

hereof

but that

if

you write

any thing

of Caesars death

you cannot suffer

mee to haue the least portion in

v. mee to beare the least part, id est, you shall not suffer me, to bee put in the last place amongst them, which slew Caesar, and are be­loved of you

both

the action

and

your loue.

Fare you well.

and

regard

v. haue

my mother

and my friends

committed

to your charge.

sent

the eighth of the Ka­lends of Iune.

id est. the five and twentieth of May.

from Athens.

Cicero. S.D. Curio. 49 7 31

I well perceiued

by your letter,

that which

I alwaies desired,

both

that I am highly e­stéemed of you,

v. me to be est. uery highly by you

and

that you understood

how deare

you were

unto me.

Which thing

séeing

both of vs

haue attained,

it remaineth

that

we contend

each with other

v. betweene us

in kindnesse:

wherein

either

I may ouercome;

you,

or

be ouercome

of you

with a contented minde.

I am very well ap­paied

v. I do easily suffer

that there was no ne­cessarie occasion

v. not to haue beene necessary

for me to write to A­cilius

v. my letters to be gi­uen to Acilius

I understand

by your letter

that Sulpitius his helpe

was not

much necessarie

for you

by reasō of your mat­ters

[Page]so narrowly contri­ued

that

as

you write

they haue neither head nor foote,

sup. habeant

I wish verily

that

they had

feete,

that

once

you might returne,

for you see

that old conceited­nesse

is already worne a­way

v. to be a▪ withered.

that

our Pomponius

may

say

of his owne authori­ty,

except

wee few

do retaine

Atticus his auntient glory.

v. or else thus: the auncient Athenian glory.

Therefore

hee

is next you

v. to you.

wee

n. pl. pro. sing.

doe succeed

him.

Come then I pray you

least

so worthy a seed

of urbanity

do perish

together with the common-wealth.

fare you well.

Cicero S. D. Acilio procos. 50.13.32.

I haue

M. and C. Clodij.

Archagathus

and

Philo,

most neere & inward with mee,

both

for my lodging

and

familiarity

in the Citty Al [...]so

as well beautifull

as honourable.

But

I am in doubt.

least

because

I do specially recom­mend

very many

unto you,

I seeme

i. with some ambiti­ous suing, that is, that I make know­en to the whome I doe recommend, that I am of great authority with you.

to set out

my commendations

with some great suite.

Although in trueth

satisfaction is giuen

v. it be satisfied

sufficiently

by you,

both to mee

and

all mine.

But

I would haue you thinke thus,

that this family

and

these personages

are

most neerly lincked

vnto me

in long continued [Page] knowledge,

pleasures,

goodwill.

Wherefore

I doe request

at your hands

in very earnest man­ner

that

you would pleasure

them

upon all occasions,

so far foorth as

your honour

and credite

will permitte.

If

you shall doe

this,

it will bee

exceedingly wel plea­sing

unto me.

Fare you well.

Cicero S.D.P. Acilio procos. 51 13 33

I am very familiarly acquainted with

Cn. Ottacilius Naso,

yea so throughly

that

with none

of his ranke

more entirely.

For

I am greatly deligh­ted

both

with his gentle be­haviour

and

vertue

v. honesty

in our dayly conver­sation.

Now

haue you no need

to looke

with what termes

I do recommend

[Page]him

vnto you,

whome

I doe so use

as

I have written.

He

hath

businesses

in your province,

whereof

his free men

Hilarius,

Antigonus

Demostratus

haue charge,

which men

and al that Naso hath to doe

v. and all Nasoe's bu­sinesses

I recommend

vnto you,

no otherwise

then as though

they were

mine owne.

You shall doe

the greatest pleasure that may bee

vnto mee,

if

I shall perceiue

that this commenda­tion of mine

hath much prevailed

v. h. had a great weight

with you.

Fare you well.

Cicero S.P. Acilio procos. 52 13 34

I haue had

entertainement of a long time

v. en. from the Grand­fathers time

with Lyso,

Lysoes sonne

of Lilybeum,

and greatly

am I reverenced

of him.

And I acknowledge him

[Page]worthy of

both

the Father

and

Grandfather:

For it is

a most honourable fa­mily.

Wherefore

in ye more earnest sort

I recommend

his substance

and houshold

v. a house

vnto you:

and very greatly

I craue

at your hands

to haue a care,

that

he may vnderstand

that my cōmendation

hath been

a very great

both

helpe

and

grace

vnto him

with you

Fare you well.

Cicero S. D. Acilio procos. 53 13 35

C. Avianus Phylox­enus

is

my auncient Host,

and

beside hospitality,

my very entire friend too,

whom,

Caesar

made free of Coma

by my meanes.

v. by my benefite.

But he got

the name of Avianus

because

he was acquainted with

no man

more,

then

Flaccus Auianus

my speciall acquain­tance,

[Page]as

I thinke

you know.

All which

I haue gathered

that

you might vnderstād

that this my cōmen­dation

is not

ordinary

v. vulgar.

I do therefore craue

at your hands

that

you would stand his friend

v. y.w. pleasure him

by all meanes

which

you may

doe

without trouble to your selfe,

and account him

v. and haue

as one of your owne friends

v. in the number of yours

and carefully provide

that

he may know

that this letter of mine

hath stood him in great stead,

v. hath been of great vse to him

I shall like that mar­uelously well.

v. that shall be to me

acceptable in greater manner

Fare you well

Cicero. S.P. Planco imp. Cos. des. 54 10 13

So soone as

occasion serued

v. power was giuen.

to further your honor

I omitted

nothing

[Page]in gracing of you,

which

lay

either

in putting dignities vpon you

v. in the reward of vertue

or

in speaking honora­bly of you

v. in the honour of words

you may

perceiue

v. know

so much

v. that

by the Senats decree:

for so

it is recorded,

as

sentence

was delivered

by mee,

out of my writing,

which

a very great Senate

followed

with passing great care,

and a generall con­sent.

I,

howbeit

I had perceiued

by your letter

which

you sent

vnto mee,

that you tooke delight

rather

in the iudgement

of good men,

then in the badges

of glory:

yet

thought

that we were to con­sider,

although

you required

nothing

how much

ye cōmon wealth was

indebted vnto you

[Page] v. was due to you from the co. wealth

You shall conferre

id est. you shall make the vpshot of: you shall make a full ende

the last

with the first.

For let him dispatch

the warre,

who

put Marke Antony to the worst.

v. oppressed

Therefore

Homer

termed

not Aiax,

nor Achilles,

but Vlisses,

the Citty-waster:

Fare you well.

Cicero S.D. Cassio 55 12 6

You may

know

of C. Titius Strabo

v. some say Tidius

an honest man

and

iudging

rightly

of the cōmon wealth:

for

what

shall I say

one that loues you exceedingly

v. most desirous of you

who

leauing house & goods

came

principally

vnto you.

What

were

the state

of matters

at that time

when

I sent

this Letter?

Therefore

[Page]I doe not so much as recommend

him

unto you:

his owne comming

shall recommend

him

sufficiently

unto you.

I would that you so thinke

and perswade

your selfe

that all the refuge

for good men

stands

v. to bee put, placed

in your selfe

and Brutus,

if

(which

I would be loath)

any [...]ucethwartnesse

v. adversity

shall [...].

Our [...],

[...]

[...]

these things

were

brought

unto ye very last push

v. into utter danger.

For Brutus

hardly

at this time

held out

before Moden

v. b. Mutina

who

if

he be preserved

we are victors,

if otherwise

(which ill lucke

God turne another way)

all the running

of the whole Citty

v. of all

is

unto you.

Therefore

see

you haue

so good a courage

[Page]and so good prouision

as

is needfull

for the recouering of the whole commō ­wealth.

Fare you well.

Cicero S.P.Q. Cor­nificio collegae. 56 12 17

Your remembrance

of us

which

you signified

in your letter,

is excéedingly well pleasing

unto me:

which

I desire earnestly

that

you would continue:

v. t. you w. preserue

not that I doubt

of your constancy,

but

because

the manner

of desiring

is so:

Some very seditious matters

are told

us

out of Syria,

which

because

they be

neerer

you,

then

us,

do the rather move

me

for your sake

then

for mine owne.

There is

exceeding great qui­etnesse

at Rome,

but so,

that one would rather haue

[Page] v. th.y.w. rather haue

some good

v. wholesome

& commendable em­ployment,

v. a. honest businesse,

which

I hope

will be

because

I perceiue

v. I see

Caesar hath care ther­of.

v. t. to be a care to C.

Know you

that I

so long as

you be away,

haue gotten

(as it were)

some occasion

and

liberty

to write

more boldly,

and indeed

perchance

the rest,

which

even your selfe

would yeeld unto.

But

last of all

I haue written

of the best kind

of pleading.

Wherein

many times

I haue feared

that you

do a little dissent

from our opinion:

namely so,

as

one learned man

from another not vn­learned.

I could most heartily wish

that you would giue approbation

to this brooke,

out of your iudge­ment,

if not

[Page]for affection sake,

v. for the cause of fa­uour.

I will bid

your friends

to write it out

v. t. they write it ouer

if they would,

and send it

unto you.

For I am of this minde,

v. f. I thinke

although

you shal hardly like of

the worke

yet

in this great leasure

v. in th. solitarinesse

whatsoever

comes

from me,

will be

well-pleasing

unto you.

Whereas

you do recommend

your reputation

and honour

unto me:

you deale indeed

after the fashion

of all:

but

I would haue you thus to thinke,

that I,

both

do attribute

very much

to the loue

which

I know

to bee

reasonably equall

v. mutuall

betweene us:

as also

yt I haue that conceit

of your passing great wit

and

of your excellent stu­dies,

and

of the hope

[Page]of most honourable promotion

that

I can preferre

none

before you,

compare with you

a few.

Fare you well.

Cicero S.P.Q. Ther­mio Propraet. 57 13 54

Whereas

many things

bee

acceptable

unto me,

which

you

moved

by my commendati­ons

haue done:

so especally

that

that you haue most bountifully enter­tained

Marke Marcilius

the sonne

of my friend

and

interpreter

v. one that uses to go before me, a mes­senger.

For he came

to Laodicea,

and

shewed himselfe ex­céedingly thankfull

both

unto you

being with mee

and

to me

for your sake.

Wherefore

as for that that re­maines

I craue

at your hands

seeing

you bestow

[Page]your kindnesse

upon gratefull per­sons,

that

so much ye more wil­lingly

you would pleasure

them

and doe your endea­vour

so far forth as

your credit

will permit,

that

the mother-in law

of the yong man

bee not found guilty.

Whereas

I recommended

Marke Marcilius

heretofore

earnestly,

so

at this instant

much more earnestly,

because

in his long purse­vant-ship

v. in the long perfor­mance of his office, attendance

I had experience of

v. I knew

the singular

and

well nie incredible

trustinesse,

temperance

and modesty

of Marcilius the fa­ther.

Fare you well.

The names of some other bookes, verbally translated, which I haue this twenty yeares and vpwards used, and may, as occasion is offered, hereaf­ter publish.

Ex Latinis Anglicè.
    • GRam. tota Lilij.
    • Rhetor. Talaei.
    • Collo (que) Corderij aliquot breviora.
    • Collo (que) Corderij liber primus.
    • Epist. Cic. per Stur. l. secundus & tertius.
    • Catonis disticha de moribus.
    • Publij Syri sententiae;
    • Item è Graecis Scaligeri.
    • Ciceronis oratio pro Marcello.
  • Item pro Ligario.
  • Item pro Lege Manilia.
  • Item pro De jotaro.
  • Item ad Senatum post reditum.
  • Item quatuor in Catilinam.
  • Item de senectute.
  • Item è Graecis Gazae
  • [Page]Item Tuscul. quaest. l. primus
  • Item de Oratore l. primus.
  • Item de officijs.
    • [...],
      [...].—
    • Aesopi Fabulae.
    • Comment. Caesaris l. primus.
    • Erasmi. Epicurus.
  • Item è Graecis Barthol. Cauers.
    • Terentij Andria.
  • Item Eunuchus.
    • Virgilij Eclogae.
  • Item Georgic. l. primus.
  • Item Aeneid. libri fex priores.
    • Horatij Carminum. l. primus.
  • Item de arte poetica.
    • Catechis. Noelli,
  • Item è Graecis Whitaker.
Ex Graecis Latinè.
  • Evangelium Matthaei.
    • Item Marci.
    • Item Lucae.
    • Item Ioannis.
    • Item ad Romanos.
  • Chrysostomi de prece Orat. duae.
  • Nonni Panop. Paraphr. in Ioannem cap. 5.
  • [Page]Apollinarius in Psalmos aliquot.
  • Rhodomannus de Ecclesia.
  • Synesij Hymni.
  • Regulae vitae Ioann. Posselij.
  • Dicta Sapientum per Sosiadem.
  • Isocrates ad Demonicum.
    • Item. Nicocles.
    • Item. ad Nicoclem.
    • Item. caedem orat. Anglicè
    • Item. contra Sophistas.
    • Item contra Lochitem.
    • Item Amartyros.
  • Dem osthenis Olynthiacae tres.
    • Item. Philippicae quatuor.
    • Item. de Pace.
    • Item. adversus Calliclem de praedio.
    • Item. adversus Boeotum de Nomine.
    • Item. pro Megalopolitis.
    • Item. de foedere cum Alexandro inito.
  • Lysias de caede Eratosthenis.
  • Plutarch: de puer: educat.
  • Rhetorum veterum progymnasmata aliquot.
  • Epist. Bruti et aliorum. Henr. Steph.
  • Dialogi Luciani aliquot.
    • Item Anglicè
  • Homeri Iliad: quatuor priores.
  • Selectiora quaedam è septem l. Epigram. Graec.

[Page]Besides, Maister Brinsly, in the yeare one thousand sixe hundred and fiue, (vpon a re­port made by certaine very learned and re­uerend Ministers,) cōming from his Schoole in Lecester-shire, to London, of purpose, as he saide, to know this course of teaching: vnto whome, as vnto my old acquaintance and good friend, I freely related, and ingenuously imparted, whatsoeuer therin I eyther knew or had, as an assured testimony of my loue, giuing vnto him Lucians Dialogues verbal­ly translated into English alone: he, I say, hath since that time laboured very much in this kinde, and purposeth very shortly to pub­lish what he hath further added, and (I doubt not) done more exactly in this course.

FINIS.

Errata.

B. 2. Pag. 2, line. 1. workemanlike.

Epist. 8. the sickenesse

of my Tullia

grieues me much

in my great. s.

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal. The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission.