A DICTIONARIE FRENCH AND ENGLISH.

ANNO DO. M.D.LXXI.

NON VI SED VIRTVTE

C T

To the Reader.

BLinde Bayarde is boldest to launch into the deepe, and rashe Souldiour readiest to giue the first assault: Though wilful blindnesse, and headdy rashnesse be vices intolerable, yet suche blinde­nesse and suche rashenesse (in my iudgement) is cōmendable, as either breaketh the yce vnto the better see­ing, or treadeth the path to the discret and cunning. This perswasion hath made me presume to Englishe this worke: and this mine onset hereafter may prouoke the skilfull to perfit the same. In the mean while (good Rea­der) vse it to thy profit, so shalt thou encourage me (according to my skill and leasure) to further thy studies.

L. H.
  • A The first letter serueth many ti­mes to expresse the Datiue case: as, Ie l'ay donné à mon pere. J gaue it to my father: Sometime it serueth for the preposition, To: as, Ie m'en vay à mon pere, J go to my father.
  • Aage, Age.
  • Estre plus aagé qu'vn autre, To be older than an other.
  • Abaisser, seke Abbaisser.
  • Abandon, Bandon, licence, li­bertie.
  • Abandonner, to giue ouer, or to licence, to cast off.
  • Abandonné, giuen ouer, cast of.
  • Abandonnement, a giuing ouer.
  • Abandoneément, licentiously.
  • Abastardir, corrompre, to cor­rupt or abastardise, to coun­terfeat.
  • Abbatre, to beate downe, throwe downe, or hurle downe.
  • Abbatement, a throwing down.
  • Abbay, barking.
  • Abbayer, to barke.
  • Abbayement, a barking.
  • Abbayeur, a barker, a teller of faultes.
  • Abbaisser, to abase or bring low.
  • Abbaissé, abased, or brought low.
  • Abbaissement de voix, a spea­king softe.
  • Abbé, an Abbot.
  • Vn abbregé, an abstract, a short, summe.
  • Abbreger, to shorten, to ab­bridge.
  • Abbreuer les cheuaux, to water horses.
  • Vn Abbreuoir, a watring place.
  • Vn a b c, an a b c.
  • Abiller, seeke Habiller.
  • Abolir, to abolish, to disalow, to abrogate.
  • Aboli, hors d'vsage, abolished, or out of vse.
  • Abolissement, an abolishing.
  • Auoir en abhommation, to ab­horre, to loath, to despise.
  • Abonder, to abound, to flowe, to be plentifull.
  • Abondant, abundant, plentifull.
  • Abondance, abundance, plenti­fulnesse.
  • Abondamment, abundauntly, plentifully.
  • Aborder, to ariue at, or common and talke with, to lande at a­ny place.
  • Abordement, an arriuyng or bordring.
  • Aboutir, quand quelque apo­stume aboutit, to draw to hed or wax ripe, whē an apostume draweth to head.
  • Aboutir à quelque lieu, to draw to some place.
  • Aboutissemēt de terres, the end [Page] or limittes of any ground.
  • Abri, ou le soleil frappe tous­iours, a sunny banke.
  • Abricot, a frute called Apricot.
  • Absent, absent, absence.
  • Absenter, to absent, to be absent.
  • Absouldre, to absolue.
  • Absouls, absolued.
  • Absolution & declaration de n'auoir commis aucune faulte an absolution.
  • Abstenir, to abstaine, to for­beare.
  • Abstinence, abstinence, forbea­ring.
  • Abuser de quelque chose, To misuse or abuse a thing.
  • Abuser aucun, to misuse a man, or deceyue him.
  • Abusé, misused, deceyued, begi­led.
  • Abus, an abuse or deceyte.
  • Abusement, abusing.
  • Abuseur, a beguiler, a decey­uer.
  • Abysme, a bottomlesse pit.
  • Acariastre, to be madde, or oute of our wit, to be furious.
  • Acabler quelqu'vn, to snarle or entrap a man.
  • Accepter, to accept.
  • Accez, Facile accez & entrée enuers aucun, easy commyng or entry to any man.
  • Accez de fiebure, a fitte of an Ague.
  • Accession, accesse, somtyme be­longing to.
  • Accident, pour circonstance, ou qualite, & aussi aduersité, a hap, a chaunce, a fortune.
  • s'Accointer d'aucun, to become acquainted.
  • Accointāce & familiarité qu'on à les vns auec les autres, ac­quaintance and familiaritie.
  • Accoinctement, mot peu vsité, an attonement.
  • Accoiser, to assuage, to appease, to mitigate.
  • Qui n'est point Accoisé, which is not yet appeased.
  • Accoller, to coll, to kisse, to im­brace.
  • vne Accollée doulce & amou­reuse, a sweete and louely em­bracing.
  • s'Accommoder au temps, To frame himselfe to the time.
  • Accompaigner aucun, to com­pany, to kepe felowship.
  • qui Accompaigne, a companion.
  • Accompaigne, accompanied.
  • Accompaignement, keping fe­lowship.
  • Accomparager, to compare.
  • Accomplir, to fulfill, to finishe or ende, to performe.
  • Accomplissement, an accom­plishing or fulfilling.
  • Acconsuyure, to followe.
  • Accorder, to agree, to consente, [Page] to graunt.
  • Accorder sa fille en mariage, ou son fils, to betrouth or ma­ke sure a sonne or daughter.
  • Vn son accordant, a concorde in tune.
  • Accordé, agreed on.
  • vne Accordée, a Mayde made sure.
  • Accord de sons & choses diffe­rentes, agreing of disagreing things.
  • Accord & conuenance, a coue­nant or agreement.
  • Accord & consentement, an a­greement or consent.
  • Accord, paction, conuention, a bargayne or composition.
  • Accordance, agreement.
  • Accordailles, a betrouthing or making sure.
  • on fera Accordailles, they shall be made sure.
  • Accoster, to prop or stay vp, to reare.
  • Accosté & appuyé contre vne arbre, stayed vp against a tree, reared vp.
  • Accoucher d'enfant, to lye in chylde bed.
  • Femme qui accouche de son premier, shee that lyeth in of hir first childe.
  • vne Accouchée & gisante, a child bed wyfe.
  • Accouplre, to ioyne, or yoke to­gither.
  • Accouplement de boeufs, a yo­king of oxen.
  • Accourber, to crooke, or make croked, to bend.
  • Accourcir, to shorten.
  • Accourir de toutes parts, To runne from all partes.
  • Accourement & assemblement de gents, a running togither, or assemblie of men.
  • s'Accouster à l'oreille d'aucun to whisper in a mans eare.
  • Accoustrer, to decke, to triname, to dresse.
  • Accoustré, decked, trimmed.
  • Accoustremēt, decking or trim­ming.
  • Accoustumer, to custome, or to enure.
  • s'Accoustumer, to vse, to custom himselfe.
  • Accoustumé, customed.
  • Accoustumance, custome.
  • Accrocher, to graspe, or to catch.
  • Accroire quelque argent, To trust money.
  • Accroistre, to encrease, to aug­ment, to multiplie.
  • Accroissement, an encreasing.
  • Accreü, encreased.
  • Accueillir, to approch to a man, to come nere.
  • Accumuler & amasser, to gather togither.
  • Accuser aucun, to accuse.
  • Acertener, to certifye.
  • [Page]De l'ache, Perselye, some saye, Smallage.
  • Acheter, to buye, to redeme, to bargayne.
  • Acheté, bought, or redeemed.
  • Acheteur, a buyer.
  • Achet, a bargayne.
  • Acheuer, to ende, to conclude, to finishe.
  • Acheué & parfaict, ended and perfect.
  • Acheuement, an ending, a per­fection.
  • Vne achoise fort grande, a very good occasion.
  • Acier, steele.
  • Acquerir, to get, to obtaine.
  • Acquis, gotten, obtained.
  • Acquisition de la Seigneurie, the gettyng of the lordshyp by prescription.
  • Acquiescer à ce qui est iugé, S'accorder et obeir de la sen­tence, to stande to the iudge­mente, to agree to the sen­tence.
  • S'acquiter, to be quit, to dispatch, to ridde or vnburthen.
  • Acquitté de son serment, free or quit of an othe.
  • Faire quelque chose laschemēt, & per manier d'acquit, seule­ment pour en estre despeché to doo a thyng sleyghtly with riddance only to be dispatcht of it.
  • Estre fort actif, to be actiue.
  • Action & besongne, a dede or woorke.
  • Action & droict de poursuyure en iustice ce qui nous est deü, an action in lawe.
  • Addition, an addition.
  • S'addōner à faire quelque chose to bee giuen or bente to anye thing.
  • Addonné à Amour, giuen to loue.
  • Addoubeur de mauuaises cau­ses, a forger of euill causes.
  • Addoulcir, to assuage, to appease, to mitigate, to attone.
  • Adoulcissement, an asswaging, an appeasing.
  • Addresser, seeke Adresser.
  • A denerer & apprecier à argēt, to prise.
  • Adiancer, to make fit.
  • Adiance, made fit.
  • Adiancement, making fit.
  • Adiection, an addition.
  • Adioindre, to ioyne to.
  • Adioinct, ioyned to.
  • Qui adioinct, a ioyner to, an ad­der too.
  • Adionction, a ioyning to, an ad­dition.
  • Adiourner aucun, to summon a man.
  • Vn adiournement, a summons.
  • Adiouster, to adde, to put to.
  • Adiousté, added.
  • [Page]Adioustement, an adding.
  • Adiuger, to adiuge, to giue sen­tence.
  • Administrer & gouuerner vne prouince, to gouerne or rule a prouince.
  • Administrateur, an administra­tour, a gouernour.
  • Administration, administrati­on, gouernement.
  • Admiration, wōdring, maruay­ling.
  • Admonester, to admonish, to warne, to charge.
  • Admonesté, warned, charged.
  • Admonition, a warning or ad­monishment
  • Admonestement, a warning.
  • Adolescence, youth or yong age.
  • Adolescent ou Adolescente, a yong man or mayd.
  • Adonc, than or at that tyme.
  • Adopter & prendre à fils, to a­dopt, or to make one my son.
  • Adoption, an adopting,
  • Adorer, to worship, to reuerence.
  • Adoration, worshipping.
  • Adresser quel qu'vn au chemin, to set one in the right waye, to direct.
  • Vne adresse & coursiere, a short or direct way.
  • Aduantage, seeke auantage.
  • Aduenant, comly, handsome, de­cent, sitting.
  • Aduenir, to happen, to chance, to betyde, to come to passe.
  • Il est aduenu, it happened, it chaunced, it came to passe.
  • Qui est aduenu & commis, which came to passe, or was committed.
  • Aduenement, a chaunce, a hap.
  • Aduenture, a chaunce, a fortune, an aduenture.
  • S'aduenturer, to aduenture.
  • Aduersaire, an aduersarie, an e­nemie.
  • Aduersité, aduersitie, mishappe, misfortune, ill successe.
  • Aduertir, to aduertise, to warne, to declare.
  • Aduerty, monished or warned.
  • Aduertissement, an admoni­tion.
  • A mon adueü, on my worde, on my fidelitie.
  • Aduis & opinion, aduise, coun­sell or iudgement.
  • Aduiser, to aduise, to consider, to determine.
  • Aduiser aucun, to giue one aduise
  • Bien aduisé, wel aduised, circum­spect.
  • Aduisement & esgard qu'on a à faire quelque chose, taking aduise or warynesse in doing any thing.
  • Aduisement, aduisedly, warely, circumspectly.
  • Vn Adultere, an adulterer, one that committeth whoredome in [Page] mariage.
  • Commettre Adultere, to com­mit adulterie.
  • Aduocat, an Aduocate, an at­torney, a procurator.
  • Aduocasser pour aucun, & le defendre en iugement, to plead or stande in a mannes cause.
  • Aduouër quelque crime & con­fesser l'auoir commis, to a­uouche a crime, or confesse the deed.
  • Affable, gentle, courteous, louing, meeke.
  • Affaire, businesse, affaires.
  • C'est ton Affaire, it is thy mat­ter, it standeth thee vpon.
  • s'Affaisser, to be ouerladen, to shrinke.
  • Affaisement de quelque grāde chose pesante quand elle s'est abaissée & affaissée, a shrin­king vnder a great burthen, an ouerburthening, a quelling.
  • Affamer vne ville, to famishe a towne.
  • Affamé, famished.
  • Affecter de se mettre en la ma­le grace d'aucun, to get the ill will of any man.
  • Affection, affection, desire, will, the disease of the mynd.
  • Affectionné, affectionate.
  • Affectueusement, affectuously, willingly, desirously.
  • Affermer, to affirme, to cōfirme, to assure.
  • Affermir, to fortifie, to make firme, to stablish.
  • Qui Affermit, whiche establi­sheth.
  • Affetterie, sutteltie, craft, wyli­nesse, dissembling.
  • Affiert ou conuient, it behoueth or beseemeth.
  • Affiller, to whet, to sharp.
  • Affin, write afin, that, or to the end that.
  • Affiner les fins, to beguyle the crafty.
  • Affineur d'or, a gold fyner.
  • Affins & alliez par mariage, kin or allies.
  • Affinité, affinitie or alliance.
  • Affiquets de nulle valeur, try­fles, toyes, trinkets.
  • Affirmation, an affirmation, a soothing.
  • Affliger & vexer, ou tourmēter, to afflict, to greeue or torment.
  • Affligé & tourmenté, afflicted and tormented.
  • Affliction, affliction.
  • Affluence, plenty, abundance.
  • Entreprendre de s'Affoler soy­mesme, to goe about to hurte himselfe.
  • Affoiblir, to weaken, to decay.
  • Affoiblé, decayed, waxen weak.
  • [Page]Affoiblissement, a weake­ning.
  • Affoler pour blesser, to hurt, to fell one downe.
  • Affranchir vn seruiteur, & luy donner liberté, to set a Ser­uant at libertie.
  • Affreux, roughe, horrible, grim.
  • Affreusement, grimly, stourdi­ly.
  • Affreuseté, stourdinesse, grimli­nesse.
  • Affriander, Affrioler, to coc­ker, to make likerishe, to pamper.
  • Affronter aucun & Abuser. to deceyue.
  • Vn Affronteur & Abuseur, a deceyuer, a beguyler.
  • Affubler, to clothe, sometime to muffle.
  • Affublé; clothed.
  • Affublement & conuerture, a clothing or couering.
  • Agaçer aucun, to egge, to stirre, to prouoke.
  • Agacement, a stirring or pro­uoking.
  • Agaçement de dents, setting the teeth on edge.
  • Agaric, a moshrome.
  • Agate pierre precieuse, an A­gathe.
  • Agençer to make fitte, iust, or apt.
  • s'Agenoüiller, to kneele.
  • Aggluer, to ioyne, to glue, to sou­der togither.
  • Aggrandir, to make great, to en­large.
  • Aggrauanter, to aggrauate, or make heynous.
  • Aggreable, aggreeable, accepta­ble, pleasant.
  • Il n'Aggree point à l'oreille du commun populaire, it lyketh not the common people.
  • Aggreger, to assemble, to gather togither.
  • Agir personnellement, to as­signe personally, or to ap­point.
  • Agitation & esmouuement, mouing, working, exerci­sing, tossing.
  • Agite, moued, tossed, exerci­sed.
  • Agneau, a lambe.
  • Agnelet, a little lambe.
  • Vne Agraphe, a boucle of a gird­le, a claspe, a brace, a grap­ple.
  • Agreslir sa voix, to squeake out, or or sing shrill.
  • Aguille à couldre, a sowing neelde.
  • Aguillon, a pricke or goad, a sting.
  • [Page]Aguillonner, to pricke forward, to stirre, to prouoke.
  • Aguillonnement, a pricking for­ward.
  • Aguillōneur, a pricker forward, a stirrer, a mouer.
  • Aguiser, to sharpe, to whet, to grind.
  • Aguisement, sharpening,
  • Agüement veoir, sharpe sight.
  • Ahanner, to toyle, or ouerworke.
  • Aheurté en fon opinion, obsti­nate in opinion, selfe willed, stifnecked.
  • Aheurtement, Le vice d'obsti­nation, obstinacie, selfe willed­nesse.
  • Ahy, mot qui se dit quand on a peur, out alas.
  • Aider, to help, to assist, to further, to set forward, to succour.
  • Qui Aide, a helper, or furtherer.
  • Aide, helpe, succour, furtherance.
  • Vn Aigle, an Egle.
  • Aigremoine, Egrimony.
  • Estre Aigre, to be sharp.
  • Aigret, tirant vn peu sur l'aigre, tart, or almost soure.
  • S'aigrir, to waxe soure, or tart.
  • Aigrir & irriter aucun, to stirre or moue one to anger.
  • Aigreur, sharpnesse, tartnesse.
  • Aigrement, sharply, sowerly.
  • Les ailes qu'on baille à vn che­ual, to giue a horse the heade.
  • Aile d'oyseau, ou d'autre beste qui vole, the wing of a byrde or any other beast that flyeth.
  • Ailleurs, elswhere.
  • Ailleurs enuoyé, sent somewhe­ther else.
  • D'ailleurs, from some other place.
  • Vne pierre appellée Aimant, the load stone.
  • Aimer, to loue, to delight in any thing.
  • Aimant, a louer, a sweet hart.
  • Digne d'estre Aymé, worthy to be loued.
  • Ainçois, ains, rather.
  • Ainsi, euen so, after the same mā ­ner.
  • Ainsi comme, euen as, as it were.
  • Air, the ayre.
  • L'aire d'vne granche, the floure of a barne.
  • Longues Aires és iardins, a bed in a garden.
  • Estre debonnaire, & sans mali­ce, to be gentle and without malice.
  • Ais, a board.
  • Aisance, ease, commoditie.
  • Aisné, the first borne, or eldest childe.
  • Aisé à faire, easie to be done.
  • Estre fort aisé en son mesnage, to be well settled.
  • Aise, pleasure, ease.
  • Il prend ses aises, he taketh his ease.
  • Aissemēt, easely, with smal pain.
  • [Page]Aisselle, ou les ailes, the arme-holes.
  • Alaigre, nimble, actiue, lustie.
  • Alaigrement, lustily, actiuely, nymbly.
  • Alebastre, aleblaster.
  • Aleman, a German.
  • Vne alesne, an aule, a bodkin.
  • Alicté perpetuelement de ma­ladie, he that lyeth bedred.
  • Aliener & estranger, to alienate, to make strange, to take away.
  • Aliené, alienated.
  • Alienation, an alienation or ma­king away.
  • Alignemēt, a Card or draught, Prendre les alignements, & mesmes d'vne ville, to take the draught of a town.
  • Aliment & nouriture, food, nou­rishment.
  • Alisier, a tree that groweth in Afrike, and is called a lote tree.
  • Allaicter, to giue sucke.
  • Qui allaicte, She that giueth sucke.
  • Allaictement, a giuing sucke.
  • Alleguer fausement & malieu­sement, ou mettre à sus quel­que chose à quelqu'vn, to al­leadge falsely, or to laye to ones charge.
  • Alleguer ses moyens, causes & raisons, to alleadge the causes,
  • Alleger, to heaue vp, to ease, to succour, to lighten.
  • Allegeāce, an easing or succourīg
  • Allegemēt, easing or succouring.
  • Aller, to go, to walke, to wend, to iourney.
  • Aller à pied, to go a iourney on foote.
  • Aller à Cheual, to go by horse, to ryde.
  • Aller au deuant, to meet with.
  • Aller contre aucun par fureur, to go furiously agaynst one.
  • Aller apres aucun, to goe after one.
  • Aller vers aucun, to goe towardes one.
  • Aller ça & la de costé & d'au­tre, to wander, to go hither and thither, to stray.
  • Aller ius, to run headlong, to de­cay.
  • Allée, an alley, a path, a way.
  • Allée ou Gallerie, & autre lieu ou on se pourmene, an alley or gallerie, a walking place.
  • Allure, a going or walking.
  • s'Allier auec aucun, to plight friendship with any, to ioyne with an other.
  • Fort Allié & grand ami, very great friends.
  • Peuples Alliez, people confede­rate, brethren, fellowes.
  • Alliance, alliance.
  • Faire Alliance, to make alliance, to make peace.
  • Alicher, to allure, to mitigate.
  • [Page]Allichoir, an entisement.
  • Allichement, entisement, prouo­cation, temptation.
  • Allumer, to lighten, to kindle, to enflame.
  • Allumettes, matches made of brimstone.
  • Alonger, to lengthen.
  • Alongé, lengthened.
  • Alors, at that time, then.
  • Alose, a fish named a loch [...].
  • Vne Aloüette, a larke.
  • Aloy, money, alley or value of golde or siluer.
  • Les Alpes, montaynes in Italie called the Alpes.
  • Alterer, to encrease thirst.
  • Qui est Alteré, thirstie.
  • Par Alternations & chāgemens d'ans, by altering and chāging of yeares.
  • Aluine, wormewood.
  • Alum, allum.
  • Amadouër & apaiser de belles parolles, to delite, to flatter with faire wordes.
  • Amadoüeur, a flatterer, a faire speaker.
  • Amadoüement, flatterie, faire speache, lulling on sleape.
  • Amaigrir, to waxe leane.
  • s'Amaigrir, deuenir gresle & menu, to waxe leane or thin.
  • Vne Amande, an almonde.
  • Vn Amandier, an almonde tree.
  • Amantelé, cloaked.
  • l'Amarri ou matrice d'vne fem­me, the wombe or matrix of a woman.
  • Amas, mōceau, & tas, a heape, a number, a sorte, a rout.
  • Amas de blé, a heape of corne.
  • grand Amas de bois, a great pile of wood.
  • Amas de geus & assemblée, a great number of people.
  • Amasser, to gather togither, to heape togither.
  • s'Amasser, to agree or gather in one.
  • Qui est Amassé & amoncelé, which is gathered and heaped.
  • Amassemēt, a gathering togither.
  • Amateur, a louer.
  • Amathyste, pierre precieuse, a precious stone called Amatist.
  • Ambiguemēt parler à deux en­tentes, dire parolles doubteu­ses, par lesquelles on ne sçait qu'entēdre, to speak doubtfully, or with double vnderstāding.
  • Ambiguité, ambiguitie.
  • Ambitiō, ambitiō, desire of honor
  • Ambitieux, qui brigue & pour­chasse honneurs, ambitiouse.
  • Aller les Ambles, to amble, to goe roundly.
  • Ambre, amber.
  • Amende, an amercement, a fine.
  • Condamner à l'Amende, to cō ­demne one to paye a fyne.
  • Amender, to correct, to amend.
  • Amendement, a mending.
  • [Page]Demander l'Amendemēt d'au­cun mesfaict à lēcōtre d'aucū, to demaund recōpense of a mā.
  • Amener, to lead, to bring.
  • Amenement, mot peu vsité, a bringing in.
  • Amenuiser, to make thin, to make slender.
  • Qui est Amer, bitter.
  • Amerement, bitterly.
  • Amertume, bitterenesse.
  • l'Ame, the soule.
  • Amesnager sa maison, to furnish a house.
  • Ami, a friend, a louer.
  • Amiablement, louingly, friēdly, gently, amiably.
  • Amieller le peuple par doulces parolles, & luy desrober le cueur, to entise the people with faire words, and to win their hartes.
  • Amignotter, to prank or to trim
  • Amitié, friendship, loue, cōcord.
  • Gomme Ammoniac, gomme.
  • Amoderer, to moderate, to a­swage.
  • Amoindrir, to lessen, to diminish.
  • Amoindrissement, a lessening.
  • Amollir, to make soft.
  • Amonceler, to gather, to heape togither.
  • Racourci & amoncelé, shortned or brought in lesse roome.
  • Amoncellement, a gathering to­gither, a heaping.
  • Amorce, a bayte.
  • Amorçer, to lay bayte.
  • Amour, loue, friēdship, chari­tie.
  • Vn Amoureux, a hee louer.
  • Amoureuse, a she louer.
  • Amourachement, louing.
  • Ample, ample, large.
  • Amplemēt, largely, aboundant­ly.
  • Amplié & augmenté, encreased or augmented.
  • Ampliateur & augmentateur, an augmenter.
  • s'Amuser à veoir vn danfeur par dessus la chorde, to spend the time to see one daūce on a cor [...]
  • Amuser aucun, to sette one in [...] domp, to busie one.
  • An, ou année, a yeare.
  • Anatomie, an anatomie.
  • Les Ancesters, our ancestours.
  • Ancien, auncient, old, of long cō ­tinuance.
  • Les Anciens, the auncients.
  • Ancienneté, ancientie.
  • Anciennement, in tyme past.
  • Ancoigneure, a wedge.
  • Vn Ancre à retenir les nauires, an ancre.
  • Ancrer au port, to cast ancre.
  • Aneau, seeke Anneau.
  • s'Aneantir & ne tenir compte de soy, to abase or not esteeme himselfe.
  • Aneth, an herbe called Dill.
  • [Page]Ange, an Angel.
  • Le bō & mauuais Ange que les Payens estimoyēt estre d'eux dieux priuez, & familiers, qui s'appliquoyēt à vn chascū dés l'heure de sa naissāce, a ghost.
  • L'herbe qu'on appelle Angeli­que, an herbe called Angelica.
  • Angle, a corner.
  • Vn Anglet, ou coing de toutes choses, the corner of any thing.
  • Angler vne personne, & serrer à l'estroict, to shut one vp in a corner.
  • Angoisse, anguish, grief of mynd
  • Angoisser, to greeue.
  • Angouste, a grassehopper.
  • Anguille, an eele.
  • Animer & inciter à son de fleu­tes les gents à frapper, to en­courage, or harten men to fight by the sound of a flute.
  • Animer & bailler courage, to encourage.
  • De l'Any, anniseede.
  • Annales & chroniques, yearly chronicles.
  • Anneau qu'on met au doigt, a ring.
  • Vn Anneau ou cachet, a sealing ring.
  • Annelet qu'on met au doigt, a gimmew.
  • Estre tellemēt Annichilé, qu'l n'ē demeure point vn, so vani­shed away, that nothīg remain.
  • Annuel, yearely.
  • Anombrer, to number, to tell.
  • Anoncer, to shewe, to declare.
  • Anoncer deuant, to giue war­ning before.
  • Anōcer quelque chose aduenir, to foreshowe a thing.
  • Annōcement de quelque chose aduenir, ou aduertissement, the foreshewing of a thing.
  • s'Annonchalir, Aneantir, to pine away, to weare away.
  • Anoblir, to make noble.
  • Vne Anse, a handle.
  • Ansette, a little handle.
  • La grand tāte de costé paternel the great aunt on the fathers side.
  • Ante de iardin, seke Ente,
  • Anticiper, to preuent.
  • Anticipé, preuented.
  • Antidater vne obligatiō, to giue an antidate to an obligation.
  • De l'Antimonion, a stone or earth called Antimonium.
  • Antique, auncient.
  • Antiquité, antiquitie.
  • Vn Antrac, ou charbon, a coale, also a sore called a carbuncle, sōtim a precious stone so named
  • Anuler, to abolish.
  • Aorner, seke Orner.
  • Aoust, the moneth of August.
  • Apertement, openly, manifestly, playnly, without dissimulatiō.
  • Aphrodille blanc, white daffo­dil.
  • Apointer, seeke Appointer.
  • [Page]Apostres, c'est à dire messan­gers, ou ambassades, apostles, messangers.
  • Apostume, an empostume, mat­tering, running.
  • Apostumer & meurir, to empo­stume, to runne.
  • Apoticaire, a Poticarie.
  • Appaiser & addoulcir aucun, to appease, to asswage, to please, to pacifie, to quiet.
  • S'appaiser, to be quiet, to be paci­fied and aswaged.
  • Appaisé, appeased, quieted.
  • Appaisement, an appeasing.
  • Aperceuoir, seeke Apperceuoir.
  • Appareil, furniture, preparatiō.
  • Appareiller, to decke, to trimme, to furnish, to prepare.
  • Estre prest, appareillé, to be rea­dy, or at a becke.
  • Apparenté, good kinred, a man of a good house.
  • Apparier, to couple, to matche, to appoynt togither.
  • De l'Aparitoire, ou de la parie­taire, herbe croissant sur les' murs, an herbe called Parie­tory, commonly Pellitorie.
  • Apparoir, ou Apparoistre, to appeare, to seeme.
  • Faire Apparoir vne chose & monstrer, to cause a thing to seeme or shewe.
  • Apparoissance & apparence de valeur ou de vice qui reluit en ieunesse, the shew, disposi­tion, or towardnesse of childrē.
  • l'Apparoissance de quelque chose qui passe oultre vne au­tre, the apparance or excellen­cie of one thing by an other.
  • Apparence, appearance, signifi­fication, signe shewe.
  • Apparation, an appearing.
  • il Appartient, it behoueth.
  • Appartenance d'vn chacun, the due or propertie of a man.
  • Appast, a bayt, an allurement.
  • Appasteler, to feede.
  • Appel, an appeale.
  • Appeller aucun, to cal, to who [...] for, to name.
  • vne Appentise contre vne mai­son, a penthouse.
  • Apperceuoir, to perceiue, to sp [...] out, to marke.
  • Apperceuance, Knowledge or perceyuance.
  • il Appart, it appecreth, it is ma­nifest.
  • Appesanter, to burthen, to presse downe.
  • s'Appesantir, to waxe heauy.
  • Appetisser, to diminishe, to lessen, to imbeasill.
  • Appetissement, a diminishing.
  • Appetit, conuoitise, desire.
  • Appeter & souhaiter, to desire or wishe for.
  • Applanir & faire fort vni, to plane, to make smooth, to make [Page] euen.
  • Applanissement, a planing.
  • Appliquer, to apply, to giue our selues to.
  • Appliquer son esprit à quelque chose, to giue oure mindes to some thing.
  • Application, an application or applying.
  • Applommer, to lull on sleepe.
  • Appointer le bout de quelque chose, & luy faire vn point bien ague, to sharpen the point of any thing.
  • Appointer & cōuenir de quel­que affaire, qui estoit en doubt, to make agreement, to ende a matter in controuersie, to decide.
  • Appointé, decided, appointed, ended.
  • Appointement & accord qu'on fait entre aucuns qui auoyent esté grans amis, an agreement made betweene frendes fallen out.
  • Appointemēt que baille le ma­gistrat sur l'estat de la posses­sion d'vn chose contentieuse. a sentence or decree whiche is giuen by the magistrate for pos­session of any thing in strife.
  • Apport, arriuall, resort.
  • Apporter, to bring.
  • Apposer vne peine à ceux que rompront l'alliance, to set a fine for breach of couenants.
  • Apposé, ioyned to, set to.
  • Appourir, to empouerish.
  • Appouris, to waxe poore,
  • Apprecier, to esteme, to prise, to value.
  • Apprecier à argent, to set a prise
  • Apprehension, perceyuyng or vnderstanding.
  • Apprendre, to learne, to conne.
  • Apprendre par cueur, to learne by rote.
  • Apprenant, learning.
  • Apprins & enseigné, taught, in­structed.
  • Nouueau & Apprenti, newe, a learner.
  • Apprentissage, prentishod.
  • Apprest, preparation, furniture.
  • Apprester, to dresse, to trimme to make ready.
  • s'apprester, to make himself redy.
  • Qui Appreste & appareille, whiche trimmeth or maketh ready.
  • Appriuoiser, to tame.
  • Appriuoisé, tamed.
  • Approbation, approuing or a­uouching.
  • Approcher, to draw nigh, to ap­proche.
  • s'Approcher, to come neare, to arriue.
  • s'Approchant, drawing nere.
  • Approchement, a drawing nere.
  • Approprier, to make fit.
  • [Page]Approprié, made fit.
  • Approuuer, to approue, to vou­che, to sooth.
  • Approuué par plusieurs gents d'authorité, auouched by dy­uers credible men.
  • Approuuement, an approuing.
  • Appuy, a shore, a prop, or stay.
  • Appuyer, to shore vp, to vnder­prop, to stay.
  • Appuyé, stayed, propped.
  • Estre couche & appuyé sur quelque chose, to stay or leane on a thing.
  • Apres, after.
  • en Apres, afterward, so then.
  • Apuril, seeke Auril.
  • Araignée, & la toile de l'araig­née, a Spyder with hir web.
  • Arain, Brasse.
  • Arbalestre, a crosbowe.
  • Vn Arbitre esleu par les par­ties, & amiable compositeur, an arbitratour, an vmpire, a dayes man.
  • Prendre vn arbitre, & s'accor­der à luy, to put it to days men
  • franc Arbitre, free will.
  • Vn Arbosier, a tree so called.
  • Arbor, a tree.
  • Petit arbre, a little tree.
  • Abrisseau, a shrubbe.
  • Vn lieu ou il y a beaucoup d'A­brisseaux plantez, a thicket.
  • Arc à fleiches, a long bowe.
  • l'Arc au ciel, the rayne bowe.
  • Arcs triomphans faicts en me­moire de ceulx qui auoyent esté victorieux, Arches made in remembrance of some greate victorie.
  • Archier, an Archer.
  • l'Archet d'vn rebec, ou autres tels instruments, the bowe of a vyoll, or such like instrument.
  • Ardre ou ardoir, to burne.
  • Ardore de desir, to burn in desire
  • Ardant, burning.
  • Estre fort ardent aux estudes, to be earnestly giuen to study.
  • Fort ardant & bruslant, very hot or burning.
  • Ardeur, ardour, feruencie.
  • Ardamment, ardently, greedily feruently.
  • Arene, ou Sable, ou Grauier, grauell.
  • Arreste de poisson, the smal bone of a fishe.
  • Argent, siluer, money.
  • Argenté, siluered or monyed.
  • Argenter, to siluer.
  • Argenteux, full of money
  • Vn Argentier & autre ayant charge de manier l'argent de son maistre, a steward.
  • herbe appellée Argentine, an herbe called Argentine.
  • de l'Argille, clay.
  • Argument, an argument.
  • Ari, qui à perdu son humeur na­turel, dryed vp.
  • [Page]Arignée, seeke Aregnée.
  • Arithmetique est la science de compter & nombrer, the art of numbring.
  • Armaires, armourers.
  • Armaires à mettre liures, pres­ses for Bookes.
  • Armée, harneys, weapons.
  • Armer, to arme.
  • Armé, armed.
  • Armée, an armie.
  • Armure, armour.
  • Armoise, Mugwort.
  • Armoiries, armes, cognisance.
  • Arné, feeble backed.
  • Arondelle, a swallow.
  • demi Arpent, halfe an Arpent, that is .900. foote of ground.
  • Arracher, to roote vp, to teare vp, to pluck vp by the roote.
  • Arracher & oster par force, to plucke out with violence.
  • Arraché, pluckt vp, torne away.
  • Arracheur, a plucker vp.
  • Arrachement, plucking vp.
  • Arranger, to place in order, to dispose.
  • Arres, to leaue earnest for a thyng.
  • Arrester, to stay, to arrest.
  • s'Arrester, to staye in a place, to abyde.
  • s'Arrester de faire quelque chose, to forbeare the doing of a thing.
  • Arrester les bestes, to stoppe wilde beastes.
  • Arreste toy, stande, stirre not.
  • I'ay arresté, pensé, & pourpe [...]é J haue stayed, bethought, and aduised my selfe.
  • Arresté, stayed or setled.
  • Arrest & determinatiō de quel­que chose, laquelle apres a­uoir esté disceptée & debatue est mise à fin, an ordinance or constitution.
  • Arrest du Senat, a decree of the Senate.
  • Vne Arrest, & toute chose de quoy on retient & arreste-on vne autre, an action.
  • Arriere de nous, farre from vs.
  • Arrierages, rerages.
  • Venir & Arriuer, to come or ar­riue.
  • Arriué à bourd, arriued at the shoare.
  • Arriuement, an arriuing.
  • des Arroches, an herbe called Orace.
  • s'Arroger & attribuer trop, to be arrogant, to ouercome.
  • Arrogāt, arrogāt, presumptuous.
  • Arrogance, arrogance, presump­tion, ouerweening.
  • Arrogamment, arrogantly, pre­sumptuously.
  • Arrondir, to rounde.
  • Arrondissement, rounding.
  • Arrouser, to sprinkle, to wet, to water.
  • [Page]Qui est arrousé, that whiche is watred.
  • Arrousement, a watring, a wet­tyng, a sprinkling, a moyste­ning.
  • Arruner, to make vp, to dresse, to forme, to put in order.
  • Estre ards & bruslé, to be burnt.
  • Art, arte, crafte, workmanship.
  • vser d'Artifice, to vse some craft.
  • Artificiel, artificiall.
  • Artificiellement, artificially.
  • Artisan, ou artiste, a handycraf­tes man, a workman.
  • Artere, an artere or vayne.
  • Artichault, an Artichoke.
  • vn article d'vne loy, ou autre chose, an article.
  • Artillerie, artillerie, weapons for warre.
  • As tu cela? hast thou that?
  • Asne, an Asse, a little Asse.
  • des Asperges, Sparage.
  • Aspergest, ou goupillon, a ho­ly water sprinkle.
  • Aspergoutte mineur, an herbe called in latin Bubónium.
  • Aspersion & arrousement, be­sprinklyng or bedewyng.
  • des Asphodiles, an herbe called in latin, Hastula regia.
  • Aspic, Spyke.
  • Serpent nommé Aspic, a serpēt so named.
  • Aspirer & respirer, to breathe, to aspyre.
  • Aspre & rude, soit à veoir, à oüir à gouster, ou à toucher, sharp eyther in seing, hearing, tasting or in touching.
  • vn homme Aspre, a sharp man, a bitter man.
  • Asprir, to sharpen, to exasperate.
  • Asprement, sharply, bitterly.
  • Aspreté, sharpenesse, bitternesse, straightnesse.
  • Assaillir aucun, to assayle a man, to set vpon him, to inuade him.
  • l'Assault & assemblement de deux armées, ou vn assault & effort de gents de guerre, the assaulte or meeting of two ar­mies, or an assault or shocke of warriours.
  • Assault qu'on baille à vne ville, the assault of a towne.
  • Assaisonner, to season, to temper.
  • Assaisonnement, a seasoning.
  • Assembler, to gather togither, to assemble.
  • Assemblé, gathered togither.
  • Assemblée de gents, an assembly of people, a company, a congre­gation.
  • Assemblement de gents, a ga­thering of people togither.
  • Assemblemēt de choses ensem­ble, a gathering, setting, glew­ing or packing thyngs togither.
  • Assemblure, a couchyng or ioy­ning togither.
  • Asseurer aucun en ruāt quelque [Page] chose, to hitte one.
  • Asseoir & mettre en quelque lieu, to set or plant in a place.
  • Asseoir son iugement sur quel­que chose, to giue iudgemente on a thing.
  • s'Asseoir, to sit downe.
  • Estre assis, to be set.
  • Assiement, sitting.
  • Vne assiette & trencheoir, a trē ­cher.
  • Assesseur ou conseiller, a bēcher or counseller.
  • Asseurer & affermer, to assure and affirme.
  • Asseurer & donner asseurance, to assure or giue assurance.
  • s'asseurer & faire quelque chose to be assured to do a thing, to take a good heart.
  • Ferme & asseuré, firme, assured, stable.
  • Asseuré en bien, bolde, without doubt.
  • Asseuré, ou il n'y a point de doubte, assured, without feare.
  • Asseurance, assurance, cōfidence.
  • Asseurement & hardiment, as­suredly, hardily.
  • Dire quelque chose asseurémēt, to tell a thing boldly.
  • Assez, ynough, sufficient.
  • Assieger vne ville, to besiege a towne.
  • Estre assiegé, to be besieged.
  • Qui assiege vne ville, which be­siegeth.
  • Assiegé, besieged.
  • Assiegement de ville, the besie­ging of a towne.
  • Assigner & bailler, to assigne, to appoynt, to allotte.
  • Assigner iour, to appoynt a day.
  • Assigner lieu à quelque chose, to appoynt a place.
  • Argent assigné, money assigned.
  • Assignation, an assignation.
  • Assignation d'argent, an assig­ning of money.
  • Assister à la guerre, to be pre­sent at warre.
  • Assister à aucun, & luy aider, to helpe one, to be present.
  • L'assistāce & assemblée de gēts d'authorité qui assistent à leur amy, pendant qu'on plaide sa cause, the assistance of men of authoritie to helpe their frende in pleading his cause.
  • Associer, to company.
  • Associer auec autruy, to kepe fe­lowship with one.
  • Association, fellowship, cōpany.
  • Assōmer vn home, to fel a man.
  • Assopir, to asswage, to appease.
  • Assopir vn guerre, to asswage a warre.
  • Assoubiectir, ou Assubiectir, to subdue.
  • Assouuir & contenter aucun, to satisfie or content any man.
  • Assermenter aucun, To bynde [Page] by othe.
  • Plein d'astuçes & de finesses, full of suttletie and deceyt.
  • Coleur d'asur & d'eaue, a sure, or water colour.
  • Athenien, of Athens.
  • Atiner, to moue, prouoke.
  • Attacher, to fasten, to tie, to stick.
  • Attaché, fastned, tyed.
  • Attaindre, to attaine, to bring to passe.
  • Attaindre & gaigner aucun en chemin, to ouertake one in the way.
  • Estre attaints & cōuaincu d'au­cun cas, to bee attaynte of a cryme.
  • Atteler les cheuaux, to spang horse, or fasten them to the charyot.
  • Attelier, a shoppe or a worke-house.
  • Attendre, to looke, to wayte for, to tarry, to stay.
  • Faire attendre quelqu'vn, To cause one to tarrie.
  • s'Attendre aux promesses d'au­cun, to stay vppon the promyse of any.
  • Attente, looking for, expecta­tion.
  • Attente & desir, desire, hope.
  • Attendrir, to soften, or mollifie.
  • s'Attendrir, to waxe softe or tender.
  • Attenir, to withholde, to staye backe.
  • Attēter, to attempt, to enterprise or take in hande.
  • Attentif, attentiue, diligent.
  • Estre attentif à quelque chose, to marke a thing aduisedly, to ponder it diligently.
  • Attentiuement, attentiuely.
  • Attenuer, to make thinne.
  • Attenurir, To make thinne, to make slender.
  • Attestation, witnesse.
  • Attiedy, soaked or tempered.
  • Attiffer, Orner, Accoustrer, to trimme, to pranke, to decke.
  • Attiffement, pranking.
  • Attirer ou attraire, to drawe, to allure.
  • Attiser & souffler le feu, to blow the fyre.
  • Attoucher, to touche, to feele.
  • Attouchement, touchyng, fee­lyng.
  • Les Attours d'vne femme, the attyre of a woman.
  • Attourneur on Attourneresse, A waytyng seruaunte, or a mayde.
  • Attraire, ou Allicher, to entice, to allure, to prouoke.
  • Attraict, & Alliché, enticed or allured.
  • Attrayement, enticeement, or al­lurement.
  • Attrapper, to snare, to entangle, to catche.
  • [Page]Attremper & gouuerner, to temperate, to mixe, sometyme to soake or moysten.
  • Attrempé & moderé, tempered or moystned.
  • Attrempement, a tempring, or soaking.
  • Attrempéement, temperéemēt, & moderéement, temperatly, coolely, moderately.
  • Attrempance, modestie, tempe­raunce.
  • Attribuer, to attribute, to impute
  • s'Attribuer quelque chose, & en faire son propre, to attri­bute a thing to him selfe.
  • trop s'Attribuer, to attribute to much to himselfe.
  • s'Auachir, to wither away.
  • Aualler, to swallow.
  • Aualler sans mascher, to swalow downe whole.
  • Aualler du hault en bas, to swa­low downe right.
  • Auallé en bas, swallowed downe.
  • Auallement de quelque liqueur the swallowing downe of some licour.
  • Auallement do vin, swallowing of wyne.
  • Auançer, & haster, to set forward to hasten.
  • Auançer, mettre plus auant, to aduaunce, to set forward.
  • s'Auançer & profiter, to go for­ward, to profite.
  • s'Auançer d'aller & de marcher to mende our pace.
  • Auançer argent, to giue money afore hande.
  • Auançé, aduanced, promoted.
  • Aduāçemēt, aduācing, ꝓmoting.
  • Auant, depe or farre in.
  • biē Auant dedens, very depe in.
  • venir en Auant, to cōme foorth.
  • Mettre en auant quelque chose to put forth a thing.
  • Auant le temps, before the time.
  • d'ley en Auant, from this time for warde.
  • Auant que, before that.
  • d'Auantage, furthermore, besides this.
  • Auoir l'auantage & estre supe­rieur de l'autre, to haue the van­tage, and to ouercome the other.
  • Bailler d'auantage, to giue more.
  • Ie di d'Auantage, J say further.
  • Estre plus Auantagé que l'autre to excell other.
  • Auantcoureur, a forerunner.
  • Auancourement, forerunning.
  • Auant hier, this other day, or the day before yesterday.
  • Auanture, Auanturer, seeke Ad­uenture.
  • vn Auanturier de guerre, a ven­turer in warre.
  • vn Auanturier vagabōd qui fait la regnardiere de peur des coups, a hedgecreeper.
  • Auarice, couetousnesse.
  • [Page]Auaricieux, couetous.
  • l'Aube & poinct du iour, the dawning of the day.
  • Aubespín, ou Aube épine, selon que diēt aucuns, white thorne as some think.
  • Aubier d'vn arbre, the gomme or fat of a tree.
  • Aubifoin, a precious stone called a Turkise.
  • l'Aubin d'vn oeuf, the gleare of an egge.
  • Aucun, sombody.
  • Aucuns, some persons.
  • En aucun lieu, some where.
  • Aucunefois, sometymes.
  • Aucunement, somewhat.
  • Audace, boldnesse.
  • Audacieux, bold, stout, hardy.
  • Audience, audience.
  • Auditieux, a hearer.
  • Auditoire, an auditorie.
  • Auec, with.
  • Auec soy, with him.
  • Auec ce, with that.
  • Aueindre, to reache out of a cof­fer, or other such like thing.
  • Auelaine, a filbert, a hasel nut.
  • Digne & Auenant, worthie.
  • Aueneron, barren otes.
  • Auerer quelque meschanceté, to search out the trueth of any thing, to auoutch, to soothe.
  • Chose cogneüe & Auerée, a­uouched, verified.
  • Il Auesprist, il viēt sur le vespre, it waxeth darke, night draw­eth on.
  • Aueugler, to hide, to make blind, to hide winke.
  • Aueugle, blind.
  • Aueuglement, blindnesse.
  • Augmenter, to augmente, to en­crease.
  • s'Augmenter, to waxe great, to growe bigger.
  • Augmente, encreased, augmēted.
  • Augmentateur, an encreaser, an amplifier.
  • Augmentation, augmentation, encreasse, multiplying.
  • Vn Auge, a troughe.
  • Auget ou petit Auge, a little troughe.
  • Auiner vn vaisseau, to season a vessell.
  • Auiourd' huy, to daye.
  • Vn Auiron, an oare, a scull.
  • Auiser, seeke Ad uis.
  • I'y aduiseray apres, J will be­thinke me afterward.
  • Vne Aulne à aulner draps, an elle to measure with.
  • Vn Aulne, arbre, an alder tree.
  • Vn Aul, ou Ail, Garlike.
  • Aumosne, almesse.
  • Demander Aumosne, to beg.
  • Auolement, a fleeing to.
  • Auoine, ou Auene, Oates.
  • Auoir, to haue.
  • Auorter, to abort, or when a wo­man goeth not hir full time.
  • [Page]Auortement, aborting.
  • Auorton, that which is brought forth before the time, a castling.
  • Auouër, seeke Aduouër.
  • Aupres, nigh to, at.
  • Auquel, to whom.
  • Aureilles, seeke Oreilles.
  • Auril, Aprill.
  • Auron, wild Oates.
  • Auronne, Southernwood.
  • Aussi, also.
  • Austere, straight, sharpe.
  • Austerité, ou Asprete, straight­nesse, sharpnesse.
  • Austruche, an austriche.
  • Autant, as much.
  • Autant qui ie puis, as much as I can, what lyeth in mee.
  • Autant que peuuent prendre trois doigts, as much as three fingers could reache.
  • d'Autant plus, so much the more.
  • Autant de fois, so often.
  • Vn Autel, an altare.
  • Autētique & approuué par plu­sieurs gents d'authorité, an­cient and allowed by authori­tie.
  • Autheur qui premier fait ou in­uente quelque chose, an Au­thor, which first inuenteth any thing.
  • Authorité, authoritie, grauitie.
  • Authorité & seigneurie, autho­ritie, power.
  • Authoriser, to authorise, to esta­blish.
  • Le vent d'Automne ou de midi, the South wind.
  • Le temps d'Automne, the har­uest tyme.
  • Automnal, southerly.
  • Autour, about.
  • l'Autre, the other.
  • C'est autre chose toute diuerse, it is an other maner of matter.
  • Autre part, on the other side.
  • Autresfois, Le temps pasié, in times past, heretofore.
  • Vne Autre fois, an other time.
  • Autrement, Sans cela, other­wyse, or without that.
  • Autrement que les Stoiciens, o­therwyse than the Stoikes.
  • Qui est d'Autruy, which belon­geth to an other.
  • l'Autruy, an other man.
  • Auuent, an arbour, a shaddow­ing place.
  • Ayant beaucoup pleu, when it hath rayned much.
  • Ayeul, a grand father.

B ante A.

  • BAailler, to gape, yaske, to yawne.
  • Baailler de sommeil, to gape for sleape.
  • Baaillement, a gaping.
  • Qui a trop de Babil, which hath to much talke.
  • Babillard, a bablar, a prattler, a [Page] clatterer, a tittle tattle.
  • Vne Babillarde & languarde, a pratling houswyfe.
  • Vn Bac à passer l'eaüe, a ferrie boate.
  • Vn ieune Bachelier en armes, a fresh water soldiour.
  • Bachelage, Bpprentissage, ba­chelership, prentishode.
  • Bachot, a shippe boat, a cocke, a whirrie.
  • Bacille ou creste marine, Vne sorté d'herbe dequoy on vse és salades, Sampier.
  • Badault, Badin, a dolt, a foole.
  • Le Bagage de gents de guerre, warriars cariage.
  • Amasser son Bagage, to gather cariage togither.
  • La Bague & pris de la iouste, & de toutes autres ieux, the iew­el or price of any game.
  • Vne Bague qui se pend au col, a iewell to hang aboute ones necke.
  • Baguenaudeur, a trifler, a linge­rer, a loyterer.
  • Vn petit arbre dict Baguenau­dier, a tree called Seney.
  • Bahu, a chist, a garde fiance.
  • Bailler, to giue, to deliuer, to at­tribute.
  • Baillé & donné, giuē and graū ­ted.
  • Baillement, a giuing, a deliue­ring.
  • Bailleur, a giuer.
  • Couleur Baillet, ou de paille, horse flesh coullor.
  • Bailli, a Baylife.
  • Bailliage, a bayliwicke.
  • Baillon, a gagge.
  • Bain, a bath.
  • Baigner en quelque liqueur, to bath in any liquor.
  • Baignoire, a bathing tob.
  • Baiser quelqu'vn, to kisse.
  • Vn Baiser, a kisse.
  • Baisement, a kissing.
  • Baisser, to bring lowe, to stoope.
  • Se Baisser, pour s'accouster à l'­oreille oreille d'autruy, to stoope too harken to one.
  • Baisse contre terre, humble.
  • Bal ou danse, dancing.
  • Balance, a paire of ballance.
  • La Balance d'vn orfeure, a gold­smiths ballance.
  • Vn Baley, a broome.
  • Ballier & nettoyer, to sweepe to make cleane.
  • Ballieur de maison, a house swee­per.
  • Les Balleures de la maison, the sweeping of the house.
  • Vne Bale a ioüer, a ball.
  • Vne Balaine, a whale.
  • Balle de marchandise, a bale of any ware.
  • Banc ou siege, a banke, seate, bench, or forme.
  • [Page]Se Bander contre quelqu'vn, to resist one of purpose, to assayle one by force, to bende against one.
  • Bande de gens de guerre, a bād of warriours.
  • Bande d'hommes, a company of men.
  • Vne Bande & ligne, a bande or string.
  • Vne Bande ou ruben de teste, a heare lace.
  • Vne Bande ou Bandelette, cō ­me celle dequoy on lie les pe­tits enfants, a swathel band.
  • Bander, to tye, to bynd.
  • Bander vn arc, to bend a bowe.
  • Bandé, bound with a lace.
  • Vn Bandeau ou fronteau, a fil­let or headband.
  • Bandelette, a little string.
  • Bandon, leaue, licence.
  • Banir, to banish, to exile.
  • Vn Bani, a banished man.
  • Bannissement, a banishment.
  • Hors la Banlieue, a myle frō the towne.
  • Vne Banne & grand panier, a maund.
  • La Banque, the banke.
  • Banquier, a bankar.
  • Faire Banqueroute, to play bank rout.
  • Banquet, a feast, a banquet.
  • Vn Banquet somptueux & ma­gnifique, a sumptuouse and princely banket.
  • Banqueter, to banket, to feast.
  • En Banquetant, banketing.
  • Banqueterie, banketing.
  • Banquetement, a banketing.
  • Barat, deceyt, sutteltie.
  • Barbare & qui n'est point de no stre lāgage, barbarous, strāge, forein.
  • La Barbe tant d'hōmes que de bestes, comme boues, loups, & autres, the beard.
  • Barbette, a little beard.
  • Barbet, a budding beard.
  • Barbu, bearded.
  • Barbute, a little beard.
  • Barbier, a hee barbar.
  • Barbiere, a shee barbar.
  • Barberie & ouuroir d'vn bar­bier, a barbars shop.
  • Vne herbe appellée Bardane, the herbe called Cloates, that beareth the green burre.
  • Bardes de cheuaux, trappors or barbes for horses.
  • Bardé, trapped or barbed.
  • Bardeau à couurir maison, & aisselles, a shingle.
  • Bariquelle, a boat, or cocke, a whirrie.
  • Barque, a barque.
  • Vne Barre ou Barriere qu'ō met au trauers de l'huis, a bar o­uerthwart a dore.
  • Barreaux ou treillis de quelque chose que ce soit, a barre, or [Page] lattise.
  • Bares, Le ieu des Barres, wre­stling or barriers.
  • Bas, humble.
  • En Bas, ou mieux Embas, be­lowe.
  • Vn Bas de chausses, nether­stockes.
  • Basané, dryed vp, withered.
  • Basseur, humblenesse, lownesse.
  • Bascule à tirer l'eau d'vn puis qui n'est pas fort creux, a scoope to throwe water out of a shallow well.
  • Baselic, serpent, a cokatrise.
  • L'herbe dicte Baselic, the herbe called Basile.
  • Vn Bassin à lauer les mains, a basen.
  • Bassin à lauer les pieds, a foote basen.
  • Le Bassin d'vne fontaine, the basen or bole of a fountaine.
  • Des Bassinets, herbe, an herbe called crowfoote, golde crap, or yellow crawe.
  • Bas qu'on met sur vne beste, a pack saddle, a pannell,
  • Bastard, a bastard, a whoreson.
  • Bastards, ou Bastardeaux qu'on fait en l'eau, piles in water worke.
  • Vne Bastardiere, ou pepinerie, & lieu labouré, ou fait d'ais en quarré, plein de terre, ou on plāte quelq̄ plante ou semen­ce, pour apres les planter en pleine terre, a wast garden, or nurserie.
  • Basteau Bastelier, seeke Bateau.
  • Basteleur, a iuggler, a tumbler.
  • Ieu de Basteleur, iuggling or tū ­bling castes.
  • Basteleuse, playes or maygames.
  • Mestier de Bastelerie & farcerie & autres mestiers sēblables, light or fond pastimes, or games.
  • Bastir, to buyld, to reare vp.
  • Bastisseur, qui se mesle de faire bastir, a buylder, that is occu­pied or can skill of buylding.
  • Bastiment & edification, come massonnerie ou charpēterie, a buylding.
  • Bastille ou bastillō, & forteres­se, a Bastillon, a forteresse,
  • Baston, a staf, a club, a cudgill.
  • Bastonnet, a sticke, a wand.
  • Vn donneur de Bastonnades, a cudgiller.
  • Batail de cloche, the clapper of a bell.
  • Batailler, to fight, to wage bat­taile, to contend.
  • La Bataille & combat, the bat­taile, the combat.
  • Vn Bateau, a boat.
  • Vn Batelier, a boat man, or whirry man.
  • Batre, to beate, to strike.
  • Qui est batu, which is beaten.
  • Bateur de gēts, a striker of folks.
  • [Page]Batement, a striking, a beating.
  • Le Batement de la mer, the bea­ting of the sea.
  • Vn batoir, instrument de quoy on bat les aires des maisons & granches, a pauing beetle.
  • Vne ceincture & Baudrier à pē ­dre l'espée, a sword girdle.
  • Baudroyeur, a currier of lether.
  • Bauer, to trifle, iest, dally, toy, glauer.
  • Baueur, Bauard, a trifler, a pra­ter.
  • Bauerie, trifles, toyes, mockes.
  • Bauffrer, to rauen or eat gree­dily.
  • Du Bausme, baulme.
  • Vn cheual Bay ou Bayart, a bay horse.
  • Bayer à la mamelle, to seeke or baye for the dugge.
  • Bayer l'argent, to lay wayte for money.
  • Il Baye vers la Grece, he wat­cheth to Greceward, or stan­deth at a baye.
  • Beau, faire, seemely, beautifull, comly, honest.
  • Bellot, prety, handsome.
  • Beauté, beauty, comlinesse, fair­nesse.
  • Beaucoup, much.
  • Beaucoup moins, much lesse.
  • Le Bec d'vn oyseau, a byrdes bill.
  • Becasse, a woodcocke.
  • Vn Bec figue, oiseau viuant de figues, a bird like a nightingale feeding on figges and grapes.
  • Vn Bedon, ou Tabourin, a tab­beret.
  • Becher la terre, to dig the groūd.
  • Beeller, to bleat.
  • Beellement, a bleating.
  • Vn Beffroy, ou eschauguette, a beacon.
  • Begue, one that stutteth.
  • Begueyer, to stut, to stammer.
  • Begayement, a stutting, a stam­mering.
  • Bel, seeke Beau.
  • Vne Belette, a wesell.
  • Belistre, ou belitre, a poore knaue, a begger, a vaga­bond.
  • Belistrer, to begge.
  • Vn Belier, a ramme.
  • Bellement, gently, leasurely, softly.
  • Belliqueux, warlyke, valiaunt, couragious.
  • Bende, Bender, Bendelette, seeke Bande.
  • Beneuolence, a good will, bene­uolence.
  • Benigne, gentle, courteouse.
  • Benir aucun, to blesse one, or wish one well.
  • Benisson & bonne priere qu'on fait à Dieu pour aucun, bles­sing or prayer, that is made to God for any.
  • [Page]Du Benioin, Beniamin.
  • Le Berceau d'vn enfant, les lan­ges & petits drapeaux, a childs cradle, and swathelings clouts.
  • Vn Berceau de treille, an arbor.
  • Besace, a wallet.
  • Besague, a twible to bor [...] holes.
  • Berger, a sheapherd.
  • Bergerie, sheepefold.
  • Berlans, common tippling houses, houses of ill rule.
  • Berlue, poare blind, or sand blīd.
  • Bernage, cariage.
  • De la Berle, herbe, yellowe water cresses.
  • Beryl, pierre precieuse, a preci­ous stone called Beryl.
  • Vne hoüe ou Besche, a pickax, a mattocke.
  • Bescher, to digge.
  • Il est besoing de faire cela, it is needfull to doo that thing.
  • Besongne, workmanship.
  • Besongnette, little worke.
  • Besongner, to worke.
  • Vne Beste, a beast.
  • Bestelette, a little beast.
  • Bestement & lourdement, be­astly, and doltishly.
  • Bestise & faulte de sens, beastly­nesse, blockishnesse.
  • Bestial, cattell.
  • Des Bettes, beetes an herbe.
  • De la Betoesne, bittonie.
  • Beturre, a sinck hole.
  • Beuf ou Vache, an Oxe or Cow.
  • Beurre, butter.
  • Breuuage ou bruuage, seeke Boire.
  • Vn Bouuier, a neat heard.
  • Vn bon Biberon, a bibber, a tippler.
  • Biberon ou esguiere, an ewer.
  • La BIBLE, the Bible.
  • Biche, a hinde.
  • Bien, well.
  • Le Bien que le pere delaisse à ses enfants, apres son trespas, the goods which the father lefte his children.
  • Les Biens & successions qu'vn chascun a à soy, meubles ou immeubles, the goods that a­ny man possesseth.
  • Tous Biens exterieurs, al world­ly goods.
  • La Bienseance & rapport des parties l'vne à l'autre, well be­sitting.
  • Vne Biere & coffret ou on met les corps des trespassez, a cof­fin or bierre.
  • Biere beere.
  • Vne Bieure, a beuer.
  • Biez, biace.
  • Aller de Biez, to go a byace.
  • Bigarrer, to differ.
  • Bigarure de couleurs, varietie of colours.
  • Bigile, to looke a squint.
  • Bigot, superstitious, hypocrite.
  • Par Bigotise, superstitiously.
  • [Page]Bignets, vne façon de pain pour les enfants, comme de gof­fres, waffer cakes for children, bunnes.
  • Monnoye de Billon, bullion mo­ney.
  • Vn Billot d'or, an ingot of gold.
  • Vn Billot de bois, a billet, a log.
  • Bimauue, ou Guimauue, a marshe mallowe.
  • Biner les vignes, to cut and trim vines.
  • Bineur, a vine worker, a wee­der.
  • Binement, a vine working, wee­ding.
  • Bisayeul, le pere de mon pere grād, my grandfathers father.
  • Biscuit, biscit.
  • Vent de Bise, the Northest wind.
  • Bisexte, bisext.
  • Blaffard, pale faced.
  • Blaireau, a graye, a brocke, a badger.
  • Blanc, white.
  • Blancheastre, whytish.
  • Qui est Blanchet, which is whi­tish.
  • Blancheur, whitnesse.
  • Le Blanchissage ou crepissure d'vne massonnerie, whyte ly­ming of a house.
  • Blanchir & deuenir blanc, to blanche, to become whyte.
  • Blanchir quelque chose, to whit a thing.
  • Blandir à aucun, to allure one.
  • Blandissement, alluring, flatte­rie.
  • Blasme & reproche, blame, re­proche, accusing.
  • Blasmer aucun & luy reprocher ou mettre à sus quelque cas, to blame, to reproche, to lay to ones charge.
  • Estre blasmé & reprins, to be blamed or reproued.
  • Blasonner aucun & dire mal de luy, to blase out ones name, or speake euill of him.
  • Blasphemer, to blaspheme.
  • Blaueoles, ou Aubifoins, the floure called blew bottels.
  • Blé, corne.
  • Toute sorte de Blê, all sortes of corne.
  • Blesme, paale, bleake.
  • Blesser, to hurt, to greeue, to a­noy, to wound, to offend.
  • Blessé, wounded, offended.
  • Blesseure, a hurt, a wound.
  • Blette, espece de porée, spi­nage.
  • Bleu, blewe.
  • Blond, yellow heared.
  • Blondelet, yellowish.
  • Vn Bleut eau ou sas, a boleer.
  • Bobans, riotte, excesse, super­fluitie.
  • Bocage, a thicket or wood.
  • [Page]vn Bocal ou esguiere, an ewer.
  • Bosseau, Bosselet, seke, Boisseau.
  • Boire, to drinke, to bib, to quasse.
  • Buuerie, drinking.
  • Buueur, a drinker.
  • Buueter, to sip whole glasses full, to drinke often.
  • Beuuette, Vin de despence, smal houshold wine.
  • Bruuage, drinke, a potion.
  • le Bruuage de petis enfants, chil­drens drink as they cal it, bum.
  • Le boiré ou boisson, drinke.
  • Bois, wood.
  • Vn bois de pleasance, a pleasant wood or groue.
  • Vne mesure semblable à nostre boisseau, a measure lyke to our bushell.
  • Boisselet, a small bushell.
  • Boiste de bouys, a box.
  • La boiste des os, the pan where­in the huckle bone falleth.
  • Boister, to halte.
  • Boisteux, lame.
  • Boistement, haltingly.
  • Bolieure, a lyppe.
  • du Bombasyn, Bombasin, cotton.
  • Bon, good, honest, vertuous.
  • Tenir bon, Estre ferme & con­stant, to stand in a matter, to be firme and constant.
  • Sentir bon, to smell well.
  • Bonté, goodnesse, honestie, vertue
  • Bonasse ce'st à dire, Tranquilli­té de vent en la mer, a faire weather on Sea.
  • Les Bondes & ouuertures par ou on fait ouuerture à l'eaue, comme d'vn estang, a chanell or gutter from a pond.
  • Bondir, to bound, to leape back.
  • vn Bondon, a bung, a stopple.
  • Qui est debonnaire & doulx de nature, which is gentle and mylde of nature.
  • Bonnaireté, faithfulnes, vpright­nesse.
  • Bonnairemet, & á la bon foy, vprightly, in good fayth.
  • Pourueu qui bonnement tu le puisses faire, so thou do it wel.
  • Bonnet à couurir sa teste, a cap.
  • Vn bonnet de fer, a scull, a sallet,
  • Bonté, seeke Bon.
  • Le bord d'vn habillement, the hem or seluige.
  • Le bord de quelque chose que ce soit, ou le bout, the brim or ende of a thing.
  • Le bord de l'eaue, the water side or brimme.
  • Le bord & riuage de la mer, ou riuiere, the sea shore, or riuer side.
  • Border & couuir le bord, to border, to welt.
  • Bordeur, & autres qui besong­nent à l'esguille, an embrou­derer.
  • Bordure d'habillement, a bor­der [Page] or welt of a garment.
  • Vn bordeau, a brothell house, cō ­monly called the Stewes.
  • Bordellier & putier, brothels, or whoorehunters.
  • Bordelage, whoorehunting.
  • Bordereau & petit cáyer, a note, a briefe, a pamphlet.
  • Borgne, one eyed.
  • Borgnet, poare blinde.
  • Vne Borne, a limit, a boūd, a lot.
  • Borner quelque chose, to limite out a place.
  • Champ borné, a field lotted out, or diuided.
  • Borneur, a limiter or parter forth
  • Bosquet ou petit bois, a thicket or groue.
  • Vne Bosse en quelque partie du corps, a wenne.
  • La bosle & cabochon, ou es [...]e­ueure de pierre precieux, the enbossing of a Jewell.
  • Vn bosle de terre, a Mollhill, or hillocke.
  • Bossette, a little heape of earth.
  • Bossette d'os, de bois, ou de corne que les anciēs mettoy­ent sus le liures acheuez, the bosse of a Booke.
  • Bossu, down backed, crooke shol­dred
  • Lieu sort bossu, a holow or cro­ked place.
  • Vne Bote cōme de lattes, & sem blables, a fagot, a būdle of laths
  • Bo [...]eau de fom, & autre chose, a bottle of haye.
  • Vn Bouc, a Goate.
  • Vn Bouquin, a Kidde.
  • Bouche, a mouth.
  • Les Bouches de la playe, the en­trie of a wounde.
  • Bouchette, a little mouth.
  • Bouchée, a morsell, a mouth full.
  • Boucher, seeke Bouscher.
  • Vn Bouchier, a Boucher.
  • Boucherie, a bouchery, a slaugh­ter.
  • Vne Boucle, a buckle.
  • Bouclier, a bucklar.
  • Boucon, poyson, venyme.
  • Boudin, a pudding.
  • Boüe & fange, dirt, mire, mud.
  • Bouëux, ou plein de boüe, dir­tie, myrte.
  • Bouffée de vent, a puffe of wind
  • Bouffer de courreux & malta­lent, to swell with anger.
  • Bouffi, Harenc bouffi, puffed vp a full herring.
  • Bouffōs, flatterers for aduātage.
  • Bougie, a Lampe.
  • Se bouger, ou partir du lieu & place ou on est, to remoue or depart from a place.
  • Ne se bouger d'vne place, & ne s'en partir, to remain, not to stir
  • Bougette de cuir, a bouget.
  • Bouys, ou arbre de boüys, boxe, or Boxe tree.
  • Vne Boule, a Boule.
  • Vn arbre dit Bouleau, a Birch­tree.
  • Boulengier, a baker.
  • [Page]Boulengiere, a she baker.
  • Boulengerie, a bakehouse.
  • Vne bouleuert, a bulwarke.
  • Boulie, gruell, pappe.
  • Boullir, to boyle, to perboyle, to seethe.
  • Du boulli, ou boullu, soddē meat
  • Boullon, boyling or bubbling.
  • Boulloner, comme quand sur l'eaue ou vrine se leuent des bouteilles, bubbles, suche as rise in water.
  • Bouquet de fleurs, a nosegay.
  • Vn Bouquet de fleurs, ou pōme de senteurs, a nosgay or pōmāder
  • Bouquin, seeke Bouc.
  • Bourbe, ou Bourbier, mud, or a muddy place, a slow, a puddle.
  • Bourdes, tales made, inuentions, trifles.
  • Ce sont bourdes, thesee bee but tales.
  • Bourder, to bourd, to iest, to trifle
  • Bourdon, ou mousche gespe, a waspe, a drane.
  • Le Bourdon d'vn pelerin, a pil­grims staffe.
  • Vn Bourdon dedens lequel est vn estoc caché, a staffe with a sworde in it.
  • Vn bourg & village estant en vn plaine, a borow, a towne.
  • Bourgeois, a citizen, a burgesse.
  • La bourgeoisie, the citizens.
  • Perdre le droict de bourgeoisie to lose the freedome.
  • Le bourgeon, ou bouton de l [...] vigne, the budde of a vyne.
  • Bourgeon de laine, a flocke of wooll.
  • Bourgeon & bube que vient à la face, a pimple in ones face.
  • Bourgeonner & ietter surgeons & iettons, to bud out, to spring.
  • Vn bournal & rayon du miel, a hony combe.
  • Bourre, flockes of woll.
  • Bourreau qui donne la gehēne & torture, a hangman, an exe­cutioner.
  • Vn Bourrée, a bauen.
  • Bourroche, Bourage.
  • Bourse de cuir, a leather pursse, a pouche, a bagge.
  • Boursette, a little purse.
  • Bouscher, to stoppe, to shut vp.
  • Le fin bout de quelque chose que ce soit, the very point or end of a thing.
  • Le fin bout de quelque chose, comme d'vn montaigne, & d'vn bastiment, the toppe of a mountayne.
  • Le bout d'vne place & rue, the farther end of the strete.
  • Le bout de quelque baston, soit ague, poinctu, trencheant, ou mousse, the point of a weapon.
  • Les bouts, ou les poinctes des costez, the ends or vpper parte of the sides.
  • Bouter & pousser, to put or push
  • [Page]De la premiere boutée, at the first pushe.
  • Vn Boutefeu, a matche.
  • Bouteille, a bottle.
  • Boutelier & faiseur de bouteil­les, a bottle maker.
  • Estre bouteilier & eschanson, to be buttler.
  • Boutique ou ouuroir de mar­chand, a marchants shop.
  • Le bouton ou bourgeon de la vigne, the bud of the vine.
  • Bouuie, Bouillon, seeke Boeuf.
  • vn Boyau qu'on appelle le long boyau, a bowell or gutte.
  • le Boyau culier, the gut next the bottom of the stomacke.
  • Boyau & entrailles, bowels and entrayles.
  • Bracelet, seeke Brasselet.
  • Bragard, a brag and dapper fel­lowe.
  • Brauerie excessiue, excessiue brauerie.
  • Braire, to roare, to bray, to grone.
  • Brayant ou brayart, a roarer.
  • Brayement, a roaring.
  • Brayemēt qui font les petis en­fants, the crying of children.
  • Brayement & escri qu'on fait de douleur & d'enuy qu'on a, the gronyng or roring in sorow.
  • Braise de feu, a burning coale.
  • du Bran & son, Branne.
  • Branche, a braunche.
  • Brāche vrsine, vn sorte d'herbe. Beare breche, an herbe.
  • Branchette, a little bowe.
  • Branchu, bowy.
  • Vn branchage delié cōme che­ueux, thicke branched.
  • Brandon de feu, a fire brand.
  • Bransler, to shake, to nod, to waue
  • Le bransle & maniement du corps se rapportoit bien à la voix, his gestures agree well with his wordes.
  • Braquemar, a woodknife, a han­ger.
  • Les bras, the arme.
  • Bras de mer, the arme of the sea.
  • Brasser & machiner à aucun quelque mal, to brew or prac­tise some euill matter.
  • Qui à brassé tout l'affaire, the brewer of all the mischiefe.
  • Brasselet & ornement de bras, a bracelet.
  • Brasselets & gantelets de fer, bracelets and manicles.
  • Brauemēt marcher, to go neatly.
  • Vne braye ou muselier à che­uaux, an instrument set on the nose of horses.
  • Des brayes à luicter, breeches for wrastlers.
  • Brayes, breeches, sloppes, vpper-stockes.
  • La brayette d'vne balance, the beame of a balance.
  • Vne brebis, a sheepe.
  • Brebiette, a small sheepe.
  • [Page]Brebaille, sheepe.
  • Bresche en vn mur, a breache in a wall.
  • Breuuage, seeke Boire.
  • Breuet & tout autre recognois­sance par laquelle on cōfesse deuoir, auoir reçeu, ou autre­ment quelque chose d'aucun, a briefe, a handwriting.
  • Brichet, the brest, the brisket.
  • Vn bride, ou la rene d'vne bride a brydle, the ranes of a bry­dle.
  • Brider vn cheual, to brydle a horse.
  • Brief, en Brief, briefe, to bee shorte.
  • De Brief, shortly.
  • Brieuement, shortely, briefly, in fewe wordes.
  • Brieueté, shortnesse.
  • Vne Brigandine & cotte de maille, a brigandine or coate of male.
  • Vn Brigantin, a shyppe called a Brigantin.
  • Brigue & course qu'on fait en­uers les vns & les autres, quād on brigue quelque office, rū ­ning vp and downe suyng for an office.
  • Brigue pour estre Consul, sute for a Consulshyp.
  • Briguer, to sue or labour for.
  • Brigueur, ou Brigand & de­strousseur de gentz, a robber, a theefe.
  • Brigander & destrousser, to rob.
  • Briganderie, robberie.
  • Brigandeau, a yong theefe.
  • Brimballer, to shake lyke the flesh of a foggie person.
  • Brique, Bricke.
  • Briqueterie, bricke worke.
  • Briser, to beate, to bray.
  • Vne Brisure, a brouze.
  • Vn grand broc, a great potte or steane.
  • Brocard & parolle de mocque­rie, a scoffe, a floute.
  • Brocarder aucun, to floute one.
  • Broche, a spitte, a broache.
  • Brochette soit de bois, ou de fer, a pegge of wood or yron.
  • Brochet, a Pyke.
  • Brodequin, a buskin, a star-toppe.
  • Brodeur, Brodure, seeke Bord.
  • Broüet qui n'est point exquis, broath.
  • Brouette, a waggon.
  • Brouillars & brouées d'hyuer, myst or fogge.
  • Broüiller, to confound, to mingle, to tumble togither.
  • Broülleur, ou qui Brouille, a tumbler togither, a slubberer.
  • Brouter & manger, to brouze, to feede lyke an Oxe.
  • Broyer & casser bien menu, To bray, to beate small, to punne.
  • Broyé, brayed, beaten small.
  • [Page]Broyeur, a beater small.
  • Vne bruine qui gaste les arbres, a blasting of trees.
  • Bruit, a bruite, a noyse.
  • Faire bruit, to make a noyse.
  • Bruit de quelque chose nou­uelle, semé entre le peuple, soit bon ou mauuais, a fame or report among people.
  • Petit bruit de ville & nouuelle, a tale or rumour, a talke.
  • Le bruit est, the bruite is.
  • Semer vn bruit par tout & es­pandre, to spreade a tale a­broade.
  • Bruire, to make a noyse, to sound, to rumble.
  • Bruiment, a rumbling.
  • Le bruimēt de portes, the crac­king of doores.
  • Brun, browne.
  • Brunet, brownishe.
  • Brunette, a nutbrowne wench.
  • Brunir, to burnish, to fourbish.
  • Se Brunir, to burnish himselfe.
  • Cheuaux qui brunchent, stum­bling or tripping iades.
  • Bruse, ou murte souuage, wylde brushe.
  • Brusler, to burne.
  • Bruslé, burned.
  • Bruslant, burning.
  • Bruslure, a burning.
  • Bruslement ou embrasement, a burning.
  • Bruuage, seeke Boire.
  • Des Bruyeres, firsses, bryers.
  • Bube, ou Bubette, a wheale, a blister.
  • Vne Bouche de Bois, a stopple.
  • Petites Bouchettes qui chéent des arbres, feuilles ou fleures, the floure that falleth frō trees.
  • Vn Buscher, a pyle of wood.
  • Vne buffe, ou soufflette, a blowe on the eare.
  • Vn buffette & dressoir, a cub­bard, a dresser.
  • Vn buffet d'or & d'argent, c'est à dire, la vaisseille qu'il fault pour le seruice de la table, a cubberd of plate.
  • Bufle, a beast called a Buffe.
  • Bugler comme font les boeufs, to lowe, to bellowe.
  • Buglement, a lowing.
  • De la Buglosse, Buglosse.
  • Vne buire à mettre l'huile, an oyle glasse, a vyole.
  • Vne buire ou buirette, A cruet.
  • Buisart sorte d'oiseau, a Bus­sarde.
  • Buisson, a thorne or bryer.
  • Vn buletin, pour estre franc du port, a bill, a cocket.
  • Vne habillement de bureau, ou autre drap meslangé, de petit pris, dont les serfs & menu peuple seuloit estre accoustré a coat of changeable colours for seruauntes, sleighte rugge, or [Page] pampilion.
  • Vn Burin, a grauing sticke.
  • But, a scope, a but, a prey, or boo­tie.
  • Butiner, to bootie, or prey.
  • Herbe qui nomme Butoesne, Betonye.
  • Buuetter, Buuette, Buuage, seke Boire.

C ante A.

  • CA & la, hither and thither.
  • Courir ça & la, to runne hi­ther and thither.
  • Cabaret, a Tauerne or vitling house.
  • Herbe qu'on appelle Cabaret, an herbe called Haselwort.
  • Cabinet, a Cofer.
  • Le Cabinet d'vne femme, tou­tes sortes d'ornements, ioy­aux & affiquets qu'elle à pour s'accoustrer, & attifer, a womans casket.
  • Les cabinets des femmes, wo­mens caskets.
  • Cabochon de pierre precieuse, quand la pierre est taillée en bosse, the bosse or rysing of a precious stone.
  • Cacher, To hide, to conueye a­waye.
  • Caché, hidden.
  • Vne cachette, a corner, a close place.
  • En cachette, priuily, closely, hiddenly.
  • Cachement, a hidyng.
  • Cachet, a signet or seale.
  • Vn faulx Cachet, ou seau con­trefaict, a counterfeat seale.
  • Cacheter des lettres, To seale letters.
  • Calcidoine pierre precieuse, A precious stone so named.
  • La cadence des mots, the round vttering of wordes.
  • Caduque, transitorie.
  • Cafart, a flatterer, a glauerer.
  • Cafardie, Flatteryng, dissimu­lation.
  • Vne cage, a Cage.
  • Caignard, a Mycher, a hedge-creeper, a common begger.
  • Cailler le Laict, to turne or curd mylke.
  • Vne caille, a quayle.
  • Vn caillou, a big stone.
  • Caimāder & amasser à la boiste, to beg at the grate.
  • Cal, hardnesse of the handes or fete.
  • Auoir de Calles és mains, ou aux pieds, de force de trauail, to haue harde handes or feete with labour.
  • Calamité, miserye, wretched­nesse.
  • Calculer, to compt, to recken.
  • Calende ou chatepeleuse, petite beste qui ronge le froumēt, a [Page] little beast that eateth corne, called a myte or weauiil.
  • Calēdrier, par lequelle on pou­uoit cognoistre les iours fe­stes & non festes, a Kalen­der.
  • Caller & abaisser les voiles, to strike sayle.
  • Vn Calmar & estuy, a case, a pennar.
  • La mer calme, & sans tormente, the calme sea.
  • Calomnie, quand faulsement & mauuaisement on allegue, ou met on à sus quelque chose à quelqu'vn, a false accusation a forged crime.
  • Calomniateur, a false or malici­ous accuser.
  • Qui'est cambré, ou courbé de­hors, & contremont, bowed outward, or vpward.
  • Habillement cameloté, a cham­bler coate.
  • Camomille, Camomill.
  • Le camp, the campe.
  • Camper, to campe.
  • Vne compaignie, a companie.
  • Camus, flatte nosed.
  • Cannall, a cundite pipe, a can­nell.
  • Le cannal' d'vne riuiere, the cha­nell of a riuer.
  • Canaille, dogges, a cannell of houndes.
  • Caceler & mettre à neant quel­ques lettres, to cancell a bill.
  • Cane ou canard, a ducke.
  • Le vray canelle, Synamom.
  • Vne Canepin bien delié qui est prins du dedens de l'escorce du tillet ou bouleau, en quoy les anciens escriuoyent, the inner parte of the barke of a tree, which the men in auncient tyme did write on.
  • Vn caniuet, a penknyfe.
  • Canne ou rouseau, a reede, or Cane.
  • Habillemēts couuerts de Can­netilles, Garded or purfled garmentes.
  • Canonizer, to canonise, to make a Saint.
  • Cantharide, vne sorte de ver ve­nimeux & verd, qui s'engen­dre au sommet des branches du fresne & de l'oliue, a kind of flye or venimous worme, cal­led Cantharides.
  • Capable, capable, receyua­ble.
  • Capacité, capacitie, or receyua­blenesse.
  • La capacité & portée d'aucun, the capacitie or vnderstanding of any man.
  • Pomme de capendu, ou carpē ­du, quasi qui diroit court pē ­du, a kinde of pepon.
  • Capitaine, a captayne.
  • Cappe, a cloake, a spanish cape.
  • [Page]Des Cappres, capers.
  • Captif, a bondman.
  • Captiuité, bondage.
  • Capuchon, a coule or hood.
  • Caquesangue, the blouddy flyx.
  • Caquet, pratling, babling.
  • Caquetter, to prate, to bable.
  • Car, for.
  • Carchiophe, Artichault, an ar­tichocke.
  • Carder la laine, to card woll.
  • Cardeur de laine, a woll carder.
  • Caresse, chearing, welcoming, making much of.
  • La Carine & fond de la nauire, the keele of the ship.
  • Carme, vne sorte d'arbre, a tree so called.
  • Les Carneaux d'vne muraille; battlements of walles.
  • Vn Carolus, a peece of french money.
  • Carole, carret rootes.
  • Carpie, ou Carme, vne sorte d'-arbre, a tree so called.
  • Carquois, a quiuer for arrowes.
  • Carreau, seeke Quarreau.
  • Carrefour, seeke Quarrefour.
  • Carillon, a chyming of bels, cour­fewe.
  • [...]arbre du Carrobe, a tree so named.
  • Cartamus syluestre, a tree so named.
  • Cartilage, a gristle.
  • Cartilagineux, gristly.
  • Carui sauuage, herbe, wilde ca­rewayes.
  • Cas, a case, a matter.
  • Vn Cas & meschant faict, a mi­schieuous matter.
  • Vn Cas aigre, & qui est trouué fort mauuais, a heynous mat­ter.
  • Afin qu'on face Cas de toy, that thou mayst be esteemed.
  • Mets le Cas que, &c. put the case that.
  • Pren le Cas qu'il soit vaincu, put the case he be ouercome.
  • Casquet, the viser of a hedpeece.
  • Casuel, casuall, transitorie.
  • Case en laquelle on apporte marchandise, a case.
  • De la Casse, Cassia, a fruite of India.
  • Casser, to breake, to crush in pee­ces.
  • Casser les gēts de guerre, to put souldiours out of wages.
  • Cassé, fayled.
  • Cassé & rompu, broken.
  • Cassant & aisé à Casser, easie to be broken, frayle.
  • Vn Castor, a beuer.
  • La Cataracte en l'oeil, a webbe in the eye.
  • Catarrhe, & distillation d'hu­meurs, the Catarre, or falling downe of humours.
  • Cauer, to digge in, or make hol­lowe.
  • [Page]Caué, made hollowe.
  • Caue à vin, a wine seller, or vaut.
  • Cauerne, a caue or priuy corner.
  • Cause qui faict faire quelque chose, the cause of any thing.
  • A Cause, for bycause.
  • Dire la Cause, to giue a reason.
  • Auoir Cause & occasiō, to haue cause or occasion.
  • Vne Cause & proces, a matter or processe.
  • Plaider sa cause, to pleade his matter.
  • Causer & auoir noise l'vn à l'au­tre, to contend, or striue togi­ther.
  • Cault & fin, suttle, crafty, deceit­full, warie.
  • Cautement, suttlely.
  • Cauteleusement, suttlely, craf­tely.
  • Cauterisation, the searing vp of a woūd, called by the Surgions Cautering.
  • Pleige & Caution, pleadge, sure­tie.
  • Caution bourgeoise, a Citizen suretie.
  • Ce, that.
  • Et ce dés long temps, and that long agone.
  • C'est, pour ce est, that is.
  • Ce signifie, que, &c, this doth si­gnifie, that.
  • Est-il ceans? Is hee within?
  • N'est-il pas ceans? Js he not heere within?
  • Cecy, this.
  • Cecy mesme, this very thing.
  • Ceder à aucun, to graunt or giue place to one.
  • Ceder & transporter quelque heritage, to graunt or make ouer an heritage.
  • Ie te Cede, I giue place to thee.
  • Vn Cedre, a Ceder tree.
  • Cedule, a sedule, a brief, a hand­writing.
  • Ceindre, to gird.
  • Ceinct, girt.
  • Ceinct, ou Ceincture, a girdle, a girthe.
  • Ceincturette, a little girdle.
  • Cela, that.
  • Celer, to hyd, to dissēble, to couer
  • Celier, vn lieu soubs terre, cō ­me caue, & semblables, to sel­ler any place vnder the earth.
  • Celeste, qui est du ciel, heauen­ly, of heauen.
  • Celeste, habitans au ciel, heauē ­ly, dwelling in heauen.
  • Celuy, hee.
  • Celuy là, the same man.
  • Cemetiere, ou dortoir, que les Chrestiens appellent ainsi, à cause de l'esperance de la re­surrection, a churchyarde.
  • Cendre, ashes.
  • Cendrée sauuage, sauerie, mar­gerome, penyroyall.
  • [Page]Cens ou cense, & rente, a rent, a yearely reuenew.
  • Cense, ferme, ou metairie, a farme.
  • Censeur, a Cesser, a highe Con­stable.
  • Cent, a hundreth.
  • Mettre par Centeines, to put by hundreths.
  • Centenier, a Centurion or cap­taine of a hundreth men.
  • La centauria maieur, herbe, an herbe called cēturie the greater
  • La Centauria mineur, the lesse centurie.
  • Centinodia, & corrigiole, her­be, knot grasse.
  • Centre, le poinct du milieu de toutes choses, the centre or midle point.
  • Cep, vne sorte de tourment de bois, dedēs leq̄l on met le col & les pieds des malfaicteurs, an instrumēt of torment made of wood, a timbrel, a pillorie, a paire of stockes.
  • Cercher diligemmēt, to seke out, to boult out, to search diligētly.
  • En cerchant, in seking diligently
  • Cercheur, a seeker.
  • Cercheresse, a she seeker.
  • Cerchement, a seeking, a boul­ting out, an inquisition.
  • Vne Cercelle, a waterfoule cal­led a Teale.
  • Cercle, a circle, a compasse.
  • Cerf, an hart, a stagge.
  • Cerfueil, Charuell.
  • Vne cerise, a cherry.
  • Cerisier, a cherry tree.
  • Cerne est autant à dire comme cercle, a circle.
  • Faire Cerne en terre, to close a ground in.
  • Cerner & enciser les arbres, to cut trees round about.
  • Cerner des noix, to cracke nuts.
  • Vn Cerneau, cela qui est bon à manger d'vne noix, amende, & semblables, the carnell of a nut, almond, or any other thīg.
  • Cerot, a sere cloth.
  • Certes, certainly, truly, verily.
  • Certain & asseuré, certaine, sure, without doubt.
  • Il est certain, it is certaine, it is doubtlesse.
  • Certainement, certainly, verely, truly, surely.
  • Vne certification qu'escriuent ceux qui sont francs des im­posts, & l'enuoyent aux fer­miers, a certificate.
  • Auoir quelq̄ certitude & asseu­rance de quelque chose, to be assured of any thing.
  • Ceruelle ou cerueau, the braine.
  • De la Ceruoise, beare, or ale.
  • De la Ceruse, ou fard, whitlead.
  • Ces, ou ceux la, these or those.
  • Cesser, & s'arrester, to ceasse, to staye, to forbeare.
  • [Page]Cesser & se deporter de faire quelque chose, to staye from doing a thing.
  • Cessé, a ceassing, a forbearing.
  • Declairer Cessation des plaids, to stay a matter.
  • Faire cession, to giue goods ouer.
  • C'est, seeke Ce.
  • Ceste cy, Le feminin de cest, ou cestuy, this woman, the femi­nine of cest, or cestuy.
  • Cestuy cy mesme, this same mā.
  • Cestuy-cy qui est aupres de moy, this fellow by mee.
  • Cestuy-là qui est aupres de toy, that fellow by thee.
  • Cestuy-là Chrysippus, the very same Chrysippus.
  • Ceues ou ceuots, onyons.
  • Vn chable, a cable.
  • Chacieux, qui a de nature les yeux pleurants, bleare eyed, or running eyed.
  • Chagrin & soucy, greefe, care, waywardnesse.
  • Chagrin, soing & solicitude pour autruy, carefulnesse.
  • Chagrigner, to greeue, to trouble a man.
  • Chagrigner quelqu'vn, & le mettre en soucy, to fill one with care.
  • Le chaignon du col, the hinder part of the necke.
  • Vne chaine, a cheyne.
  • Chair, fleshe.
  • Chaircutier, a cooke.
  • Charnier, le lieu ou on met les os des trespassez, a charnell house.
  • Charnu, fleshye.
  • La charnure d'vne personne, the flesh or braune of one.
  • Vne charongne, a careine, a corse.
  • Vne Chaire, a chaire.
  • Chaleur, heat.
  • Ne se chaloir plus de quelque chose, not to passe for any thing.
  • Ne se chaloir de rien, to care for nothing.
  • Chalumeau, a reed, a pipe.
  • Vne chamarre, a shepheardes pelt.
  • Chambellan, Chamberlaine.
  • Chambriere, a mayd seruant.
  • Vne Chambre à coucher & à dormir, a bed chamber.
  • Chambre haulte, a highe cham­ber.
  • Chambre secrette, a secret chā ­ber, a celle.
  • Chambrette, a little chamber.
  • Vn Chameau, a camell.
  • Vn Champ, a field.
  • Vn Champ & pieces de terre sans bastiment, ou auec ba­stiment, a plot of ground.
  • Sur le Champ, immediatly, at that instant.
  • Champart, field rent.
  • [Page]Champestre, fieldish.
  • Vn champignon ou potiron, a toadestoole, a musherome.
  • Vaillant champion, a valiant champion.
  • Chanceller, to stagger, to reele, to wauer.
  • Chancellement, a staggering, a stutting.
  • Chancre, a cancre.
  • Chandelle, a candle, a light.
  • Vn chandelier, a candlestick.
  • Chanfrain creux, ce sont cōme goutiers engrauées du long des colōnes de pierre, a gut­ter or furrow made in a piller of stone.
  • Changer, to change, to alter, to scorse.
  • Chāger quelque chose auec au­cun, to scorse with one.
  • Changer & innouer, to chaunge, to renewe.
  • Changé, chaunged.
  • Change, a chaunge.
  • Chāgeur, a changer, a tolle taker
  • Changemēt, chopping and chā ­ging.
  • Changement de propos, to chaunge his talke.
  • Chansi, mouldie, filthie, rotten.
  • Chansissure, mouldinesse.
  • Chanteau, a cantle, a gobbet,
  • Chanter, to sing.
  • Chantonner, to chaunt.
  • Chant, song. Chanson, a song.
  • Chansonnette, a little song.
  • Chantre, a singer.
  • Chanteresse, a woman singer.
  • Chantement, singing.
  • Chanterie, Musike.
  • Vne chantepleure, a garden pot, a watering pot.
  • Du chanure, Hempe.
  • Vne chapeau ou bonnet à cou­urir la teste, a hat or cap.
  • Chapeau faict d'espics de blé, a garland of corne eres.
  • Vn chapeau de fleurs, ou bou­quet, a garland of floures.
  • Petit chapeau de fleurs, a little garland of floures.
  • Chapelier, ou chapeliere, a gar­land maker.
  • Chapelle, a chappell.
  • Chapeler du pain, to chip bread.
  • Chaperon, ou vne cappe que les femmes portent par temps de pluye, a french hood.
  • Le chapiteau d'vn pilier & co­lomne, the top of a piller.
  • Vn Chapitre de liure, the chap­ter of a booke.
  • Chapon, a capon.
  • Vn charbon, a coale.
  • Du charbon esteinct, ou allu­mé, dead or quicke coales.
  • Vn charbonnier, a collier.
  • Charbonnée, petite piece de chair, & semblables, a collop.
  • Chardon, a thistle.
  • Vn chardonneret, a little birde [Page] that feedeth on thistles.
  • Chardōnette, vne sorte d'herbe, a stinking weed of the kinde of thistles.
  • Charge ou fardeau, a burthen, a fardle, a charge.
  • La charge qu'on baille à aucun pour faire quelque chose, the charge that is giuen to one in a­ny businesse.
  • Bailler ou dōner charge & com­missiō à aucun de quelque af­faire, to giue charge or commis­sion to any.
  • Charger, to burthen, to charge.
  • Charger ou greuer aucun, too charge or burthen any man.
  • Chargeant, burthenouse, char­geable.
  • Chargé, charged, burthened.
  • Charité & amour entre les hō ­mes, the charitie and loue that is betweene men.
  • Charmer, too enchaunt, too charme.
  • Charnu, charnure, charongne, seeke chair.
  • Charpentier, ou qui fournit de bois à faire quelque edifice, a carpentar.
  • Maistre charpentier, a maister of workes, or Maister car­pentar.
  • Charpenterie, carpentrie, or carpenters worke.
  • Charpie, linnen, or that is made of flax.
  • Char, chariot, a cart, a chariot, a waggen.
  • Charrette, a little cart.
  • Charier, to carry by cart.
  • Chartier, a cartar, a wagener.
  • Charoy, ou par eaüe, ou par ter­re, cariage by water or land.
  • Chartez, seeke, Cher.
  • Vne chartre, ou prison, a prison.
  • Venir ou estre en Chartre, & tout sec, to wither away.
  • Vne Charue, a ploughe.
  • Charui, seeke Cheruiz.
  • Vn chacun, eche man, euery mā.
  • Chacune, eche woman.
  • Chasiere, a cheese presse.
  • Vn Chaslit, ou les costez d'vn chaslit, a bedsteed.
  • Chasse qu'ō porte sus les espau­les és processions, a shrine.
  • Vn herbe nommée Corneole, aucunefois Soulcie aquati­que, Les Manceaux l'appel­lent chasse bosse, ou Chasse peste, an herbe called in latin Acesis.
  • Chasser hors, ou arriere de soy, to driue out, to cast out, to ex­clude.
  • Chassé & iecté hors, cast out.
  • Chasse, chase or hunting.
  • Chasser aux bestes sauuages, courir aux Cerfs, to hunt wild beastes, to hunt the stagge.
  • Chasseur, a hunter.
  • Chassieux, seeke, Chacieux.
  • [Page]Chastaigne, ou chastaignier, a chestnut.
  • Chaste, chaste, honest, shamfast.
  • Chastelamerie, a village, a farm-house.
  • Chasteté, chastitie.
  • Chastement, chastely.
  • Chasteau, a castle.
  • Chastier, to correct, to punish, to chastise.
  • Chastiment aspre & rude, sharp correction.
  • Chastrer, to geld.
  • Chastré, gelded.
  • Chastrement, a gelding.
  • Vn Chat, a cat.
  • Chatepeleuse, ou Calendre, vne petite beste qui ronge le frou­ment, a caterpiller.
  • Chathuant ou hibou, an owle.
  • Le Chaton, dedens quoy est la pierre precieuse enchassée, the broad part of the ring where the stone is set.
  • Chatoüiller, to tickle, to clawe.
  • Chatoüillement, a tickeling.
  • Vn Chaudeau, a caudle.
  • Vn Chaudrō de cuyure, ou mar­mite, ou vne chaudiere, a caudron, a kettle,
  • Chaudronnier, a Copper smith.
  • Chauffer, to chafe, to heat, too warme.
  • Chaufournier, a lime kill.
  • Chaume, strawe.
  • Chault, hote.
  • Tenir chaudemēt quelq̄ chose, & l'entretenir en sa chaleur, to keepe hote, or to maintaine a thing in heat.
  • Conseil prins chaudement, ad­uised councell.
  • De la Chaulx, lyme.
  • La Chassée & leuée d'vn estang ou riuiere, the causey of a pond or riuer.
  • Chausser, to hose on.
  • Chaussure, hosing.
  • Chaussetrappe, a calthrop for warre, made like three yron pricks, so ioyned, that being throwen, one alwayes standeth vpright.
  • Vne herbe qu'ō appelle chausse­trape: c'est aussi vn fruit qu'ō appelle Chastaigne de riuiere ou truffes, ou faligots, a brāble
  • Chauue par deuāt, bald headed.
  • Chauueté, baldnesse.
  • Chauuesouris, a Backe, some call it a Batte.
  • Le Chef, the head.
  • Mettre à Chef quelque haulte enterprise, to bring some great enterprise to passe.
  • Venir à Chef de ses besongnes & enterprinses, to bring the work and enterprise to an end
  • Faire Chef d'oeuure, to make a pincipal peece of worke, too make a maisters peece.
  • Celidoine ou esclere, an herbe called Selandine.
  • [Page]Chemin, a waye, a path, a street.
  • Chemin, ou rue, a way or street.
  • Cheminer, to walke, to iourney, to goe.
  • Cheminée, a chimney.
  • Vne chemise, a shirt.
  • Chenets, ou Landier, Andirōs.
  • Cheneui, hempeseed.
  • Chenille, a worme with many feet that eateth vines, also a snayle.
  • Chenille de vigne, Jdem.
  • Chenu, horeheared, gray heared.
  • Cheoir, to fall.
  • Cheant ou tombant, falling or decaying.
  • Cheu, fallen.
  • Cheute, a fall.
  • Cher & fort aimé, deere and wel beloued.
  • Vne chose chere, a deere thing.
  • Cherté, deerth.
  • Chercher, seeke cercher.
  • Chere, Trongne, Mine, cheare, countenance.
  • Faire grand chere, to make good cheere, to be merie.
  • Des cheruis, a roote called Skir­wike.
  • Cheruis sauuages, wilde Skir­wike.
  • Vn chesne, an oke.
  • Vn cheual, a horse.
  • Cheuaucher, to ryde.
  • Vn cheuaucheur, a ryder.
  • Cheuauchement, ryding.
  • Cheualier, ou homme d'armes, a Knight, or man at armes.
  • Cheualier de l'ordre, a Knight of the order.
  • La cheuance d'aucun, richesse, or goods.
  • Vne cheueche, a shreeche owle.
  • Cheueul, ou poil, ou perruque, a heare.
  • Cheuelu, hearie, roughe with heare.
  • Cheueleure, the heare.
  • Cheuet, ou trauersin d'vn lict, a bolster.
  • Cheuestre, ou licol, a halter.
  • Cheuille, a peg, a pin.
  • Cheuir auec aucun, to make an end with one.
  • Vne cheure, a goate.
  • Cheureau, a kid.
  • Cheurette, a little goat.
  • Vn cheuron, a wild goat.
  • Esguillettes de cheurotin, che­uerell pointes.
  • Vn cheuron, a cheuron, a rafter in the house that beareth vp the roofe.
  • Chez moy, with me, at my house
  • De Chez moy, to mee.
  • Chiche, a niggard, a pinch pēny.
  • Chichement, nigardly.
  • Chicheté, nigardlinesse.
  • Chichorêe, seeke cichorée.
  • Vn Chien, ou vne chienne, a dogge, or bitch.
  • [Page]Chier, to go to the stoole, to doo our ease.
  • Chimere, a darke or suttle ima­gination.
  • Chiquaneur, a Somner.
  • Chirurgien, a Surgeon.
  • Le Choc de gents de guerre, a shock or brunt of warriours.
  • Chocquer, to strike, or knocke togither.
  • Chois, choise.
  • Choisir, to choose.
  • Cholere, choler, anger.
  • Cholorique, colerik, angry, testy.
  • Chomer, to tary for, to make ho­ly day for lacke of worke.
  • Choper, to stumble, to offend.
  • Vne chopine, a measure contey­ning about a quart.
  • Chordé, seke Cord.
  • Chose, a thing.
  • Des choux, colewortes.
  • Choux cabus, cabages.
  • Chou pour chou, like for like.
  • Choüette, a howlet.
  • Chouquet, a blocke.
  • Choyer, ou contregarder, To spare.
  • Chroniques & Annales, Chro­nicles.
  • Chucas, sorte d'oyseau, a chough a dawe, a cadesse.
  • Cicatrice, a scarre.
  • Pois ciçes, dryed pease.
  • De la cichorée, Sichorie, an herb
  • Vne cicoigné, a storke.
  • Le Ciel, the heauen, the skie, som­time the seeling of a bedde.
  • Cy ens, heere within.
  • Cigale, a Grashopper.
  • Vne Cygne, a swan.
  • Cil, pour celuy, hee.
  • Le ciel & peau qui couure les yeux dessoubs & dessus en les clignant, the eye liddes.
  • Ciller à quelqu'vn, to wynke on one.
  • Ciment, sement.
  • Cinq, fiue, fifth.
  • Cinquante, fifty.
  • Vn circuit, a circuit, a compasse.
  • Circution de parolles, a cōpas­sing in with wordes.
  • Lieu circonuoisin, place borde­ring about.
  • Cire, waxe, cirer, to waxe.
  • Cirement, a waxing.
  • Vn ciron, a worme in a mannes hande.
  • Ciseau de quoy on fait incision cissers to make incision.
  • Ciseaux, ou forces, cissers or sheares.
  • Ciselet, small cissers.
  • Vne cisterne ou l'eaue du ciel chet, a cesterne.
  • Cité, a Citie.
  • Citoyen, ou citoyēne, a Citizē.
  • Des citrons, Citrons.
  • Ciuil, qui sçait bien son entre­gent, ciuill, or one that kno­weth good behauiour.
  • [Page]Ciuilement, ciuilly, courte­ously.
  • Vne ciuiere à col, à porter ima­ges, & reliques, & autres cho­ses sacrées, a coller aboute ones necke, to carry relikes or ima­ges on.
  • Ciuois, a bed of Onyons.
  • Clabaux, a mastiue, a curre.
  • Clabauderie, Bawlyng, bar­king.
  • Clair, Clairement, seke cler.
  • Clapier, & tanier, a Coney­hole.
  • Claquer des mains en signe de faueur, to clap the handes.
  • Claqueter des dens, to chatter with the teeth.
  • Claquette comme celle des la­dres, a clapper.
  • Clause, a clause.
  • Claye dosier, a lattisse of wic­k [...]r, a hurdle.
  • Clef, a kay. cler; clere.
  • Cler, manifest & euident, de quoy on n'a point de doubte, cleere, manifest, euident.
  • Faire cler, to make light.
  • Clerement, cleerely, openly, ma­nifestly.
  • Clerté, ou clarté, Cleerenesse, brightnesse.
  • Vn clere qui sert pour escrire, a Clarke.
  • Il est bon Clere, He is learned, he is a good Clarke.
  • Client, qui s'est donné en la tu­telle & protectiō de quelque grand seigneur, lequel prend la defense de toutes ses affai­res à l'encontre de tous, A Client.
  • Cligner les yeux, to winke, to twinkle with the eye.
  • Clignement des yeux, win­king.
  • Climat & diuision du ciel, cli­mate or diuision of heauen.
  • Cloche, a Bell.
  • Clochette, a little Bell.
  • Clocher d'esglise, a steeple.
  • Clocher, to halte.
  • Vn cloistre & lieu enuironné de pillers, a Cloyster.
  • Cloporte & vn espece de ver­mine se procreāt és lieux hu­mides & vapoureux comme bains, a worme hauing a great many of feete, a palmer.
  • Clorre, to close vp, to shut vp.
  • Clos, enclosed.
  • Vn clos, a close.
  • Ce qui est clos, that whiche is closed.
  • Tout closture, an enclosement.
  • Closture de hayes, a closing in in with hedges.
  • Cloison fait du mortier, a mud wall.
  • Cloison faicte d'ais de bout & trauersants, a bourd wall.
  • Closser, seeke Glosser.
  • [Page]Vn clou, a nayle.
  • Vn cloüette, a little nayle, a sprig
  • Cloüer, to nayle.
  • Cloüer contre vn croix, to naile on a Crosse.
  • Vn clistere, a clyster.
  • Vn coche ou cren, A nicke, a notche.
  • Coche, ou truye, a sowe.
  • Vn cochet, a cockrell.
  • Vn cochon, a pyg.
  • Cocque d'oeuf, an egge shell.
  • Coeppeau, a chip.
  • Vn coeffe, a Coyfe, a night cap.
  • Coëffé, coyfed.
  • Coëtiuer, eschauffer, & entre­tenir en chaleur, to kepe warm to maynteyne in heate.
  • Coetiuement, a keping warme.
  • Coenne de lard, a bakon skin.
  • Coffre, a chest, a coffer.
  • Coffret, a little coffer.
  • Cognoistre, to know, to perceiue to discerne, to vnderstand.
  • Bailler ou donner à cognoi­stre & à entendre manifeste­ment, to giue to vnderstande, to declare.
  • Cognoistre parfaictement ou vrayement vne chose d'entre vne autre, to knowe one thing from an other.
  • Cognoissant, knowledging, vn­derstanding.
  • Cogneu, knowne.
  • La cho [...]e est sçeüe & cogneüe, that which is known and come to light.
  • Cognoissance, knowledge, vn­derstanding, wisdome, science.
  • Coi, seeke cov.
  • Vn coignée & hache, a hatchet.
  • Coigner, to coyne in, to driue in.
  • Le coing de toutes choses, the corner of any thing.
  • Vn coing à fendre bois, a wedge to cleaue wood.
  • Vne pomme de coing, a quince.
  • Coings sauuages, wyld quinces.
  • Vn coignier, a quince tree.
  • Des coignasses, a kind of quince.
  • Coint & ioly, coye, fine, quaint.
  • Le col, the necke.
  • Vn collet, ou gorgias de quoy les femmes couurent leurs poictrines, a partlet.
  • Collier & autre bague pendant au col, a coller or carket.
  • Vn collier qu'on met aux chi [...] ̄s, principalement de chasse, A dog coller.
  • Vn collier à cheuaux, A horse coller.
  • La colique, a collāder, a strainer
  • Collique passion, the Collike.
  • Collation & taille, a ioyning to­gither, a tayle.
  • Collation, Banquette d'aupres soupir, a collation, a bankee after supper.
  • Collauder, to prayse.
  • Collaudation, a praysing.
  • [Page]Colle, glewe, paast.
  • Coller, to glewe.
  • Collemēt, a glewing or coupling togither.
  • Collection, a collection, a gathe­ring togither.
  • College, a college.
  • Colloquer, to place togither.
  • Colluder & faire semblant de plaider cōtre aucun, & neant­moins s'entendre auec luy, to make semblant to doo a thyng, and do cleane contrarie.
  • Collusion, collusion, sometyme deceyte.
  • Vn colombier, a doue cote.
  • Vne colomne, a Doue.
  • Coloquinte, ou courge sauuage Colloquintida.
  • Colporter, porter sur le col, to carrie a coarse to buriall.
  • Le combat & battaille, ou de­bat, the combat or battaile, the stryfe.
  • Presenter ou donner le combat to bid the combat.
  • Combatre & batailler, to fight togither, to battaile.
  • Combatre en quelque maniere que ce soit, to fight.
  • Le comble, ce qui est adiousté oultre la iuste mesure, abun­dance, or that whiche is more than the iust measure, somtime fulnesse.
  • Combler, to fil full, to ouerheap.
  • Combien que, although that.
  • Combien estes vous? howe ma­ny are ye?
  • Combien de fois? how often.
  • Combien penses tu auoir tost faict? how soone thinkest thou to haue done?
  • Combien y a-il? how long is it agone?
  • Comedie & farce, a Comedie, a play, an interlude.
  • Comete ou estoile cheuelüe, a Comete or blasing starre.
  • Comin, vne sorte d'herbe, Co­min, an herbe.
  • Commander & ordonner, To commaunde, to appoynt, to e­stablishe.
  • Commander de faire, to com­maunde, to enioyne.
  • Commandé & publié, comman­ded, proclaymed.
  • Commandement & ordōnance a commandement, an ordi­naunce.
  • Comme, euen as.
  • Comme i'espere, as J hope.
  • Comme on dit, as men say, as it is reported.
  • Comme si ie y eusse esté, euen as though J had ben there.
  • Comme s'il estoit faict, as if it were done.
  • Commencer à faire quelque chose, to begin a thing, to take a thing in hande.
  • [Page]Commencé, begonne.
  • Commencement, a beginnyng.
  • Commensal, qui boit & menge ordinairement auec nous, a dayly companion at table.
  • Comment? Qui? How?
  • Comment cela? Howe so?
  • Comment te portes tu? Howe dost thou? how farest thou?
  • Commettre quelque chose à au cun, Le commetre sus quel­que affaire, to commyt a busi­nesse to one.
  • Commetre quelque vilain ou meschant cas, to committe a wicked crime.
  • Commis sus quelque affaire, a­pointed to some businesse.
  • Commission, a commission.
  • Le commissaire donné par le Magistrat pour cognoistre & iuger d'vne cause, a Com­missioner appoynted by the ma­gistrate to heare and iudge a matter.
  • Donner commissaire, To ap­poynt a commissioner.
  • Commodité, commoditie, pro­fite,
  • Commune, common, vulgar.
  • Commun & appartenant à tous common to all.
  • Vn commun dict du temps pas­sé, A common saying of olde tyme.
  • La commune, the cōmon people.
  • Communauté, the Commi­naltie.
  • Communion, communion, a fel­lowship or knitting togither.
  • Communiquer, to communicate, to make partaker, to conferre.
  • Comunication, a cōmunication.
  • Compaignon à apprendre, ou d'apprentissage, a schoolefelow or fellow in house.
  • Compaignon de table, a table fellow.
  • Compaignon à cheminer, A walking mate.
  • Compaignon de table à boire & à manger, & à ioüer, a com­panion bothe at meate and at play.
  • Compaignon en tous labeurs & peines, a felow in al troubles
  • Compaignie, companie, fellow­shippe.
  • Compaignable, one whose com­panie is easie to be gotten.
  • Se comparer à vn autre, to com­pare with an other.
  • Comparager & paragoner, To compare, to lyken.
  • Comparaison, a comparison, a likenyng.
  • Comparer vne faulte, & payer bien cher, to punish a fault.
  • Comparoir au iour de la mon­stre, to appeare in muster.
  • Comparoistre en iugement, to appere in iudgement.
  • [Page]Ne comparoistre point au iour de l'assignation dōné par de­uant le Magistrat, not to ap­peare at the day appointed by the magistrate.
  • Compas, a compasse.
  • Compasser, to compasse.
  • Compassion, compassion, pitie, mercie.
  • Compenser, to recompence, to make amendes.
  • Compensé, recompenced.
  • Faire cher comperre l'offence, to abye for the offence deerly.
  • Competer & appertenir, to be­long or appertaine.
  • Competiteur, a suter for right.
  • Se complaindre, to complayne, to finde himselfe greued.
  • Se complaindre à son amy, To complayn to his frende.
  • Complaint, a complaint or mone making, or bewayling.
  • Complaint qu'on fait à aucun, d'vn autre, a complaint of an other, a tell tale.
  • Complaire, to please, to like.
  • Vn complant, a yong Vine­yarde.
  • La complexion d'aucun, the cō ­plexion.
  • Mal complexionné, yll manered of yll behauiour.
  • Complice, a companion in wic­kednesse.
  • Complot & intelligence qu'on a l'vn auec l'autre, agreement.
  • Accord & complot faict entre plusieurs, agreement betweene many.
  • Par complot, vpon agreement.
  • Composer quelque liure, To make a booke.
  • Composer & escrire des vers, to make verses.
  • Composer auec aucun, to com­pounde with one.
  • Composé & faict de deux na­tures, compounde and made of two natures.
  • La composition de quelque li­ure, the making of any Booke.
  • Composition & confection, a compound, a confection.
  • Composition & accord, a com­position and agreement.
  • Comprendre, to comprehend, to perceyue, to compasse, to vnder­stande.
  • Estre comprins au nombre des bienheureux, to bee comprised in the numbre of the happy.
  • Compromettre & se rapporter au iugement de quelque ar­bitre ius quelque different, to put the differēce in arbitremēt.
  • Comprins, put in arbitrement.
  • Compter, to compt, to recken, to number.
  • Tout comptant, ready tolde.
  • Vne compt, a compt, a reckning.
  • Compte & payement, a recke­ning, [Page] a payment.
  • Abbreger son compt, to cut off his reckening.
  • Qui tient le compte, that kee­peth the reckening.
  • Dresseur de compte, an accompt caster.
  • Compteur, a reckener.
  • Comptoir & table, ou anciēne­mēt les argentiers comptoy­ent, a counter, or table to cast accompt on.
  • Comptement, a telling.
  • Conceder, to graunt.
  • Cela concerne l'vtilité publi­que, that concerneth the pu­blike weale.
  • Conceuoir en son esprit, to con­ceiue with himselfe.
  • Ce qui est conçeu, that which is conceiued.
  • Conception, a conceyte.
  • La conception de nostre entē ­dement, the sence, feeling, or per­ceyuing.
  • Vn cōcierge ou portier, a porter
  • Conciergerie & prison, a prison
  • Conciter, to moue, to stirre.
  • Conclure, to conclude.
  • Conclusion, a conclusion.
  • Faire bonne concoction, to haue good digestion.
  • Vne concombre, a coucomber.
  • Concorde, concord, agreement.
  • Concubine, a concubine.
  • Concupiscence, concupiscence, feruent desire or appetite.
  • Concurrence, a rūning togither, or agreement.
  • Condemner, to damne, to con­demne.
  • Condemnation, a condemna­tion.
  • Condemnation d'amende, An amercing, or putting to fine.
  • Condescendre & s'accorder à quelque chose, to condescende or agree to a thing.
  • Condition, a condition, a coue­naunt.
  • Basse condition, of a poore stock.
  • Soubs & par telle condition, on this condition.
  • Conditions d'vne homme bon­nes & mauuaises, the conditi­ons or qualities of a good or e­uill man.
  • Conduire, to conduct, to gouern, to leade, to traine.
  • Cōduit à mener l'eaue en quel­que lieu, a Cundyte.
  • Conduite, leading, trayning, cō ­ducting.
  • Tu es le conducteur de c'est af­faire, thou art the mayster of all this mischief, or this worke.
  • Confiction ou confiture, a con­fection or confiting.
  • Conferer ensemble, to conferre togither.
  • Confermer, to confirme, to esta­blishe, to auoutche.
  • Confermer son opinion, to con­firme his opinion.
  • [...][Page]Confirmation, a confirmation, an establishing.
  • Confesser, to confesse, to beknow.
  • Confesser franchement & sans contrainte, to confesse freely, and without constraint.
  • On confesse bien qu'il est vray, it is confessed to be true.
  • Confession, a confession.
  • Par la confession d'vn chas [...], sont deshonnestes, they are vnhonest by the confession of all men.
  • Se confier, to trust, to put con­fidence in.
  • Confiance & asseurance, Con­fidence and assurance.
  • Cōfiner aulcun en quelque lieu & le bannir, to limite one with­in certain boundes.
  • Confire, to confite.
  • Confiture, confiting.
  • Confitures, Confites.
  • Confisquer les biens d'aucun confiscate ones goodes, to sease on forfayte them vnto the Prince.
  • Confiscation, ou biens confis­quez, & publication des biens d'aucun, ou de plusieurs, A confiscation.
  • Vne conflant, ou deux riuieres s'assemblent, a place where two riuers mete togither.
  • Conflit & combat, a conflict or combat.
  • Confondre, mesler ensemble, & broüiller, to confounde, to mingle, to tumble togither.
  • Se confermer & accorder à au­cun, to conforme, or to becom a­greeable to an other.
  • Confort, comforte, solace, encou­raging.
  • Conforter, & cōfermer les gēts [...] guerre, to comforte and en­courage warriours.
  • Confronter l'vn a l'autre, pour en voir la comparaison, to cō ­pare one by an other, to see the difference.
  • Confus, qui n'est point diuisé ne separé, cōfused, not distinct
  • Estre confus, to bee confused, or amazed.
  • Confuséement, confusedly, in­distinctly.
  • Confusion & trouble, ou des­ordre de toutes choses, confu­sion, trouble, or disorder in any thing.
  • Confuter, to confute.
  • Congé, leaue, licence, permission, graunt.
  • Sans mon congé, withoute my leaue.
  • Congedier vne armée, to breake vp an army.
  • Congnoistre, seeke cognoistre.
  • Congre, poislon, a Conger.
  • Il se congrege en pierre preci­euse, Jt groweth to a precious stone.
  • [Page]Coniecturer, to coniecture.
  • Coniecture, a coniecture.
  • Conioindre, to ioyne togither, to glewe togither, to past togither, to fasten.
  • Conioinct, ioyned togither.
  • Coniunction, a ioyning togither, a coniunction.
  • Conioinctement, ioyntly, whol­ly.
  • Coniurer & adiurer aucun, Le prier pour l'amitié, ou autres choses, to entreat one, on all friendship to vtter some thing.
  • Coniurer, Iurer ensemble pour mal faire à aucun, Faire con­spiration, to conspire.
  • Coniuration, a conspiracie.
  • Vn connin, ou connil, a conny, a rabbet.
  • Conquester, to conquere, to win.
  • Conroyeur, a courrier.
  • Consacrer, to consecrate, to dedi­cate, to hallowe.
  • Consacré à Dieu, dedicated to God.
  • Consacré, ou sainct, dedicated or hallowed.
  • Conscience, conscience, know­ledge, remorse.
  • Dire en sa conscience, to say of conscience.
  • Faire Conscience de quelque chose, to make conscience of a matter, to sticke at a matter.
  • Conscientieux, deuout, scrupu­louse.
  • Conseil, counsell, aduise.
  • Demander conseil, to aske coū ­cell.
  • Donner conseil, to giue aduise.
  • Conseiller, to councell, to warne, to charge, to aduise.
  • Se conseiller de quelque affaire, to consult on a matter, to take aduisement.
  • Cōseillier de ville, a counsailour of a Citie.
  • Cōseillier de la ville de Rome, a Counsailour of the Citie of Rome.
  • Estre Consul, to be Consull.
  • Consulter, to consult, to take ad­uise.
  • Consultation, consultation, deli­beration, aduisement.
  • Consentir à aucun, to consent to one, to agree.
  • Consentement & accord, con­sent or agreement.
  • Consequemment, consequently, by the sequell.
  • Chose graue & de cōsequence, a matter of weight and conse­quence.
  • Conseruateur, a conseruer, a mayntayner.
  • Conseruation, conseruation.
  • Considerer quelque chose, too consider, to weigh, to ponder.
  • Consideration, consideration, marking, pondering.
  • [Page]Consigner, to appoint, to exhi­bite, to present.
  • Consister, to consist, or to be.
  • Cecy consiste à chercher la ve­rité, this consisteth in searching the truthe.
  • Consoler, to comfort, to chearish, to solace, to cheare.
  • Consolation, consolatiō or cōfort
  • Consolateur, a comforter.
  • Cōsommer & parfaite, to make perfite, to end, to fulfill.
  • Conspirer & estre de cōmun ac­cord, se vnir & allier ensēble pour faire quelque chose, soit bonne ou mauuaise, to con­spire, to consent, to agree.
  • Conspiration, a conspiracie.
  • Constant, constant, firme, stable, settled.
  • Estre constant, to be constant.
  • Constance, constancy, perseue­rance, setlednesse.
  • Constamment, constantly.
  • Constellation & assemblée d'e­stoilles ensemble en quelque signe, a gathering togither of starres into some signe.
  • Constituer aucun consul sus le peuple, to choose or apointe a Consull ouer the people.
  • Constitu, arrest & determināce de quelq̄ chose, laquelle apres auoir esté disceptée & deba­tue, est mise à fin, a constitu­tion, an ordinance.
  • Consumer, to consume, to wast, to weare away.
  • Consumption, a consumption.
  • Cōsuiure & atteindre, to follow, to ouertake, to get, to obtayne.
  • Contaminer, to spot, to stayne, to defile, to corrupt.
  • Conte, ou contesse, an Earle, a Contesse.
  • Vne conte, a tale.
  • Vne conte, deuis & propos, soit vray au faux qu'on fait à plai­sir, a fable.
  • Conte des choses veritables, a storie.
  • Conter, to tell.
  • Vn conteur de contes, fables & sornettes, a tale teller.
  • Cōtemner, to despise, to disdain, to neglect.
  • Contemnement, a contempt, or disdayne.
  • Contempler, to vewe, to behold.
  • Contēplement, quand on pense soigneusement à vne chose, to muse on a matter.
  • Contenir & comprēdre, to con­taine, to comprehend.
  • Cōtenir & garder de faire oul­tre, to restraine, to with hold.
  • Se contenir & moderer, too for­beare, to moderate.
  • Contenu, contayned.
  • Continence, continence.
  • La contenance, the gesture, cō ­tenance, or behauiour.
  • [Page]Content, content, well pleased.
  • Estre cōtent de ce qu'on a, to be content with that we haue.
  • Ie suis content, I am content.
  • I'en suis content, J am content.
  • Mal content, not contēt, displea­sed, offended.
  • Contenter aucun, to please or satisfie one.
  • Contentement de peu & absti­nence de voluptez, to bee con­tent with a little.
  • Prendre contentement, too de­lite in.
  • Cōtester cause sus quelque dif­ferent, to make protestation of sute before the Judge.
  • Par vn cōtexte, Tout d'vn train, Sans rien mesler, continually togither.
  • Continence, seeke contenir.
  • Continu & entier, continuall, for euer.
  • Continu à quelque chose faire comme s'il estoit tousiours soubs le ioug, the continuance of a thing.
  • Continuer, to continue, to goe forward, to last.
  • Continuel, continuall.
  • Continuellement, continually.
  • Continuation, a continuing.
  • Contract, a cōtract, a couenant, a bargaine.
  • Contracts & conuentions redi­gées par escript, agreements or conuenants put in writing.
  • Contracter, to contract, too bar­gayne, to agree.
  • Contradiction, a contradiction.
  • Contraindre aucun, to cōstraine, to enforce, to compell.
  • Estre contrainct, to be constray­ned.
  • Estre contrainct par necessité, to be constrayned or driuen by necessitie.
  • Contrainct, a constraint.
  • Sans contraincte, without con­straint, freely, willingly.
  • Contraire & nuisant, contrarie, hurtfull.
  • Au contraire, contrarywise.
  • Contrarieté, contrarietie, diffe­rence.
  • Contre, agaynst.
  • Contrecedule, the counterpane of a writing.
  • Il me vient à contrecueur, it go­eth agaynst my mynde.
  • Contredire, to gaynsay, too mur­mour, to withstand.
  • Contredisant, ou qui contredit tousiours, a gaynsayer.
  • Contrée & pays, a land or coun­trey.
  • Contrefaire, to counterfeat, too make like.
  • Contrefaire quel qu'vn, to coun­terfeat a man.
  • Se cōtrefaire, to disguise himselfe,
  • Contrefaict, counterfeat.
  • [Page]Contregarder, to keepe, to pre­serue.
  • Se contregarder, to keepe him­selfe, to spare himselfe, to looke to himselfe.
  • Contremettre, to lay against.
  • Contremont, vpward.
  • Contrepois, a counterpease.
  • Contrepoison, a counterpoyson.
  • Contreporteur, a cariar aboute of letters or other things.
  • Contrerouleur, a Controller.
  • Contreuenir au droict, to with­stand the right.
  • En contreuenant, in withstan­ding.
  • Contribuer, to contribute.
  • Contrister aucun, to make one sorrowfull.
  • Se contrister, to bee sorrowfull, to bee carefull.
  • Controuerse ou debat, contro­uersie or strife.
  • Controuuer & feindre, to inuent or faigne.
  • Controuuer quelque chose en son esprit, to imagine oute of our owne brayne.
  • Chose controuuée, a thing fay­ned, or inuented.
  • Controuueur de mots, an inuen­tour of words.
  • Cōtrouueur de parolles & mē ­teur, a fayner, a lyer.
  • Controuuement & fiction, fay­ning, lying.
  • Conuaincre, to conuince, to o­uercome.
  • Conuenir & s'assembler, to ga­ther togither.
  • Conuenir & apointer de quelq̄ affaire qui estoit en doubte, to agree on things in controuer­sie.
  • Faire bien conuenir, to make them well agree.
  • Bien conuenant, fit, apt, hand­some.
  • Conuenant à quelque affaire, fit for a thing.
  • Il conuient, it behoueth, it is cō ­uenient.
  • Conuenant, seemely.
  • Cōuenable, Propre ou sortable à quelque chose, conuenient, apt, meete for a thing.
  • Conuenablement, conueniently.
  • Conuenance, agreement, cōsent.
  • Cōuenancer, to promise, to make couenant.
  • Conuention, a bargayne, an a­greement.
  • Vn conuers, nouueau à la foy, a conuert, one newe come to the faith.
  • Conuerser auec quelqu'vn, to be conuersant with one, too keepe companie.
  • Conuersation & familiarité, cō ­uersation and familiaritie.
  • Se conuertir, to bee conuerted, to turne.
  • [Page]Cōuertir inimitiez en amitiez, to turne enimitie into friēdship.
  • Se conuertir en liqueur, to bee conuerted into liquor.
  • Se conuertir en sel, to be conuer­ted into salt.
  • Conuerti, conuerted.
  • Conuier, Semondre à souper, to bid to supper.
  • Conuoiter, to desire, to couet.
  • Conuoitant, coueting, greedily desiring.
  • Conuoité, desired.
  • Conuoiteux, couetous.
  • Conuoitement, a greedy desirīg.
  • Conuoitise, couetousnesse, gree­dinesse.
  • Conuoitise qu'on a tant de bon­nes choses, que de mauuaises, concupiscence.
  • Conuoquer, to call togither.
  • Conuoy, a following or wayting on.
  • Cōuoy des obseques d'vn tres­passé, to follow the dead corps, or to bring him home.
  • Conuoyer, to beare companie.
  • Conuoyer aucun par honneur, to beare one companie home.
  • Cophin, ou panier d'osier, a bas­ket.
  • La copie & le double de quelq̄ escripture, the copie of a writīg
  • Abōdant & copieux en sçauoir de diuerses choses, aboundant and plentiful in knowledge.
  • Copier, to copie or write out.
  • Vn coq, a cocke.
  • Du coq, herbe, an herbe called costmarie.
  • Coquelourdes, an herbe called of some Rose perseley.
  • Le coqueluchon d'vne cappe, & la cappe que les semmes por­tent sur leurs testes pour la pluye, a cocks combe on a hood.
  • Vn coquemart ou vne chaudie­re, a caudron.
  • Des coquerets, herbe, an herbe called Alkakengie.
  • Des coquerettes, Idem.
  • La Coquille d'vn limaçon & sēblables, the shell of a snayle or shell fish.
  • Les coquilles de la noix, nut shels.
  • Les coquilles d'oeufs, egge shels.
  • Coquetier, cotqueane.
  • Coquin, a needie fellow, a begger.
  • Corail, corall.
  • Corbeau, a rauen.
  • Vne pierre qu'on appelle Cor­beau sortant de la muraille pour soustenir vne poultre, a corbell, a stone set out of a wall to beare weight on.
  • Corbeille ou on met la pasture des bestes, a basket to carrie beasts meat in.
  • Corbeille faicte d'osier, a basket of oysers.
  • Corbeille faicte de genest, a maūd.
  • [Page]Corbeillon, ou Picotin, a little basket.
  • Corde, a corde, a band.
  • La ligne ou le cordeau du char­pentier, the carpentars ligne.
  • Cordelette, ou corde moindre qu'vn cable, a string, a pack-threed, a corde.
  • Cordeur de terres, a bounder of landes.
  • Cordialemēt aimer, to loue har­tily.
  • Cordouannier, a shoomaker, a cordwayner.
  • Cordouannerie, shoomaker row.
  • Coriandre herbe, Coriandre.
  • Corme, a frute called Seruyce.
  • Vn cormier, a Seruyce tree.
  • Vn Cormorant, a fishe called a Cormorant.
  • Cornaline, pierre precieuse, a stone called a Corneline.
  • Corne, a horne.
  • La Corne du pied d'vne beste, a beasts hoofe.
  • Cornet, ou trompe, an instrumēt called a cornet, a horne.
  • Cornet à ancre, an inckehorne.
  • Vn Cornet de papier comme d'apoticaire, a cornet or cof­fin, suche as Grocers make of paper to put spice in.
  • Cornu, ou qui porte des cornes, horned, or that weareth hornes.
  • Corner, to play on the cornet, to blowe in a horne.
  • Corneur, a horner.
  • Vne Corneille, a crowe.
  • Corneole, herbe, seeke, chasse­bosse, an herbe so called.
  • Vne Cornette des cheuailliers, a cornet or standard of horse­men, commonly a hundreth.
  • Corniche qu'on met par dessus les colomnes, a cornish on the top of a pillar.
  • Vn Cornillier, a tree whereof there is male and female, the male is not in Englād, and may be called long cherie tree, the fe­male of some is called dog tree, such as butchers make priks of.
  • Corniles, ou cornoilles, the frut of the aforenamed tree.
  • Le Corps, the body.
  • Biēs corporels & appertenās au corps, bodily or corporal goods
  • Corsu, ou Corporu & fourny, corsif, grosse, fleshy.
  • Corpulence, fleshinesse.
  • Le Corsage, the body or corps of a thing.
  • Corriger, to correct, to amend.
  • Correctement, diligently, or without faulte.
  • Correcteur, a correctour, a con­troller, a fault finder.
  • Correction, a correction, an a­mending.
  • de la corrigiole, autremēt dicte Saguinaria, qui croit és mon­taignes, way grasse, knot grasse.
  • [Page]Corrompre & gaster, to corrupt to marre, to wast, to peruert.
  • Corrompre & gaster aucun, too marre one.
  • Qui Corrompt & gaste, a cor­rupter.
  • Casté & corrompu, marred and corrupt.
  • Corrompure & perte, corrupti­on, losse.
  • Corruption, a corruption.
  • Corrompeur de femmes ou de filles, a defyler of womē, a de­flourer of maydes.
  • Corrosif, putrifactiue, corrosife.
  • Du cost, ou coq, herbe, an herbe called costmary.
  • Vne Coste, a ribbe.
  • Le Costé, the side.
  • De Costé, sideling.
  • de l'autre Costé, at the other side
  • Des tous Costez, on euery side.
  • Estre du Costé d'aucun, & sou­stenir son parti, to take parts, to hold on ones side.
  • Vne Coste d'armes, a cote ar­mour.
  • Cottir, to rush togither, to ia­stle.
  • Du Cotton, cotton, bombasin.
  • Couard, a coward.
  • Couardement, cowardly.
  • Couardise, cowardlynesse, faint-hartednesse.
  • Vne Couche, a bedsteed.
  • Couchette, a couche.
  • Se coucher par terre, ou estre couché, to lye along.
  • Coucher pour dormir, to go to bed.
  • Coucher, ou rediger par escript, to coutch in writing.
  • Estre Couché, to bee layed a­long.
  • Couchement, a lying donne, a couching.
  • Vn coucou, a cuckow.
  • Vne couille, a mans yarde, a tayle.
  • Couillon, the coddes.
  • Le Coulde, the elbowe.
  • Vne couldée, a cubite,
  • Vne couldre, arbre, a haseltree.
  • Couldre, to sowe.
  • Cousu, sewed.
  • Coulture, sewing.
  • Couler, to runne like water, to flowe, to glyde.
  • Coulant, flowing.
  • Vn couloir, ou vne couloire, a strainer, a coullander.
  • Coulement d'eaüe, a running of water.
  • Couleur, collour, hewe.
  • Coulourer, to collour.
  • Couleurée, wilde vine.
  • Vne Couleuure, an adder, or snake.
  • Vn Colomb, ou pigeon, a doue, a pigeon.
  • Vn colombier, a douecot, a pi­geon house.
  • [Page]Coulpe, fault, blame.
  • Coulpable, blame worthie.
  • Le coultre d'vne charrue, the coultre of a plowe.
  • Vn Coup, a blowe, a stroake.
  • Coup de dé, a cast at dice.
  • A touts Coups, at euery tyme, at euery blowe.
  • Tout à vn Coup, all togither.
  • Couper, to cutte, to hewe, to fell.
  • Coupure, cutting, shreddes.
  • Vne Coupe, ou vne Taste à boi­re, a cup, a goblet, a boll.
  • Le Coupeau d'vne montaigne, the top of a hill.
  • Couperouse, coperose.
  • Le Coupet d'vn edifice & au­tre tre choses, the top of a house, the ridge.
  • Le Coupet de quelque chose, the top of any thing.
  • Vne Couple, a couple, a payre.
  • Courage, courage, stoutnesse, boldnesse.
  • Bon Courage, good hope, cheer­fulnesse.
  • Couragieux & hardy, hardy, couragious.
  • Couragieusement, couragiously, stoutly.
  • Couramment, vistemēt, prom­ptement, sans faillir, running­ly, swiftly, redily.
  • Courbe, croked.
  • Courber, Plier, Affaisser, too crooke, to plye, to bende, too bowe.
  • Courbé, bowed, bended.
  • Courbement, crookedly.
  • Vne courge, a goorde.
  • Courre, courir, to run.
  • Courir les bestes sauuages & chasser, to hunt wild beastes.
  • Courir quelque chose legiere­ment, to runne ouer a thing sleightly.
  • Courant, running.
  • Coureur, a runner.
  • Coureurs & cheuaucheurs d'­escuirie, horse coursers, ryders.
  • Courement ou course, a cour­sing, a running.
  • Courement ça & là, a running hither and thither.
  • Cours, a course.
  • Course, a smal waggen, a course, a flight.
  • Couronne d'or, a crowne of gold.
  • Couronner, to crowne.
  • Courroye & grande & longe, a lethren thong.
  • La courroye d'vn soullier, the latchet of a shoe.
  • Courroucer fort aucun, to anger one, to displease one.
  • Courroucé, angred, displeased.
  • Courroux, anger, wrath, sto­macke.
  • Coursaire de mer, a rouer, a pi­rate, a sea these.
  • Court, short.
  • [Page]Pour le faire court, to be short.
  • Courtement, shortly.
  • Vne cour de maison, a court.
  • La cour d'vne metaire, ou autre grande maison, the Court of a farme or great house.
  • Vne cour souueraigne, the high Courte.
  • La cour du prince, the Princes courte.
  • Vn courtizan, a Courtier.
  • Courtois, courteous, gentle, lo­uing, tractable, meeke.
  • Courtoisie, curtesy, gentlenesse.
  • Courtoisement, courteously.
  • Vne courtier & faiseur de mes­sages, qui va & vient à la poste & volunté d'autruy, a currier, a messanger.
  • Vn courretier de quelque chose que ce soit, qui moyenne & va & vient de l'vne partie à l'autre, pour faire quelque marché, a curretter, a broker.
  • Courretier de cheuaux, a horse coarser.
  • Couruée, ou Coruée, a quiting of gentlenesse, a thanking.
  • Courtine, a courteyn, a vayle.
  • Deux cousins germains fils des deux freres, ou de deux soeurs cousin germaynes.
  • Vn cousin ou coussinet, a cou­shin.
  • Coust, cost, charge.
  • Il couste la moitié moins, it cost halfe lesse.
  • Qui couste beaucoup, that co­steth much, deere.
  • Coustange, cost.
  • Cousteau, ou espée, a knyse, or a swoorde.
  • Coustelet, a penknife.
  • Coutillier ou escuyer, an Es­quire.
  • Vn Coustume ou maniere de faire qu'on a, a Custome or maner.
  • Les customes particuliers des chasque ville & cité, the pri­uate custome of euery citie.
  • Les loix & coustumes qui sont propres à vn chacun peuple, the lawes and customes of a people.
  • Selon la coustume, accordyng to the custome.
  • Comme il est de coustume, as it is commonly seene, as it com­monly falleth out.
  • Auoir de coustume, to vse, or to be woont.
  • Leuer vne coustume, to beginne a custome.
  • Prendre vne coustume, to take a custome.
  • Chose customiere, a commm thyng.
  • Cousturier, a tayler.
  • Cousturiere, a shee tayler.
  • Coutaux, hillocks, little hilles.
  • Vn coutil, ou coiste, a mattresse, a pallet.
  • [Page]Couuer, to keepe warme, to hatche.
  • Couué, kept warme, hatched.
  • Couuée de poulsins, hatching of chickens.
  • Faire le couuade, to trench or de­fende the campe.
  • Couuement, a sitting, or hat­ching.
  • Couurir, to couer, to hyde, to o­uerspreade, to close.
  • Couuert, couered, hidden.
  • Couuerture, a couering.
  • Couuerture de lict, a couerlet of a bedde.
  • Couuercle, a couer, a lyd.
  • Vn couurechef, a kerchief.
  • Couurement, a coueryng.
  • Couuertemet, couertly, secret­ly, wisely, closely.
  • Couoiter, seeke conuoiter.
  • Vne homme fort coy, a still mā, a quiet man.
  • Coyement, quietly, stilly.
  • Cracher, to spet.
  • Cracheur, a spetter.
  • Crachat, spettle.
  • Crachement, spetting.
  • Craindre, to feare, to dread.
  • Craignant, fearing, dreading.
  • Craintif, fearefull, dreadfull.
  • Crainte, feare, dread.
  • Auec crainte, fearefully.
  • Sans crainte, without feare.
  • Velours Cramoisi, Crimsin veluet.
  • Les gouttes Crampes, the gou­tish crampe.
  • Crampon, a cramp of yron.
  • Crapault, a Toade.
  • Crasse & grand amas d'ordure sus quelque chose, sluttishnesse filthinesse.
  • Crasseux, filthy, sluttishe.
  • Craye, seeeke Croye.
  • Vne creance, credite or trust.
  • Vn creancier, A creditoure, a truster.
  • Createur, seeke creer.
  • Crecerelle, A Tymbrell, a rat­tell.
  • Le credit d'aucun, the credite or authoritie of a man.
  • Credulité, lyght belefe.
  • Creer, & donner estre à quel­que chose, & mettre pre­mierement à nature, to create to make, to giue the fyrste be­ing.
  • Creation & establissement, the creation of a magistrate.
  • La creiche, auge, ou mangeoire d'vne estable, a Cratche or maunger.
  • Cremailliere, ou cremeillée, A hooke to hang any thing on.
  • Vn Cren, ou crenne, a notche, a nocke in a bow or shafte.
  • Frangé & crené, fringed.
  • Crepets, wafer cakes, fritters.
  • Crespe, Sindall, Cipres.
  • Crespu, slyked, curled.
  • [Page]Cheueux crespus, curled haire.
  • Crepir, To pargette, to curle also.
  • Cresson, watercresses.
  • Vne creste, a crest.
  • La creste des oyseaux, a birdes combe or crest.
  • Se creuer & rompre, to burst.
  • Creuer les yeux à aucun, to put out ones eyes.
  • Creuer de despit qu'on a, To burst with anger.
  • Vne creuasse, a chynke, a cleft, a creuyse.
  • Se creuasser, to cleaue, to choppe, to parche.
  • Creux, hollowe.
  • Creuser, to make hollow.
  • Vn Crible ou sas, a cribble, a sieue.
  • Cribler & sasser, to sifte.
  • Criblure, a siftyng.
  • Cry, a crie, a shoute, a shrieke.
  • Crier, to crie, to shoute, to shrieke to hallow.
  • Vn crieur, a cryer.
  • Vn crieur public, A common cryer.
  • Crieurs de trespassez, cryers at a funerall arayed in blacke.
  • La criée du crieur, The Cryers crye.
  • Par leur fascherie & crierie, with their griefe and crying.
  • Vn criard, An outcryer, a braw­ler.
  • Criarde, a vnquiet woman, a Skolde.
  • Criement, a crying.
  • Criement à l'encontre de quel­que chose, a reclamyng, a cry­ing agaynst.
  • Crime, a fault.
  • Les crins d'un cheual, qui luy pendent sus le col, ou d'vn Lion, the mane of a horse, or Lyon.
  • Criqueter, to creake, to crackle the fingers.
  • Criquement de fueilles seiches, a rustling of drie leaues.
  • Vn grand Croc, a Grapple, a hooke.
  • Croc à accrocher nauires, A grapple of a shippe.
  • Vn crochet, a fishooke.
  • Crocher à houer la terre, A pyckaxe.
  • Donner le crochet à aucun, & le ruer par terre, to tryppe one.
  • Crocheteur, a common porter, a burthen bearer.
  • Crocheter, to fasten vp.
  • Crochu, crooked, hooked.
  • Crochure, crookednesse..
  • Crochement des dents, croked­nesse of teeth.
  • Vn Crocodile, beste d'Egypte, a Crocodyle.
  • Croire, to beleeue, to thynke, to trust.
  • [Page]Croire aucun, to beleue one.
  • Qui croit de legier, light of be­leefe.
  • Croire quelque chose, to beleue a thing.
  • Vn ferme croyance qu'on a de quelque chose, a firme beleefe, or sure persuasion.
  • Croyable, credible, worthy to be beleued.
  • Croisser, to cut ouerthwarte, or crossewise.
  • Croistre, to growe, to encrease, to waxe bigge.
  • Croissant, growing.
  • Croissance, encrease.
  • Vne croix, a crosse.
  • Croupir, to bowe downe, to coure downe.
  • Crucifier, to crucifie, or hang on the crosse.
  • Le cropion, the rumpe.
  • Crosler, ou crouler, to brandish, to shake, to wagge.
  • Croslé & ebranslé, shaken, wag­ged.
  • Crottes, daglings.
  • Crotté, bedagled.
  • Vn croupiere du cheual, a crou­per.
  • Crouste, a crust.
  • De la croy, ou cray, chalke.
  • Cru, rawe.
  • Cruauté, seeke cruel.
  • Crueté, rawnesse.
  • Crudité, vnripenesse.
  • Cruche à porter eaue, a water crocke, a steane.
  • Crucifier, seeke croix.
  • Cruel, cruell, fierce, vngentle, vntractable.
  • Cruauté, crueltie, vnmercyful­nesse.
  • Cruellement, cruelly, tyran­nously, horribly.
  • Crystal, Christall.
  • Cueillir, to gather togither.
  • Cueilleur ou vendangueur, A gatherer of grapes.
  • Cueillette, a collection, a gathe­ring togither.
  • Le cueillement, The gatheryng together.
  • Cueur, ou Coeur, a harte.
  • Mon petit cueur, my little hart, my sweet hart.
  • Par cueur, by hart, by rote, with­out booke.
  • Dire ce qu'on a sus le cueur, to vtter a mannes mynde, to dis­charge his stomacke.
  • Grand cueur & honneste, a no­ble heart.
  • Gros cueur, a stout stomacke.
  • Contre son cueur, dissemblingly, or agaynst his hart.
  • Au fin cueur d'yuer, in the hart or middest of winter.
  • Cuider, to thinke, to weene.
  • Cuidereau, a prety hardy fellow spoken in mockage.
  • Vne cuellier, a spoone.
  • [Page]De cuir, a hyde, leather.
  • Cuire, ou faire cuire, to seeth.
  • Cuict en eaüe, sodde in water.
  • Cuisson, a seething.
  • Cuisine, a kitchen.
  • Cuisinier, a Cooke.
  • La cuisse, the thigh.
  • Cuissinet, seeke Coussin.
  • Cul, an arse.
  • Qui font la culbute, tumblers.
  • Cultiuer, to till.
  • Cupidité, couetousnesse, greedy desire.
  • Curage, an herbe called in En­glishe Arssmart.
  • Vne cure ou paroisse, a Cure or parishe.
  • Vn curé d'vne paroisse, the Cu­rate of a parishe.
  • Cure ou guarison, a cure, or re­storing to health.
  • Vne curette à nettoyer le coul­tre de la charrue, the yron wherwith the plowman clenseth the Coulter.
  • Vne curedent, a toothpyker.
  • Vn cure oreille, an eare picker.
  • Cure & soing, Care, thoughte, studye, diligence, woorke, la­bour.
  • Curateurs, suche as haue charge of any thing.
  • Mettre en curatelle comme fu­rieux, to lay one in holde.
  • Curiosité, curiositie.
  • Curieusement, curiously.
  • Curialiste, ou courtisan, a Courtyer.
  • Cuues dedens lesquelles on porte la vendange au pressoir oliues & semblables, tubbes, suche as they cary grapes to the wine presse in.
  • Vne cuue à cuuer la vendange, a tubbe.
  • La cuue dedens laquelle le vin du pressoir se recueille, A re­ceyuing tubbe.
  • Vn cuuier, ou vne cuue à se bai­gner, a bathing tubbe.
  • Cuyure, copper.
  • Cy, ou ie suis, heere, in thys place.
  • Cygne, seeke Cygale.
  • Cymbale, a Symbale.
  • Du cypres, Cypresse.

D ante A.

  • DActes, le fruit de la Palme, Dates, the frute of the palme tree.
  • Vne Dague, ou poignard, A dagger.
  • Ne Daigner regarder aucun, to vouchsafe, to dayne.
  • Vn daim, a fallow deere.
  • Dam, ou dommage, losse, hin­derance, damage.
  • Habillement damassé, a damask coate.
  • Dame, ou maistresse, Dame, [Page] maystresse.
  • Danger, daunger, perill, ieo­perdie.
  • Sans danger, without danger.
  • Mettre quelqu'vn en danger, to put one in ieopardie.
  • Se mettre en danger, To ieo­parde a ioynt, to aduenture, to hazarde.
  • Il y a danger que. &c. It is to be feared least.
  • Dangereux, daungerous, peril­lous.
  • Dangereusement, daungerously perillously.
  • Danse, a daunce.
  • Danser, to daunce, to hop, to leap.
  • Danseur, a dauncer.
  • Danseresse, a woman dauncer.
  • Dansement, a dauncing, a hop­ping, a mouing.
  • Tout sort de dard, a Darte,
  • Darder, to throw a dart.
  • Dardeur, a thrower of a dart.
  • Dartre, ou Feu voulage, a tetter or ring worme.
  • Datte, seeke Dactes.
  • D'auantage, seeke Auantage.
  • Vn Dauphin, a Dolphin.
  • Dé, seeke Det.
  • Vn dé à couldre, a thimble.
  • Ouy dea, yea verily, yea many.
  • Debatre de parolles auec aucun & noiser, to cauill, to brabble, to quarell.
  • Debatre quelque propos, to de­bate a thing.
  • Debat & different de quelque chose, a Debate, a stryfe, a contention.
  • Fort debile & foible, very weak very feeble.
  • Debilité, weakenesse.
  • Debiliter, to weaken.
  • Debilitation de veüe, short sigh­ted, weake sight.
  • Estre, ou se tenir debout sus ses pieds, to stand vpright.
  • Debouter, To depose, to putte out.
  • Debouter loing des siens, to se­parate farre from acquayn­tance.
  • Le deuoir, duetie, office.
  • Ne faire plus son deuoir, Laisser ou delaisser à faire son deuois To leaue his businesse, to ne­glect his duetie.
  • Deuoir quelque chose, to owe.
  • Deü, due, dette.
  • Vne dette, a dette,
  • Payer ses debtes, to paye-dettes, to discharge the due.
  • Remettre vn debte à quelqu'vn Luy quicter & dōner la debte to forgiue a dette.
  • Vn debteur, a d [...]tter.
  • Deça le Rhein, On this syde the Rhyne.
  • Deç, delà, from hence, from thence.
  • Deça & Dela, hither and thither
  • [Page]Par Deça, par Dela, on this side, on that side.
  • Deçeuoir ou abuser quelqu'vn, to deceiue, to beguyle, to disap­poynt.
  • Deçeu, deceyued, beguiled, be­trayed.
  • Vn deceueur, a deceiuer, a begui­ler, a craftie fellowe, a suttle fellow.
  • Deception, deceit, suttletie, craft wylinesse.
  • Deçez & trespas, deceasse, or de­parting out of the worlde.
  • Dechasser, to dryue away, to ex­pulse.
  • Dechassé, driuen away, expulsed
  • Dechassement, a driuing a­waye.
  • Dechiqueter, seek Deschiqueter.
  • Dechirer, seeke Deschirer.
  • Decheoir petit à petit, & venir à decadence, to fall awaye, to decay, to lessen.
  • Cela est Decheu de la moitie, it is lessened by the halfe.
  • Decider & mettre fin, to decide, to ende.
  • Decimes, tenthes.
  • Declamateur, a Declaymer, a mooter.
  • Declarer & exposer, to declare, to set foorth, to expounde.
  • Declarer son courage, to declare or shewe his courage.
  • Declarer vne accusation & de­lation faict d'aucun à l'encon tre d'aucun non reçeuable, to declare agaynste one.
  • Estre declare, to be declared.
  • Decliner, To decline, to bowe from.
  • Declin de l'aage, in decaying age.
  • Decoction, a decoction, a see­thing.
  • Decouler, To flowe, to runne downewarde.
  • Decoulourer, To stayne, to lose colour.
  • Decolourement, a staining.
  • La decours de la Lune, the wane of the Moone.
  • Decroistre, to decrease, to weare away, to waxe lesse.
  • Decroter, Decrotoire, seeke Descroter.
  • Dedens, within.
  • Dedier, to consecrate, to dedicate
  • Dedié, dedicated.
  • Deduire & rabatre d'vne sōme, to deduct, to abate of a summe.
  • Deduction & rabat d'vne som­me, an abating, a diminishing.
  • Deduit & plaisir qu'on prend à quelque chose, delite, pleasure.
  • Deesse, a she God, a goddesse.
  • Defaillir, to languishe, to waxe feeble.
  • Defaillir & se passer, to weare a­way, to wither away.
  • Bien ne me deffault, I lacke no­thing.
  • [Page]Default de quelque chose, want lacke, penury, scarcenesse.
  • Defaillance & langueur, defay­ling, languor.
  • Defaillance de courage, want of courage, faint hartednesse.
  • Defendre, to forbyd.
  • Defendre quelque chose à au­cun, to forbidde the doing of a thing.
  • Defendeur, a defendant.
  • Defense de ne faire quelque chose, forbidding.
  • Déferer d'aucun d'auoir faict aucune crime & forfaict, To accuse one, to lay to ones charge
  • Delateur ou denōciateur, a pri­uie accuser, a tale teller.
  • Deffaire, seeke Deffaire.
  • Deffier, seeke Deffier.
  • Deffier aucun, To defie, to pro­uoke, to chalenge.
  • Defigurer aucun, to disfigure, to misseshape, to disfame.
  • Défiguré, misseshapen.
  • Défigurement, a misseshaping.
  • Defleurer, to defloure.
  • Defluxion ou catharre, a rheume a catarrhe.
  • Defrayer toute la viande, to pro­uide cates.
  • Vn defrayeur qui nous fournit de tout ce qu'il nous faulte par les chemins, a Cater, a Stuarde.
  • Defricher la terre, to worke nd till ground to make it fertile.
  • Degast, waste, losse.
  • Degastement, wasting.
  • Degeler, to seuer, to put away.
  • Les oiseaux se desgoisent, birds chatter or chirpe.
  • Degoisement, a chattering, a chirping.
  • Degoutter, To droppe out, to destill.
  • Degouttement, a distilling.
  • Degré ou marche, a step, a stair
  • De degré en degré paruenir à honneur, from degree to degre.
  • Esleuer en hault degré d'hon­neur, to aduaunce to high de­gree in honour.
  • Estre deshonté, to be shamelesse.
  • Dehors, abroade, without.
  • Deiecter & debouter, to reiect, to cast away, to shake of.
  • Deiecté & mis au bas, cast of, forsaken.
  • Deité, diuinitie of the godhead.
  • Dela, beyond. De la la mer, beyond the sea.
  • Delaisser quelqu'vn, to forsake one, to leaue one of.
  • Delaissé, de qui on ne tiēt cōpte a forsaken man, an abiect.
  • Delaissement, a forsaking, a ca­styng off.
  • Delateur, seke Deferer.
  • Delay, a delay, a putting off, a deferring.
  • Delayer, to delay, to deferre.
  • [Page]Delayement, a deferring, a put­ting off.
  • Delecter, to delite, to pleasé, to solace.
  • Delectable & doux, delectable, sweet.
  • Delectatiō & plaisir ou deduit qu'on prend à quelque chose, delite, pastime, pleasure.
  • Deliberer, to determine, to pur­pose.
  • Delibere toy, determine, make thy selfe readie.
  • Deliberatiō & propos de mou­rir, determination or purpose to dye.
  • Ie cognoy la Deliberation de Clodius, I know Clodius pur­pose.
  • Homme delicat & de petite cō ­plexion, a daintie man, a ten­der man.
  • Delicateté, quand on fuit les la­beurs, fascheries & ennuis, daintinesse, tendernesse.
  • Delices & ébatz, delites, sportes, pastimes, pleasures.
  • Delicieux, delicious, pleasant.
  • Delicieusement, deliciously, pleasantly.
  • Delier & menuiser, to make thinne.
  • Delié, thin, slender.
  • Deliément, thinly, slenderly, scantly.
  • Delire, to choose, to picke out, to cull.
  • Deliurer, to deliuer, to dispatch, to lose.
  • Deliurer aucun & sauuer, to de­liuer or saue one.
  • Deliurer au plus offrant, to de­liuer to him that offereth most.
  • Deliurance, a deliuerie.
  • Deluge, a floud.
  • Demain, to morrowe.
  • Le Demaine, ou Domaine & re­uenu du peuple & de la ville, toll or custome, due to any people or towne.
  • Vne Demande, a demaund, a question, a petition.
  • Demander, to aske, to craue, to begge.
  • Demandé, asked.
  • Le Demandeur en matiere de iustice, the plaintif, the deman­dant.
  • Se Demanger fort, to itche.
  • Demangement, itching.
  • Demener, Tempester, Esmou­uoir, to tosse, too tormoyle, too tumble, to wallowe.
  • Demener ioye, to leade great ioye.
  • Demesler, seeke Desmesler.
  • Demettre, seeke Desmettre,
  • Lieu de Demeure, dwelling, abi­ding place.
  • Longue Demeure, long tarrying
  • Demeurer en quelque lieu, to dwell in a place, to remayne.
  • [Page]Le Demeurant du souper ou du disner, the remnant of dinner or supper.
  • Au Demeurant, in the rest.
  • Demeurance, remayning.
  • Demi, halfe.
  • Demolir vne maison, to breake downe a house, to destroy.
  • Demolition, destruction,
  • Demonstrer & faire bien entē ­dre quelque chose, to declare, to shewe at large.
  • Demonstrance, a declaration, a demonstration.
  • Demeurer, Demourāt, Demou­rance, seeke, Demeure.
  • Vn Denier ancien valliant dix­liures d'argent, an auncient peece of monye being in value six pound of siluer.
  • Denier vaillant quatre petis se­sterces, c'est à dire trois sols six deniers, an auncient Ro­main penny.
  • Les deniers cōmuns d'vne ville, the towne treasure.
  • Denier quelque chose, a denial.
  • Denombremēt, quand ancien­nement chascun bailloit aux Censeurs le nombre de ses biens, an inuentorie of goods, a numbring.
  • Denōcer par attaches affichées és lieux publiques, to declare, to publish, to proclame.
  • Denoncer & faire à sçauoir à vne femme qu'on la quicte, to signifie, or declare deuorse­ment.
  • Denoncement, a signifying, a declaring.
  • Denonciation de guerre, a de­nouncing of open warre.
  • Denrée, ware, marchandise.
  • Vn Dent, a toothe.
  • Se Departir & s'en aller de la maison, to depart from home.
  • Se Departir de quelque lieu, too depart from a place.
  • Departir & deuiser, to parte, to deuide.
  • Qui Departit, a diuider, a distri­buter.
  • Depart ou departie & eslongnement, departure.
  • Departement, a departing.
  • Departissement, a distribution, a partition.
  • Depestrer, seeke Desprestrer.
  • Se Deporter, too forbeare, too leaue off.
  • Deposer & porter tesmoignage par deuant vn iuge, & exami­nateur, to depose, to beare wit­nesse.
  • Deposer & priuer de la couron­ne imperialle, to depose or put beside the crowne.
  • Renier vn depost, to denie a gage
  • Deposition de tesmoings, a de­posing of witnesses.
  • Depuis, since,
  • [Page]Depuis ce tēps là, since that time
  • Deputer Iuge pour cognoistre de quelq̄ matiere, too ordaine or apoynt a Judge in a matter.
  • Auoir Dequoy, to haue where­withall to helpe our selues.
  • Dequoy me sert celà? whereto doth that serue mee?
  • Derechef, agayne.
  • Derision, derision, mocking, flou­ting.
  • Deriuer, to driue from one to an­other.
  • Tout le Dernier & le plus recu­lé de nous, the vttermost, the last, the farthest of vs.
  • Au Dernier, at the last.
  • Dernieremēt & le plus fresche­ment, lastly, lately.
  • Derompre, to breake, to brust, to riue.
  • Mur Derompu, a riuen wall.
  • Derompement, a breaking, a ryuing.
  • Derriere, behind, backward.
  • Par Derriere, behind, on the backepart.
  • Dertre, seeke Dartre.
  • Dés le commencement de ma ieunesse, from my youth hi­therward.
  • Dés le fin poinct du iour, from the dawning of the day.
  • Desaccorder, to disagree, to iarre
  • Desaccordance, disagreement.
  • Desaccoupler, ou descoupler les boeufs, to vncouple, to vnyoke.
  • Desaccoustumer, to vnaccu­stome, to disuse.
  • Se Desaccoustumer, to vnwont.
  • Desaccustomé, vnaccustomed, vnwonted.
  • Desaccoustumance, disuse.
  • Se Desagenoüiller, to ryse vp from kneeling.
  • Desalterer, to slake thirst.
  • Desancrer & partir du port, too hoise ancer, to depart the hauē.
  • Desapprendré autruy, & l'ēsei­gner tout au rebours qu'il n'a apprins, to new teach, to teache otherwise than one was taught before.
  • Desapprēdre & oublier ce qu'ō a apprins, to forget, to vnlearne.
  • Se Desarmer, to vnarme,
  • Desarmé, vnarmed.
  • Desassembler, to scatter, to dis­perse.
  • Desauoüer, to disallowe.
  • Desbaucher aucun, to bring one to wickednesse, or to loose lyfe.
  • Se Desborder, to ouerflowe, too run ouer.
  • Desboitemet des os, bones out of ioynt.
  • Desboucher, to vnstop, to set on broache.
  • grand D'esboursemēt d'argēt, a great vnpursing of money.
  • Descapiter quelqu'vn, to behed one.
  • Desceindre, to vngird.
  • Desceinct, vngirt.
  • [Page]Desceler, to discouer, to betraye.
  • Descendre, to descende, to goe downe.
  • Descēdus de la ligne des Alba­nois, descended of the ligne of Albanois.
  • Descente, a going downe, a des­cending.
  • Descendement, going downe.
  • Deschant, descant, sometyme a recantation.
  • Deschanter, to descant.
  • Descharger aucun, to discharge, to vnburthen.
  • Deschargé & deliuré de beau­coup de soing, discharged of much care.
  • Descharner les os, to teare the flesh from the boanes.
  • Descharongner, to teare in pee­ces.
  • Descharongnement, tearing of the flesh.
  • Deschausser, to pull of ones shoes, to vnshoe.
  • Dechaussement, an vnshoing.
  • Descheuelée, a woman with hir heare about hir eares.
  • Deschiqueter, to pink, to cut ful of holes, to mangle, to shred in peeces.
  • Deschiquitement, a mangling.
  • Deschirer & mettre en pieces, to rent, to teare in peeces.
  • Deschiré, rent, torne.
  • Deschirure, a rent.
  • Deschirement, renting, tearing in peeces.
  • Descoller, to vnglewe.
  • Descoler, to behead.
  • Desconfire vn exercite, to dis­comfite or ouerthrowe an ar­mie.
  • Desconfiture de guerre, an o­uerthrowe in warres.
  • Faire Desconfiture de gents de guerre, to discomfite Souldi­ours.
  • Se Descōforter & desoler, to dis­comfort, to lament.
  • Desconseiller, to diswade, to councell the contrarie.
  • Desconseillé, disuaded.
  • Dire fa Desconuenuë à quelqu'­vn, to shewe his greef to one.
  • Descouldre, to rip, to vnsewe.
  • Se Descourager, to bee discoura­ged, to distrust.
  • Descourager quelqu'vn, to dis­courage one.
  • Descouragé, discouraged, out of hart.
  • Descouurir, to vncouer, too vn­hele, to make naked.
  • Descouuert, euident, manifest, vncouered, discried.
  • A Descouuert, openly, manife­stly.
  • La Descouuerte de quelques gents ayants cōmis quelque malefice, the disclosing or fin­ding out of malefactors.
  • [Page]Descrier quelque chose, & faire trouuer maunaise, to discredit a thing.
  • Descrire quelque chose, to de­scribe, to declare at large.
  • Description, a description.
  • Descroistre, to discrease, to di­minish.
  • Descroter sa robbe auec des de­scrottoires, to rub with a rub­bing brush, to vndyrt.
  • Vne Decrottoire, a rubbīg brush.
  • Desdaigner quelqu'vn, too dis­dayne, to dispise.
  • Desdaing, disdayn, despite, sque­mishnesse.
  • Desdaigneux, squemish, coye, disdaynfull.
  • Desdaignement, a disdayning.
  • Desdier, seeke Dedier.
  • Se Desdire de ce qu'on a dict, to vnsay, to recant.
  • Sans se Desdire, without vnsay­ing it.
  • Desdommager, to make amends.
  • Desdommagemēt, a repayring, an amends making.
  • Desduit, seeke Deduit.
  • Se Desembucher, to rush oute of embush or laying wayte.
  • Desempestrer, to ridde himselfe of a thing.
  • Desemplir, to emptie, to lade out.
  • Desendormir, seeke Endōrmir.
  • Se desenfler, to vnswel, to assuage
  • Se Desenfrongner & faire bon­ne chere, to leaue frowning, to looke cheerefully.
  • Desenger to pluck vp by the root
  • Desenhorter, to disuade.
  • Desenuyer, to driue away weari­nesse, to passe the tyme.
  • Desenroulé, put out of wages, or out of the number.
  • Desensoroeler, to vnwitch.
  • Desenyurer, to make sober again.
  • Desert, a desert, a wildernesse.
  • Deseruir, to deserue, to earne.
  • Deseruir sus table, to take vp the table.
  • Se Desesperer, to despaire.
  • Desespoir, desperation.
  • Desfaire & rōpre ce qui estoit faict, to breake or vndoe that which is done.
  • Se Desfaire soymesme, to make himselfe away, to kill himselfe.
  • Desfaicte, ou perte de bataille, the defeate or ouerthrowe of a battaill.
  • Desfacher, to take away greefe, to put away anger.
  • Se Desfier, to mistrust.
  • Desfiance, ou diffidence, mi­strust, diffidence.
  • Desfigurer, seeke Defigurer.
  • Desfiler, to vntwist, to vnweaue.
  • Desfleurer, to defloure.
  • Desfrayer, seeke Defrayer.
  • Desfricher, to ridde a ground of roots and thistles, to make it arable.
  • [Page]Heu Desfriché, an arable ground.
  • Soy Desfuler, to put off ones cap, to make obeisance.
  • Desgager, to fetch out of pleadge.
  • Desgaigner vn glaiue, too vn­sheth, to drawe a sworde.
  • Se Desgarnir de son armée, & la bailler à vn autre, to vnfurnish.
  • Desgarni & descouuert, vnfur­nisht or lying open.
  • Se Desgeler, to thawe.
  • Desgluer, to vnglue, to lose.
  • Se Desgorger, to vomite, to spue out his venime.
  • Aisé à Degouster, & pour peu de chose, one that will easily loth a thing: a nice or daintie per­son.
  • Desgoutement de viandes, loth­somnesse of meates.
  • Desgrader, to degrade, to vnhal­lowe.
  • Deguiser, to disguise, to alter.
  • Feincts & Desguisez, fayned, countersete, disguised.
  • Desguisement de marchandise, counterfeat or vntrue wares.
  • Desheriter, to disherite.
  • Desherité & priué de la succes­sion, disherited, put from possession.
  • Desheritement, a disheriting.
  • Deshonnorer, to dishonour.
  • Deshonneur, dishonour, shame.
  • Deshonneste, vnhonest, vnseem­ly, vnsitting.
  • Deshonnesteté, dishonesty.
  • Deshonnestement, vnhonestly.
  • Il est Desia tard, it is late.
  • Desieuner, seeke Desiuner.
  • Desioindre & separer, to seuer to separate.
  • Desioingnement, a separating.
  • Desir, desire, affectiō, appetit, lust
  • Desirer, to desire.
  • Fort desiré, much desired, in good estimation.
  • Desirant, desiring.
  • Desister, to leaue off.
  • Desiuner, to breake ones fast.
  • Le Desiuner, breakefast.
  • Se Delasser, to weary himselfe.
  • Desléer & destramper, to soake, to deleye.
  • Deslier, to vnbind, to lose.
  • Deslié, lose, vnbound.
  • Desloger, to depart from home, to vnlodge.
  • Deslogemēt, departing frō home
  • Desloyal, vnfaithful, vntrustie.
  • Desloyauté, vnfaithfulnesse, trecherie, falshode.
  • Desloyalement, falsely, vnfaith­fully.
  • Desmaintenāt, frō henceforth.
  • se Desmarier, to vnwed, to diuorse
  • Desmembrer, to dismember, to teare in peeces.
  • Desmēbré, rent, torne in peeces.
  • Desmembrement, a tearing in peeces.
  • Il l'a Demēti, he told him he lyed.
  • [Page]Desmesler, to rid, not to medle with a thing.
  • Desmesuré, immeasurable.
  • Vne grande Demesure, without all measure
  • Demesuremēt, vnresonablenesse.
  • Demesuréement, vnmeasura­bly, without all reason.
  • Desmettre quelque mēbre hors de son lieu, to put out of ioynt, to misplace.
  • Membres Desmis de leur lieu, & desnouez, membres put out of ioynt or place.
  • Se Desmouuoir de sa constance, to remoue from his constancie.
  • Desnoër, to vnknit, vntye.
  • Se Desnouër quelque membre, to vnknit a bone, to put out of ioynt.
  • Desnuër, to make naked, to spoyle
  • Desnué d'amis, voyd of friends.
  • Desobeir à son maistre, to diso­bey, to be stubborne.
  • Desobeissant, disobedient, stub­born.
  • Desobeissance, disobedience.
  • Desolation ou desolement, de­solation, ouerthrowe.
  • Desoléement, comfortlesse, deso­lately.
  • Desordonné, disordinate, with­out measure or order.
  • Desordonnément aymer, too loue without measure.
  • Desordre de toutes choses, con­fusion, disorder.
  • Desormais, but yet, for all that.
  • Despeçer, to cut in peeces, too breake on sunder.
  • Despeçé à grans coups d'iniu­res, shaken vp with reuilings, ratled.
  • Despeçement, a rēting in peeces.
  • Despendre, to spend, to consume, to wast away.
  • Despendre, dissiper, gaster, & consommer ses biens ou son patrimoine, to spend away all his inheritaunce.
  • La republique Despend de Bru­tus, the publike weale depen­deth on Brutus.
  • Despens, expenses, cost.
  • A ses Despens, at his own charge or perill.
  • Despense, expense, charge.
  • Despense & perte, cost, or losse.
  • Despenseur, qui a la garde de la viande, a spencer.
  • Faire bonne despeche & se ha­ster, to dispatch, to make hast.
  • Se Despecher, to make short.
  • Desespessir, esclarcir vne chose trop espesse, to make thin, too clarifie.
  • Despestrer aucun & deliurer, to rid one out of troubles,
  • Despeupler, to vnpeople, to wast to spoyle.
  • Despit, qui fe courouce aise­ment, a spitefull fellowe.
  • [Page]Despit, spite, stomacke, hatred.
  • Se Despiter, to spite, to anger.
  • Despité, spited, angred, vext.
  • Despiteux, angry, wayward.
  • Desplacer, to displace.
  • Desplaire, to displease.
  • Ie me Desplay, it greeueth or dis­pleaseth mee.
  • Estre Desplaisant de quelq̄ cho­se, to be displeased with a thīg.
  • Faire Desplaisir, to do one a dis­pleasure, to offend one.
  • Desplaisance, displeasure, greef of mynd.
  • Desplāter, to pul vp by the roote.
  • Desplier, to vnfold, sometyme to make manifest.
  • Desplié & estendu, vnfolden, spred abroad.
  • Despliement & maniement de iambes, the folding or turning of the legges.
  • Despoiller, to spoyle, to vnclothe, to put off.
  • Despouillé, vnclothed.
  • La Despouille des ennemis, the spoyle of enimies.
  • Despouillement, a spoyle.
  • Despouruen, seeke Desprouuen.
  • Despraué, ou Depraué, depra­ued, marred, corrupted.
  • Despriser, to dispraise, to blame, to contemne, to dispise.
  • Desprisé, dispraysed, dispisid.
  • Despriseur, a dispiser.
  • Despris, contempt, dispising.
  • Desprisable, dequoy on ne doit faire compte, dispraysable.
  • Desprisement, a dispraysing, a cōtemning, a setting at naught.
  • Desprouuen, vnprouided.
  • A Desprouueu, vnprouided for, vnwares.
  • Despuceler vne vierge, too de­floure a mayden.
  • Desraciner, to roote out.
  • Desracinement, rooting out.
  • Desraisonnable, vnreasonable.
  • Desrangé, out of order.
  • Desreiglé, vnrulie, vnmannerly, mallapart.
  • Desreiglement, vnrulinesse.
  • Desreigléement, vnruledly.
  • Desridemēt, the wrincklīg of the skin.
  • Desrobber, to steale.
  • Chose Desrobbée, stolen goods.
  • Desrobbeur & pilleur, a theef, a robber, a picker, a pilferer.
  • Desrobement, stelthe.
  • A la Desrobée, priuily, secretly, by stelth.
  • Desrompre, seeke Derompre.
  • Desrondir quelque chose, to bring out of compasse.
  • Desrouler, to scoure, to furbish, to get out rust.
  • Desrouiller, to roll out, to de­clare.
  • Desroute, a putting to flight.
  • Desruné, out of order, taken downe, taken in peeces.
  • Se Dessaisir, to forgoe, to let lose.
  • [Page]Desserrer, to releasse, to vnshut, to open.
  • Desseruir sus table, to take vp table.
  • Desserte de table, the banket or after course.
  • Dessoubs, beneath, below.
  • Dessoulder, to dissolue, to lose.
  • Dessus, aboue, aloft.
  • Le dessus de toutes choses, & comme la face, the vpper part of a thing.
  • Desteler les cheuaux, To loase horses, or vnspang them from the carte.
  • Destendre, to stretche oute, to spreade.
  • Destendu, stretched or reatched forth.
  • Destiltre, to vnweaue.
  • Destiner choses en soymesme & proposer, to apoynt, to pur­pose.
  • Destiné à la mort, appoynted to die.
  • Vne année destinée & fée à la distruction de la ville, a yeare appoynted to the destruction of the towne.
  • Destituer vn chose commēcée, to disappointe or make desti­tute.
  • Destitution & delaissement, de­stituting or disappointing.
  • Destordre, to wring or writhe.
  • Destorsé, ou destordement, wroong or writhed.
  • Destorse, & fouruoyement, to stray, to wend out of the way.
  • Destour, lieu entre les monta­gnes ou on se retire, a by place betwene hilles, where men may hide them.
  • Destourber, to trouble, to di­sturbe, to hinder.
  • Destourbier, ou destourbement a trouble, let, hindrance.
  • Vn distourbeur, qui par son ca­quet empesche & destourbe aucune chose, a troublesome man, a prating fellow.
  • Destourner aucun, to dissuade a man from his purpose.
  • Destourner aucun chose, & la desrobber, to conuey a thyng away.
  • Se destournér d'aucun, To for­beare ones companie.
  • Destourné, dissuaded, turned from his purpose.
  • Lieux destournez, by places.
  • Qui destourne par parolles, A dissuader.
  • Destournement, a dissuading.
  • Destournement d'eaües, a tu [...] ­ning of the course of water an other waye.
  • Destrancher à coups de langue, To rebuke one sharply, to rat­tle vp.
  • Destranché & despecé à gran [...] coups d'iniure, rattled vp with [Page] reuilings.
  • Destremper & mesler ensem­ble, & ramollir, To soften, to mollifie, to allay as wine wyth water, to soake.
  • Destrempé & meslé parmy d'autre, soaken, softned.
  • Destresse, distresse, griefe, an­guishe.
  • Vn destroict, a straight, a nar­row place.
  • Le destroict des chemins, A streight in the way.
  • Destrousser, to spoyle, to robbe.
  • Destrousseur des gents, a robber
  • Destroussement de gents, a rob­bing of men
  • Destruire, to destroy, to wast, to ouerthrow.
  • Destruisant, destroying, wasting.
  • Destruict & gaste, destroyed, and wasted.
  • Destruiseur, a destroyer.
  • Destruction, destruction, wast.
  • Desueloper, to vnwrap, to shewe forth, to vnfolde.
  • Desuelopé, vnfolden.
  • Desuelopement, an vnfolding.
  • Desuestir, to vnclothe.
  • Desuisager aucun, to disfigure one.
  • Se desuoyer, to erre, to straye, to wander.
  • Desuoyement d'estomach, wea­kenesse of the stomack.
  • Vn det à ioüer, a dye, a payre of dyce.
  • Detailler & mettre en pieces, to hewe in pieces.
  • Detenir, To holde, to detaine, to occupie.
  • Determiner, To determine, to conclude.
  • Determinance de quelque cho­se, laquelle apres auoir esté disputée & debatue, est mise à fin, The determining or en­ding of a thing.
  • Deterrer, to dig out of the groūd.
  • Detester, to detest, to abhorre.
  • Detestable & abominable, de­testable, abhominable.
  • Detracter & mesdire d'autruy, to backbite, to speake euill be­hinde ones backe.
  • Detracteur, a backbiter, a slan­derer.
  • Par detraction, slaunderously.
  • Deü, dette, due, seeke Deuoir.
  • Deument, duly, ryghtly.
  • Deualler, To let downe, to tum­bled downe.
  • Deuancir aucun à courir, To out run one.
  • Deuant quelqu'vn, before one.
  • Deuant & derriere, before and behinde.
  • Deuant que, before that.
  • Vn deuantier, an apron.
  • Deuenir corps, to wax a body.
  • Deuenir riche, to become riche.
  • Regarde deuers moy, [...] wardes [Page] mee.
  • De deuers Orient, towards the East.
  • Deuider dú fil par pelotons, To winde vp threede in bottomes.
  • Vn deuideur, ou deuidoir, a rele to winde threede on.
  • Vn deuin, a soothsayer, a gesser.
  • Deuiner, to soothsay, to gesse.
  • Deuinant, gessyng, soothsaying.
  • Deuineresse, a woman sothsayer.
  • Diuinement, coniecturing, diui­nation, soothsaying.
  • Deuisager, seeke Desuisager.
  • Deuiser, to talke, to deuise, to comfort.
  • Deuis & parlement, a talking togither.
  • Vn deuis & ordonnance, a de­uise or appointment.
  • Deuoir, seeke Debuoir.
  • Deuorer, to deuoure, to swallow vp.
  • Deuotion, deuotion, religion.
  • Deuot, deuoute.
  • Deux, two.
  • Deux à deux, two by two, by cou­ples.
  • Tous deux, bothe.
  • D'eulx, pour De eux, of them; or from them.
  • A dextre, on the right hande.
  • Dexterité, nimblenesse, hande­somnesse.
  • Diable, the diuell, a fiende.
  • Dialectique, ce'st à dire, l'art de bien disputer, Logike, or good order of disputation.
  • Vn Diamant, a Diamant.
  • D'icy, ou Des icy, from hence.
  • Dicy à queltemps, Howe long? in what tyme.
  • Dicy en auant, from hence for­warde.
  • Diete & regime de viure, Diet dayly fare.
  • Dieu, GOD.
  • Diffame, euill name, euill re­porte.
  • Diffamer quelqu'vn, to defume one, to slaunder one, to take a­way ones good name.
  • Estre disfamé, to be defamed.
  • Diffamation, a slaunder.
  • Differer & delayer, to deferre, to delay, to driue off.
  • Differer d'vn iour, to defer from day to day.
  • Dilation & dilayement, defer­ring, delaying.
  • Vn different & debat, a debate, a stryfe; a contention.
  • Estre en different & discord, to be at variance, to disagree.
  • Difference, difference, diuersiti [...].
  • Differemment, distinctly.
  • Difficile, harde, difficile.
  • Difficulté, difficultie, hardnesse.
  • Difficilement, hardly, scantly, with muche a doo.
  • Defforme, vnsemely, filthie, out of fashion.
  • Defformité, vnseemelynesse.
  • [Page]Digerir quand l'estomach cuit bien la viande qu'il a receüe, to digest.
  • Digestion, digestion.
  • Digne de loyer, worthie reward
  • Dignité, worthynesse, honour.
  • Dignement, worthyly.
  • Digression, digression, by wal­king.
  • Dilation, seeke Different.
  • Diligent & soigneux à faire quelque chose, diligent, care­full, studious, circumspect.
  • Se diligenter, to make haste.
  • Diligemment, diligently, circū ­spectly, carefully.
  • Diligence, diligence, industrie.
  • Le Dimenche, Sunday.
  • Diminuer, to diminish, to lessen.
  • Diminution, a lessening, a dimi­nishing.
  • Dinandier ou Maignen, a cop­per smith, a tinker.
  • Dinanderie, a place where cop­per wares are solde.
  • Dire, to say, to speake, to shew, to talke.
  • On Dit, it is sayde abroade.
  • Dict commun, a worde, a com­mon talke.
  • Mon Dire touche plusieurs, my talke toucheth many.
  • Vn dicton de bon enseignemēt, a sentence.
  • Vne Diction, a saying.
  • Dicter & nommer à vn autre quelque chose qu'il escriue, to endite letters.
  • Discerner, separer l'vn d'auec l'autre, to discerne, to separate the one from the other.
  • Discretion ou separation, diffe­rence or separating.
  • Discret, discrete, wyse, aduised.
  • Discretement, discretely.
  • Disciple, a scholer.
  • Discord ou dissention, discorde, strife, dissention, disagreement.
  • Discorder, to disagree.
  • Discordant, disagreeing.
  • Discours desprit de tous costez, quād il pense à quelque chose, to consider well, to caste euery waye.
  • Faire discussion sus les biens dé Debteur, assauoir s'il est sol­uable, to value the goodes of a detter, to knowe whether hee bee able to pay,
  • Vn Disenier, a Captayne of ten menne.
  • Disette, dearth, neede, penurie, pouertie, lacke.
  • Diseteux, needy.
  • Disionction & separation, to di­uide, to seuer.
  • Prendre les dismes, to receyue tenthes.
  • Le Disner, dinner.
  • Disner, to dyne.
  • Dispenser, to dispence.
  • Dispenser de la loy, to dispence [Page] with the lawe.
  • Dispensé, dispensed.
  • Dispensation, a dispensation.
  • Disposer & mettre par ordre, to dispose, appoint, or set in order.
  • Il est ainsi disposé, Jt is so ap­poynted.
  • Disposition, a disposing.
  • Disposition & accidens, dispo­sitions or inclinations of the heauens.
  • Disputer, to dispute, to reason, to debate.
  • Disputation, a disputation.
  • Dissemblable, vnlyke.
  • Dissension, dissention, strife.
  • Dissimuler & cacher quelq̄ chose, to dissemble or couer a thing.
  • Dissimulation, dissimulation, hy­pocrisie.
  • Dissiper, to scatter, to disparse.
  • Dissipation, a scattering.
  • Dissouldre & abatre ou rompre l'entreprinse d'aucun, to breke or dissolue thenterprise of other
  • Dissolus & maluiuans, of retch­lesse lyfe, dissolute.
  • Distance ou espace, a distaunce or space betwene.
  • Distiller, to distill.
  • Distillement, a distilling.
  • Distillation d'humeurs, a distil­ling of humors from the head, a catharre.
  • Distinguer, to diuide, to separate
  • Distinctement, distinctly.
  • Distraire, to withdrawe, to dis­swade.
  • Distraction, a withdrawing.
  • Distribuer, to distribut, to diuide
  • Distribution, a deuiding.
  • Diuers, diuers, vnlyke.
  • Diuersement, diuersly.
  • Tapis à l'esguille Diuersifiez de couleurs, tapistrie set foorth with diuers colours.
  • Diuersité & difference, diuersi­tie, difference.
  • Diuertir aucun de son propos, to turne one from his purpose, to chaunge their mynde.
  • Diuin, holy, godly.
  • Diuinement, holyly, godlily.
  • Diuinité, diuinitie.
  • Diuin, Diuiner, seeke Deuin.
  • Diuinance, foreshewing, gessing.
  • Diuination, a gessing.
  • Diuiser, to diuide, to disparse.
  • Diuiser & separer, to diuide, to separate, to parte.
  • Diuiser par cy & par là, To di­uide hither and thither.
  • Diuisé & parti, diuided, parted.
  • Diuision & separation, a diuisi­on, a separation.
  • Diuiséement, diuidingly.
  • Diuorce, a diuorse.
  • Diuulguer quelque secret, to o­pen a secrete, to blabbe.
  • Dix, ten.
  • Dix ans, ten yeares.
  • Dixieme, the tenth.
  • [Page]Dixsept, seuentene.
  • Dixhuit, eyghteene.
  • Dixhuitieme, eightenth.
  • Dixneuf, nyneteene.
  • Dixneufieme, nynteenth.
  • Dizain, that containeth the num­bre of tenne.
  • Vne dizan, a tenthe.
  • Docte & sçauant, a lerned man, a man of knowledge.
  • Estre docile, easy to be taught.
  • Doctrine & enseignement, do­ctrine, instruction.
  • Vn doigt, a finger.
  • Vn doigtier, a thimble, a finger­lyng.
  • Doler du bois, to hewe or square tymber.
  • Dolent, sorowfull, heauie, payne­full, greuous.
  • Doleur de corps & d'esprit, so­row of mynde, payn of body.
  • Auoir douleur, to haue paine.
  • Faire douleur, to greue.
  • Appaiser la douleur d'aucun, to asswage ones griefe.
  • Se dolouser, to moane, to bewaile.
  • Domestique, homely.
  • Domicile, a house, an abydyng place.
  • Dominer, to gouerne, to rule.
  • Dominateur, a ruler.
  • Domination, rule, power, gouer­nement.
  • Dommage, losse, hinderaunce, dammage.
  • Dommageable, hurtfull.
  • Dommaine ou Doumaine, seke Demaine.
  • Donq, ou Donques, then, there­fore, Ergo.
  • Donner, to giue, to delyuer, to graunt.
  • Donné la premier de Ianuier, giuen the first of Januarie.
  • Don, a gifte, a graunt.
  • Donaison, a Donation, a Do­naizon.
  • Donation, a gyft.
  • Donnement, a gyuing.
  • Dont, whence, or wherby.
  • Donter, to subdue, to ouercome, to rule, to tame, to daunt.
  • Donté, tamed, daunted.
  • Dontement, a taming.
  • Dorade, pois [...]on, a fishe of some thoughte to bee called a Gylte­head.
  • Dorer, to gylde.
  • Doré, gilt.
  • Dorure, gilting.
  • Dorenauāt, from hence forward, hereafter.
  • Dormir to sleape, to slumber.
  • Le Dos, the backe.
  • Dost qu'vne femme baille à son mari pour son mariage, The dowrie that the wife giueth hir husbande in mariage.
  • Douaire qui le mari baille à la femme, The dowrie or ioynter that the husbande giueth vnto [Page] the wyfe.
  • Double, double
  • Le double de quelque escriptu­re, The copie of a writing.
  • Le Double, the double.
  • Doubler, to double.
  • Doublement, doublely.
  • Vn doublement, a doublyng.
  • Doublement d'escripture, a co­pying out of a writing.
  • Doubt, doubt, suspition, feare.
  • Mettre quelque chose en doubt to put a thing in dout, to bring a matter in controuersis.
  • Doubtement, a douting.
  • Doubter, to doubt, to feare.
  • Doubteux, doubtfull, vncer­tayne.
  • Vne chose doubteuse, a doubte­full thing.
  • Doubteusement, doubtfully.
  • Douillet, Delicate, dayntie, neshe.
  • Doux, gentle, louing, sweete, tra­ctable.
  • Doucet, somewhat sweete.
  • Douceastre, sweetishe.
  • Douceur, swetenesse, gentlenesse, courtoisie, myldenesse.
  • Doucement, sweetely, gently, lo­uingly, myldly.
  • Douleur, seeke Dolent.
  • Douze, twelue.
  • Vn douzain, a shilling, in France a soulz.
  • Vn doyen, a Deane.
  • Dragée, dredge, iunket.
  • Dragée aux cheuaux, Prouen­der for horses.
  • Vn Dragon, a Dragon.
  • Drap, wollen cloth.
  • Petit Drapeau ou Drapelet, A cloute.
  • Draperie, a draperie.
  • Drapier, a Draper.
  • Dresser, to directe, to set vp.
  • Se dresser, to stande vp.
  • Dressoir ou buffet, a Dresser, a court cubborde.
  • Tout drogue bon ou mauuaise, drougs, poticary ware.
  • Droict, right.
  • Tout droict, right foorth.
  • Droictement, directly.
  • Droictement à l'heur, iuste at that houre.
  • Droict & raison, Ryghte and reason.
  • Bon droict, good right.
  • Droicture & raison, Ryght and raison.
  • A bon droict, rightly.
  • Conseil droicturier, & qui va à la rigueur du raison, straight counsell.
  • Droictement, rightly, iustly.
  • Dru & espez, thicke, as the fal­ling downe of rayne.
  • Dru, comme il cheent dru, they fall thicke.
  • Du milieu, from the middest.
  • Du chemin, from the way.
  • [Page]Duc, a Duke.
  • Düel, the combat betwene two.
  • Dueil, dole, sorrowe, heuynesse, greefe.
  • Auec Dueil, with greefe.
  • Duquel i'auoye acheté ceste maison, Of whome J boughte this house.
  • Dur, harde.
  • Homme dur & rude, A harde man.
  • Coucher sur la dure, to lye on the grounde.
  • Duret, hardish [...].
  • Dureté, hardnesse.
  • Durement, hardly, strayghtly.
  • Durcir, to waxe harde.
  • Durer, to harden, to continue, to last long.
  • Durant ces iours là, during that tyme.
  • Longue durée, of long during or lasting.
  • Qui est durée, durable.
  • Se duire & accoustumer, To be enured with a thing.
  • Duire quelqu'vn à quelque cho­se par accoustumāce, to enure one by custome.
  • Duict à rendre l'equité, brought to yelde to right.
  • Duisant & conuenable, fit, con­uement.
  • Duisable, fitly, profitable.
  • Duisson, an accustoming.
  • Duuet, downe, soft fethers.
  • Disenterie, ou flux de ventre a­uec le sang que les Italiens appellent Caquesangue, a pe­rillous kinde of flixe.

E.

  • EAge, seeke Aage.
  • Eaue, water.
  • Eclypse de Lune, Eclipse of the Moone.
  • Edenter, to dash out ones teeth.
  • Edenté, toothlesse.
  • Edict, ordonnāce, ou comman­dement faict par le prince ou magistrat, an ordonnaunce, a commaundement, a proclama­tion, an iniunction.
  • Edifiet, to buylde, to edifie.
  • L'edifice qui fait la masson & charpentier, the Mason and carpenters building.
  • Edification, buylding.
  • Effacer, to blot out, to deface.
  • Effacement, a defacing or blot­ting.
  • Effassure, a blot, a blurre.
  • Effaroucher, to become fierce, to become wilde.
  • Effaict que l'art faict, the effecte of the workmanship.
  • Effect & pouuoir, Effecte and power.
  • Mettre en effect, to brīg to effect
  • Esprouuer par effect, To proue in effect.
  • [Page]Effeminer, to effeminate, to make womanish.
  • Efficace, force, strength, vertue, efficacie.
  • Effigie, an I mage, or lykenesse.
  • Effundrer, ou efuentrer, too vn­bowell, to drawe a fishe.
  • l'Effort qu'ōn met à faire quel­que chose, the endeuour, or good will that one hath to doe a thing.
  • s'Efforcer, & trauailler à faire quelque chose, to enforce, or labour to do a thing.
  • Effray, feare, astonying, abashing, amasing.
  • Effrayer, to feare, to amase.
  • Effrayant, fearfull.
  • Vn Effronté & eshonté, brasen faced, shamelesse.
  • Effusion d'eauë, pourging out of water.
  • Egratigner, to scratche.
  • Egal, equall, like, payre.
  • Egaler, to make equall.
  • Egalement, equally.
  • Egalizer, to make euen.
  • Egalizement, a making equall.
  • Eguillon, a pricke or sting.
  • l'Eine, qui est vne partie du corps, the gryne.
  • Electeur, a chooser.
  • Election, a choyse.
  • Elegamment, eloquently, hand­somly, trimly.
  • Element, the Element.
  • Vn Elephant, an Elephant.
  • Eleuation, a heauing vp.
  • Elle, C'est le feminin de Luy, she, the feminine of hee.
  • Elle, comme Bailler les elles à vn cheual, to giue a horse the head.
  • Eloquent, eloquent, well spea­king.
  • Eloquence, eloquence.
  • Emaillures d'or ou d'argent, bullions or riuets of golde or siluer.
  • Emanciper, to giue ouer, or set at freedome.
  • Emancipé, giuen ouer.
  • Embaboüiner, to deceyue, too bring into fooles paradise.
  • s'Embarquer, to embark, to take ship.
  • Embarquement, a shipping.
  • Embas, ou En bas, belowe.
  • Embassade, a message.
  • Embassadeur, an embassadour, a messanger.
  • Embaumer des corps morts, to embaulme dead corpses.
  • Embellir, to decke, to trim, to furnish, to set forth.
  • Embesongné, occupied.
  • Embler, to steale.
  • A l'Emblée, stealingly, priuily.
  • Emboucher quelqu'vn, too in­struct one before hand, too tell him his lesson.
  • Emboucler, to boucle, to clapse [Page] togither.
  • Embouër, to bedirt, or bemudone
  • Embraser, to sette on fire, to en­flame.
  • s'Embraser, to kindle.
  • Embrasé, kindled, set on fire.
  • Embrasement, firing, enflaming.
  • Embrasser, to coll, to clip, to em­brace.
  • Embrassement, a colling, a clip­ping.
  • Embrener, to beshite one.
  • Embrocher de la chair, to spitte meat.
  • s'Embrouiller en quelq̄ affaire, to cōber himself with a matter.
  • Embuches & espies, priuie way­tings, snares.
  • s'Embucher, to lye in wayte or embushe.
  • Embuscade, embushment.
  • Emendation, an amēding, a cor­recting.
  • Emmener auec soy, to lead with him, to carry abroade.
  • Emmener par force, to lead a­way by force.
  • Emmeubler & amesnager sa maison, to furnish a house with stuffe.
  • Emmont, vpward.
  • Emolument & proffit, profit, gayne.
  • Emoucer, to make dul or blunt
  • Empenné, fethered.
  • Empecher de faire quelq̄ chose, to hinder, to let, to withstand.
  • Empesché, hindred.
  • Empeschemēt, a hinderāce, a l [...].
  • Empestrer quelqu'vn, to pester, to trouble, to let, to hinder one.
  • Empire, Empire, rule, gouerne­ment.
  • Empereur, an Emperour, a head commaunder.
  • Empieter, to tread vnder foote.
  • Empirer, to make worse, to de­cay, to empayre.
  • s'Empirer, to waxe worse and worse.
  • Vn Emplastre, a plaster.
  • Emplir, to fill. Empli, filled.
  • Vn Employ iournel, quād on se sert tous les iours d'vne chose a dayly businesse or occupatiō.
  • Employer & despendre à quel­que chose, to bestowe, to laye out on a thing.
  • s'Employer a faire quelque cho­se, to giue himselfe to doe some thing.
  • Ne s'Employer point, not to do his endeuour.
  • Employer tout le iour, to bestow all the daye.
  • Employé, bestowed.
  • Employement & despense, charge.
  • Enuoyer à l'Emplete, trafiquer ça & là, to send about his busi­nesse.
  • Empoigner, to lay hands on, to catch.
  • Mal Empoint, in ill plight.
  • [Page]Empoisōner, to poyson, to venim
  • Empoysonneur, a poysoner.
  • Empoisonnement, a poysoning.
  • Empoisser, to couer with pitch.
  • Empoissé, pitched.
  • Emporter, to carry away, too take away.
  • Emportement, a carying away.
  • Empoule, a wheale, a blister, a pushe, a bubble.
  • Empreindre, to print in, to presse in.
  • Empreinct, printed, signed.
  • Empreincte & marque, a print or marke.
  • Empresser, to presse out, to thrust togither, to squise.
  • Emprisonner, to emprison, to lay in prison.
  • Estre emprisonné, to be layd in prison.
  • Emprunter, to borrow.
  • Emprunt, borrowing.
  • Emputer, to dilate or driue off the tyme.
  • En apres, afterward.
  • En ce, in that.
  • En chemin, in the way.
  • En iouant, in iest, in playe.
  • En oultre, furthermore.
  • Enaser, to cut of ones nose.
  • Encant, comme vendre à l'En­cant, port sale.
  • Encauer, to make hollowe.
  • Encauer les nids des poulles, to make hennes nests in a wall.
  • Enceindre & entourer, to girt in, to compasse about.
  • Encens, frankinsence.
  • Encenser, to sence.
  • Encensoir, a censor.
  • Encensiere, herbe, a kinde of Sauerie.
  • Enchainer, to enchayne.
  • Estre Enchaine, to be tyed on a chayne.
  • Enchanter, to enchāt, to bewitch, to charme.
  • Enchantement, enchanting.
  • Encharger quelque chose à au­cun, to charge, to enioyne one the doing of a thing.
  • Enchasser en or, to chace in gold.
  • Mettre à l'Enchere, to rayse the price, to make deere.
  • Encherir les viures d'vne ar­mée, to rayse the vitayles in an armie.
  • Encherisseur, a rayser of price.
  • Encheuestrer, to halter, to mosel.
  • Encirer, to waxen.
  • Enciser les arbres, to cut trees a­bout.
  • Enclin, enclined, giuen, bent.
  • Encliner, to encline, to bend too.
  • s'Encliner, to encline too.
  • Encliné vers terre, bent to the groundward.
  • Enclore, to enclose, to parke in.
  • Enclos, enclosed, enparked.
  • Enclosture, ou Clos, a close.
  • Vne Enclume, an anueld.
  • Les Encoigneures des parois, the corners of a wall.
  • [Page]Estre encombré de dueil & d'­ennuy, to be compassed with sorrowe and care.
  • Encombriers, troubles, combres.
  • Encommencer, to begin.
  • Encommencement, beginning.
  • Enco [...]tre, a chaunce.
  • De bonne Encontre, good lucke.
  • Encore, yet.
  • Encore d'auantage, yet further.
  • Encourir des honneur, to run in ill name.
  • Encre dequoy on escrit, writing ynke.
  • Encre, ou noire peincture, blac­king.
  • Encrouster ou crespir, to perget, to make hard in a crust.
  • Encuser, to disclose, to appeache, to bewraye.
  • Encusé, a bewraying.
  • Encusement, disclosed.
  • s'Endebter, to become endetted.
  • Estre endebté, to bee endetted, to enioye other mens goods, to bee in other mens daunger.
  • Endesuer, to bee mad, to rage.
  • Enditer, to endite, to accuse.
  • Endommager, to hurt, to hinder to dommage.
  • Endommagement, hindrance.
  • Endormir, to lull a sleape.
  • Endormi, sleapy, drousy.
  • Se desendormir, to fal on sleape.
  • Endormissement, sleapinesse, sluggishnesse.
  • Endormisson & estonnemēt de membres, the sleaping or be­nomnesse of the members.
  • Endouille, a sausige.
  • Endroit la maison, about the house.
  • Enduire, to anoint, to besmere.
  • Enduict & frotté, anoynted, rubbed.
  • Enduisson & frottemēt de quel­que liqueur, an oyntement.
  • Enduit, ou Enduissō, soit de pla­stre, ou de chaux, & sable, the plastring of a house.
  • Endurcir, to harden.
  • Endurer & souffrir, to endure, to suffer, to beare.
  • Endurement, a suffering, a bea­ring.
  • Endurant, suffering, bearing.
  • Enfant, a childe.
  • Enfance, childhode.
  • Enfanter, to bring forth child.
  • Enfanté, brought forth.
  • Enfantement, a childing.
  • Enfermer, to shut vp.
  • Estre Enfermé à la clef, vnder locke and kaye.
  • Vne Enfermerie, a closet, a lod­ging for a sicke man.
  • Enfermement, a closing or shut­ting vp.
  • Enferrer, to lay in yrons.
  • Les Enfers, hell.
  • s'Enfierir & s'enorguillir, to wax proud, to wax lofty.
  • [Page]Enfieris, become lofty.
  • Enfiler vne aiguille, tothreed a needle,
  • Enflamber, to enflame, to kindle.
  • Estre Enflambé, to bee enflamed.
  • Enflambement, an inflamation.
  • Enfler, to swell.
  • Enflé, swollen.
  • Enflure, a swelling.
  • Enflement, swelling.
  • Enfondrer les nauieres, to sinke ships, to drowne.
  • s'Enfondrer, to bee sonke, too bee drowned.
  • Enfondré, sonke.
  • s'Enfonser, to sinke to the bottom.
  • Enforcir, to enforce, to strēgthen.
  • s'Efforcir, to waxe strong, to take a good hart.
  • Enfoüir dedens terre, to digge vnder the ground.
  • Enfoüi & enterré, digged and buried.
  • s'Enfuir, to flee, to run away, to shun.
  • Enfumer, to smoke.
  • Enfumé, smoked.
  • Engager, to gage, or to laye to gage.
  • Engarder & empescher q̄ quel­que chose ne se face, to with­hold the doing of a thing.
  • Engeance, the seede or race of a­ny thing.
  • Engendrer, to engender, to be­gette.
  • Qui Engendre, which engēdreth.
  • Engendreur, an engendrer.
  • Engendrement, a begetting,
  • Engin & instrument, an engine or instrument.
  • Engin & entendement, vnder­standing, witte.
  • Malengin, deceitfull dealing.
  • Engle, Engler, seeke Angle.
  • s'Engloutir, seeke s'Engloter.
  • Engloutir, to swallowe vp, to de­uoure.
  • Englué, burdlimed.
  • Le vent s'Engouffre en ce lieu là, & s'entonne, the winde whirleth in that place.
  • Engouler, to deuoure.
  • Engourdi de froid, benoom with colde.
  • Engraisser, to fatten, to cram, to graze.
  • Engraisser vne beste, to fatten a beast.
  • Engraissement de bestes, too graze or fatten cattell.
  • Engrauer, to graue, to cut.
  • s'Engreger, to waxe heauy.
  • s'Engrossir, to waxe grosse, too waxe thicke.
  • Engrossi, growne.
  • Engrossissement de femelles, to be with child, to be with yong.
  • Faire Enhair & trouuer mauuais quelque chose aux citoyens, to bring the people in hatred with a thing.
  • [Page]Enhardir, to harten, to bolden, to encourage.
  • s'Enhardir, to waxe hardy, too trust.
  • Enhault, aboue, aloft.
  • Enhorter, to exhort, to persuade, to require.
  • Enhorté & incité, moued, exhor­ted, stirred.
  • Enhorteur, a persuader, an ex­horter.
  • Enhortement, an exhortation, a persuasion.
  • Enhui, ou auiourd'huy, to daye.
  • Enioindre quelque chose à faire to apoynt any thing to be done to enioyne, to commaund.
  • Enioué, wanton, full of toyes
  • Enlacer, to snarle, to entrap.
  • Enlaidir, to make soule, to make filthie, to raye.
  • Enlaidissement, a dishonesting, a distayning, a defiling.
  • Enleuer, too rayse vp, too heaue vp.
  • Petite Enleueure, & cōme en­sleure qui se leue sus le pain en cuisāt, a little bladder that ri­seth on bread while it is baking.
  • Ennemi, an enemie, a foe.
  • Ennombrer, seeke Annombrer.
  • Ennuy & fascherie, heauinesse, sorrow, trouble, anger.
  • Ennuyer, to molest, to trouble, to weary one.
  • s'Ennuyer & fascher, too bee weary of a thing.
  • Ennuyé & fasché, heauy, sorrow­full.
  • Ennuyé de viure, weary of life.
  • Ennuyeux, tedious, wearisome.
  • Enombrager, to shadow, to cloak
  • s'Enorgueillir, to waxe proud.
  • Estre Enossé, to haue bones ta­ken out.
  • Enquerir, to enquire, to aske, too demaund.
  • s'Enquester, to make enquirie.
  • Enqueste, a quest, an enquirie.
  • Estre fort enraciné, to be rooted in.
  • Enragé, to rage, to wax mad.
  • Enragé, raging mad.
  • Estre Enragé, to be stark mad.
  • Enregistrer, to enroll, to register, to chronicle.
  • Enregistrer ce qu'on a receu, & en tenir compte au chapitre des receptes, to keepe a recko­ning in writing.
  • Enregistré, enrolled, registred.
  • Enregistrement, an enregistring.
  • Enrichir, to enritche, to make wealthy.
  • s'Enrouër, to be hoarse.
  • Enroué, hoarse.
  • Enrouëment, hoarsenesse.
  • s'Enrouiller, to rust, to canker.
  • Enrouillé, rusty, cankred.
  • Enroüillure, canker.
  • Enrouler aux bandes, to bee en­tred in the roll of the band.
  • [Page]Enrouler, enrolled.
  • Enrouser, to water ground.
  • s'Enruisseler, s'Escouler per ruis­seaux, to rū out in litle chanels.
  • Ens, pour Dedens, within.
  • Cyens, here within.
  • Ensanglanter, to bebloud.
  • Ensanglanté, gore bluddie.
  • Vne Enseigne qu'on pend és maisons, a signe.
  • Enseigne de recognoissance, a token of remembrance.
  • Apparēce & Enseigne restāt de queq̄ chose, a marke or signe.
  • Ie vous diray les Enseignes, I will tell ye the tokens.
  • Dōner Enseignes, to giue marks
  • Enseignes, signes, tokens, markes, notes.
  • Enseigne & Estendart, a stan­dart, an enseigne.
  • Enseigner, to teache, to instruct.
  • Enseigné, taught.
  • vn Enseigneur qui en a vn autre par dessus luy, a vsshier of a schoole.
  • Enseignement, instruction, doc­trine, teaching.
  • Enseignements & papier, in­structions.
  • Ensemble, likewise, also.
  • Ensemblement, togither.
  • Ensemencer vn champ, to sowe a field.
  • Enseuelir, to burte.
  • Enserrer quelqu 'vn, to close one in, to keepe one fast.
  • Enserrement, a closing.
  • Ensorceler, to bewitche.
  • Vn Ensorceleur, a witche.
  • Ensorcelement, a bewitching.
  • Ensorcelerie, witcherie.
  • Ensuyure, to follow, to do the like.
  • Entablement, setting in a table.
  • Entaché, seeke Entiché.
  • Entailler & grauer, to graue, to carue.
  • Entaillé, carued, grauen.
  • Entaillure, a grauing, a caruing.
  • Entamer, to breake vp meat.
  • Entamure de peau, a breaking of skin.
  • Entant que, in as much as.
  • Entasser, to gather into heapes, to pyle, to packe.
  • Entassé, piled, packed.
  • Entassement, heaping, a piling.
  • Vne Ente, a graffe.
  • Enter les arbres, to graffe trees.
  • Entement, a graffing.
  • Entendre, to heare, to vnderstād.
  • Entendre diligemment, to mark diligently.
  • I'entens, I vnderstand.
  • Entendu & cognoissant, of vn­derstanding, wittie.
  • Entendemēt ou esprit que l'hō ­me a de nature, wit or vnder­standing, conceit.
  • Perdre l'Entendement, to lose his vnderstanding.
  • Mettre son Entēte à faire quelq̄ chose, to intend to doe a thing.
  • [Page]Entendiblement, vnderstan­dingly, learnedly.
  • Ententiuement faire quelque chose, to do a thing intētiuely.
  • Ententif, intentiuely.
  • Enter, Entement, seeke Enté.
  • Enterrer, to burie, to lay in earth.
  • Enterré, buried, couered with earth.
  • Enterrement, a buriall.
  • Entiché & corrompu, corrupt.
  • Entier, whole, vnbroken.
  • Entiereté, wholenesse, sinceritie.
  • Entierement, wholly, faithfully, sincerely.
  • Entonnoir, a funnell.
  • Entōner, to tonne wine, or poure it into tonnes.
  • Entortiller, to writhe about, too wriggle, to wrap togither.
  • Entortillé, writhed.
  • Entortillemēt comme d'vn ser­pent qui se plie en rond, a writhing like a snake.
  • Entouiller, to snarle, to combre, to entangle.
  • Entour & circuit, aboute, round about.
  • Entourer, to compasse about.
  • Entourement, a compassing.
  • Entournure, a rundel or circle.
  • s'Entr'aider, to help one another.
  • Entrailles, the entrailes, the guttes the inwards.
  • s'Entr'aimer, to loue one another.
  • Entrainer, to drawe away.
  • Entre les gens de bien, among good men, betweene good men.
  • Entrebaaillé, chapped or chin­ked, clouen, gaping.
  • s'Entrebatre, to fight togither.
  • Entrecognoistre, to know one another.
  • s'Entr'embrasser, to embrase one another.
  • Nous nous Entrecognoissons, we knowe one another.
  • Vn Entredeux de murailles, a space betweene twoo walles.
  • l'Entredeux de quelque chose, the space betwene any two thīgs
  • Ils s'Entr'entendent, they vnder­stand one another.
  • sus ces Entrefaictes, in this mean whyle, while this was in doing.
  • Qui sçait bien son Entregent, one of good behauioure, that knoweth good fashions.
  • Ils s'Entrehantent, they haunt togither.
  • Ils s'Entrehayent fort, they hate one another to the death.
  • Les moutons s'Entrehurtēt, the rammes butte togither.
  • Entreiecter, to cast betweene.
  • Entreiect, a putting or casting betweene.
  • Entreioindre, to ioyne togither.
  • s'Entreiouër, to play togither.
  • Entrelaisser, to interlace, too put betwene.
  • Entrelassé, interlaced, put betwen.
  • Entrelassemēt, a putting betwene
  • Entreluire, to shine togither.
  • [Page]Entremander, to sende togither.
  • Entremesler, to mingle togither.
  • s'entremesler de quelque guer­re, to intermedle with warres.
  • Entremettre la besongne, la lais ser pour vn temps, to ceasse, to leaue off worke for a time.
  • Entermessé, intermedled, mīgled.
  • Vn entremetteur & moyenneur a spokesman, a broker, an in­terpreter.
  • Ces choses s'entrenuisent, these things hurt one an other.
  • Entr'ouir, to hear here and there a worde.
  • Entroupeter, to gather in com­panies.
  • Entr'ouuert, chapt, clouē, opened.
  • Estre fort entr'ouuert & entre­baallié, to be very much chapt.
  • Entreprendre, To enterprise, to take in hande.
  • Entreprinse, begon, taken in hād.
  • Entreprenant & hardy, bolde, of high enterprise.
  • Entreprins de ses membres, be­nomme of his membres.
  • Entreprenneur, an enterpriser.
  • Entrer, to enter, to go in.
  • Entremēt, an entring, a going in.
  • Entrée, an entrey, an alley.
  • Il s'entregardoyent, they looked the one on the other.
  • Entrerompre, to breake off.
  • s'Entresalüer, ou quand plusi­eurs salüent vn tiers, to salute one an other.
  • Chose qui s'entresuit, ou s'entre tient, that followeth one an o­ther, a continuance.
  • Entretaillir, to hew one an other.
  • Entretenir vn amour, to mayn­teyne loue.
  • s'Entretenant, cleauing one to an other, holding one an other.
  • Estre entretenu, to be mayntey­ned, to be entertayned.
  • Entretenement, an entertaining, a cleauing one to an other.
  • s'Entretoucher, to touche one an other.
  • Entretouiller, to tumble or wrap vp one with an other.
  • Entretenir ou suruenir, to come on a sodayne.
  • Enuahir par trahison ou autre­ment, to inuade, to set vpon.
  • Enueloper, to wrappe vp, to folde vp.
  • Vne enuelope & couuerture, a wrapper.
  • Enuelopé, wrapped vp.
  • Enuelopement, a wrapping.
  • Enuenimer le boire d'aucun, to poyson ones drinke.
  • Don enuenimé, a poysoned gift.
  • Enuy, sorowfully, against my wil.
  • Enuie, enuie, hatred, malice.
  • Enuier l'autruy, to hate another.
  • Enuieux, enuious, hatefull, mali­cious.
  • Enuieiller, to waxe olde.
  • Euuiellissement, a waxing olde.
  • [Page]Enuers toy, towards thee.
  • Tourner à l'enuers, to turne vp­side downe.
  • Enuiron dix iours, plus ou moins, aboute ten dayes.
  • Enuiron trois mille, about three thousande.
  • Enuiron ce mois là, About that moneth.
  • Tout à l'enuiron, round about.
  • Enuironner, to compasse aboute, to enuiron.
  • Enuironné, compassed.
  • Enuironnement, a compassing.
  • Enuoyer d'auec soy, to sende a­way, to put away.
  • Enuoyer quelque chose, to send a thing.
  • Enuoy, message, sending.
  • S'enuoler, to flee away.
  • Enyurer, to make dronke.
  • Epeler, seeke Espeler.
  • Epilepsie, Mal caduque, the fal­ling sicknesse.
  • Epistre & lettre missiue, an Epi­stle, a letter.
  • Epitaphe, an Epitaph, verses on ones death.
  • Equalité, equalitie, comparison.
  • Equaliser, to compare.
  • Equierre, ou Esquierre, a Car­penters squire.
  • Equiparaison, lykening, compa­ring.
  • Equiper nauires, to trim or make ready shippes.
  • A l'equipolent, of like value.
  • Equité, equitie, vprightnes, iustice
  • Equiualent, like, of like value.
  • Erable, a tree, which some thinke to be Maple.
  • Erain, seeke Arain.
  • Ergots de coqs, a cockes spurre.
  • Ermite, an hermit, one that dwel­leth in deserte.
  • Ermitage, an hermitage.
  • Vne Ermine, a beaste called an Ermyne.
  • Errer, to stray, to erre.
  • Aller errant par cy par là, par­my les champs sans tenir or­dre, to wander hither and thi­ther.
  • Es, tu es, seeke Estre.
  • S'esbahir, to maruell, to wonder.
  • Esbahy, abashed.
  • Esbahissement, abashing.
  • s'esbatre auec quelqu'vn, to play with one, to passe the tyme.
  • Esbat & recreation d'enfants, childrens play.
  • Esbats, playes, pastimes, recrea­tions.
  • Prendre ses esbats, To take his pleasure.
  • Par Esbat, in pastyme.
  • Esbatement, pastyming.
  • Erberger, ou Heberger aucun, to lodge one, to harbour.
  • Esbloüir les yeux, To glimmer the eyes, to dasell.
  • Esboulissement, daseling,
  • Esboucher, To rough hewe, to [Page] square out.
  • Esborgner, to make poare blinde, to looke a squint.
  • Esburgeonner la vigne, to pluck off the buds of a vine.
  • Esbrancher vn arbre, To loppe a tree.
  • Esbransler & faire trembler, to shake, to wauer.
  • Esbranslement, shaking, waue­ring.
  • Escacher, to breake in peeces, to brouse.
  • Escachement & froissure, a brea­king, a brousing.
  • Escailler poisson, to scale fishe.
  • Vne escarboncle, a Carbuncle.
  • Escarlat, scarlet.
  • Escarmouche, Faire des Escar­mouches, to skirmish.
  • Escarpins, pumpes, single soaled shoes.
  • Escerner autour, To scrape on clense round about.
  • Esceruelé, Hare brayned, cocke brayned, braynlesse.
  • Vn eschaffault, ou sont ceux qui regardent ioüer, a scaffolde or stage.
  • Eschalas, a prop for a vine, com­monly the stay that is set for a vine to creepe vp vpon.
  • Eschalasser vne vigne, to set vp those stayes in the vine.
  • Eschalotte, a Scallion.
  • Eschanger, to exchange, to chop, to scorse.
  • Eschanson qui fait l'essay du boire & du manger, A taster of meates to kings or other.
  • Eschantillon & mōstre de quel­que marchandise, a scantlin.
  • Eschapper, to escape, to slipaway.
  • Eschappé, slipte away, escaped, saued.
  • Vn eschappatoire, A starting hole, a bypath.
  • Vn escharbot, a scarabey.
  • Escharcement viure, To liue scantly, to liue hardly, niggishly
  • Eschasses, crouches, stiltes.
  • Eschabouillure, a push, a wheale.
  • Eschauffer, to warme, to heate, to chafe.
  • Estre eschauffé, To be warmed, to be chafed.
  • Eschauffement, chafyng, war­ming, heating.
  • Eschaugette, a Beacon.
  • Vn eschelle, a ladder.
  • L'eschelle d'vn nauire, a ladder in a shippe.
  • Escheller les murs, to skale the walles.
  • Eschemer, comme les mouches à miel eschemēt, & font leurs petites mouches, To swarme lyke Bees.
  • Escheoir, to happen, to chaunce, to fall out.
  • Escheoir comme par sort, to fall by lot.
  • [Page]Des Eschez, the Chessemen.
  • Eschiquier, a checker, a Chesse bourde.
  • Escheuin, conseillier de la ville, Sheriffe of a Citie.
  • Escheuissement de dommage, a scape from hurt.
  • L'eschine, soit de l'homme ou bestes irraisonables, the Chine bone, the backe bone.
  • Les os de l'eschine du dos, & semblables, the bones in the chyne.
  • Eschiner, rompre l'eschine, To chine, to breake the backe.
  • A bon Escient, in good earnest, in good faith.
  • Esclair, Esclairer, Escaircir, seke Escler.
  • Esclaire, herbe, Selandine.
  • Esclandre, a thunder clappe, a slaunder.
  • Esclat ou latte, a shingle, a lath.
  • Son Esclatant, a ratling noyse.
  • Esclaue, a slaue.
  • Escler, qui fait le tonnere, The lightning of the thunder.
  • Esclercir, to make cleere.
  • Esclercissement & reparement, cleeryng, playn shewyng forth.
  • Esclisse ou on met le fourmage pour prendre sa forme, a chese presse.
  • Esclopé, maymed.
  • Esclorre des oeufs, To clocke, to hatche egges.
  • Escole, ou college, a Schole, a College.
  • Maistre d'escolle, a scholemaster
  • Vn escolier, a scholer.
  • Estre esconduict, to be denyed a request, to haue repulse.
  • L'escorce de l'arbre, the barke of a tree, the rinde.
  • Escorcer, to barke trees, or ra­ther to vnbarke, to pill.
  • Escorcement, a barking of trees, a pilling, a rinding.
  • Escorcher, to flay, to bark, to pill.
  • Escorcheure du siege, the pilde­nesse of the seate.
  • Escorchement, a flaying.
  • Escort, dapper, hansom, trimme, furnished.
  • L'escosse ou gonsse de febues, pois & semblables, the codof pease, beane, or other pulse.
  • Escot, a schot.
  • S'escouler, to slide down, to glide.
  • Escoulement d'eaue, a slidyng downe, or softe running of water.
  • Escourgée, a thong of leather, a latchet, or scourge.
  • Escouter, to hearken, to listen, to giue eare.
  • Escouteur, ou vn Escoutée, A hearkener, a scoute, an eaues-dropper.
  • Escoutement, hearkening.
  • Escoüer, to shake off, to fan out, to brushe.
  • [Page]Escouuette, a brushe.
  • Escouuillon, an ouen sweeper, a daflin.
  • Faire Escran contre le vent, too set the nose against the wind.
  • Vn Escreuisse, a crab, a creuise.
  • Escrimeur, Ioueur d'espée, a maister of fence, a fencer.
  • Vn Escrin, coffret ou cabbinet, a casket, a little chest.
  • s'Escrier, to crie, to roare out.
  • Escri, ou escriemēt, a crying out.
  • Escrire, to write.
  • Escripture, writ, scripture, wri­ting.
  • Escripteau, a writing.
  • Vne Escriptoire, a pennar.
  • Les Escroüelles, the kings euell.
  • Vn Escu, a crowne of gold in mo­ney, a scutchion, a shield.
  • Escuelle, a porenger, a dish.
  • Vn Escuiel plein de rochers, a rockie place.
  • Escume, scum, drosse, fome.
  • Escumer, Iecter escumes, to fome to scum.
  • Ecumeur de mer, a pirate, a sea theefe.
  • Vn Escurieu, a squirrell.
  • Vn court Escusson ou bouclier, a scutchion or buckler.
  • Escuyer d'escurie, a horse keeper.
  • Escuyer ou coustiler, an es­quire.
  • Escuyer ou eschanson, a squire to the mouth.
  • Esgard qu'on a de faire quelque chose, the regard, warinesse, and aduise that we haue to do a thing.
  • s'Esgarer, to stray, to wander.
  • Vn Esglantier, eglantine, sweete briar.
  • Eglise ou temple, a church, a temple.
  • Esgorger, to cut ones throte.
  • Esgorgement, a cutting off ones throte.
  • Vn Esgout qui chet de hault, a drop.
  • l'Esgout d'vne ville, the sinke of a towne.
  • Esguiere, an ewer.
  • Esguille, seeke Aguille.
  • Vn Esguillon, a pricke, a stir.
  • Esguilloner, to stirre, to moue, to prouoke.
  • Esguillonné, stirred, prouoked.
  • Esguillonnement, a stirring.
  • Esguillonneur, a prouoker, a setter on.
  • Vne Esguillette, a point.
  • Eshonter, to be shamelesse, to set a good face on it.
  • Eshonté, shamelesse, impudent.
  • Eshontement, shamelesnesse, sau­sinesse.
  • s'Esiouir, to reioyce, to be glad, to be merry.
  • Qui s'Esiouist, ioyfull.
  • s'Esiouissant, reioycing.
  • Esiouissance, ioye, gladnesse.
  • [Page]Esioüissance qu'on fait du bien & prosperité qui nous est ve­nüe, ou à autruy, the ioy that we haue in prosperitie.
  • Eslargir, to enlarge, to stretch out
  • Eslargi & plein, à qui le ventre tire, stretched out full.
  • Esleuer, to take away, to cary a­way, to lift.
  • Esleué en hault, heaued vp, lif­ted vp.
  • Esleuer ou nourrir, to bring vp, to reare.
  • Eslire, to choose, to cull, to pyke out.
  • Esleu entre les autres, picked out.
  • Eslite, choise, election.
  • Eslocher & esbransler, to shake, to wag, to waue.
  • Esloigner, to send aloofe, to con­uey away, to keepe farre off.
  • Esloigné, kept aloofe.
  • Esloignement, a conueying a­way.
  • s'Eslourdir, to be astonnyed, to be amazed.
  • Esmail, ammell.
  • Vn Esmeraude, an Emeraude.
  • Esmerillōné, & fort vif d'esprit, liuely, quicke.
  • S'esmerueiller, To maruell, to wonder.
  • Esmerueillable, wonderfull.
  • Esmerueillement, a wondryng, a gazing.
  • L'esmeut d'vn corbeau & fiente the muting of a foule.
  • Esmeute, seeke Esmouuoir.
  • Esmier, To crumme or breake small.
  • Esmonder, to clense, to sweepe, to make cleane.
  • Esmondement d'arbres, & tail­lement de vignes, a prunyng of trees, cutting of vines.
  • Esmoucher & refouler vn tren­chant, To make blunte that is sharpe.
  • Esmoudre vn cousteau, to grind a knife.
  • Esmouuoir, to moue, to prouoke, to stirre.
  • Esmeu, stirred, prouoked, moued.
  • Esmeute, a commotion, a tumult, a rising.
  • Esmotion, a motion, a stirryng of the mynde.
  • Esmouuement, a mouing, a tos­sing.
  • Esmoy ou soulci, care, sorrowe, pensiuenesse.
  • Toute espace & distance, space, distance.
  • Espace de temps, space of tyme.
  • L'espace & certain mesure de terre, comme vinct ou trent pas, & semblables, a space or measure of ground.
  • Espancher, to scatter abroade.
  • Espandre, To sheade, to spill, to poure out.
  • [Page]Espandu, spilled, poured out.
  • Espandement, a sheding, a pou­ryng out.
  • La rose s'Espanit, ou desployé, ou s'estend, to blow out like a Rose or other floure.
  • Espardre ça & là, to scatter.
  • Espars, scattered, disparsed.
  • Espardement, a scattering.
  • Choses dictes esparsemēt, wor­des spoken scatteringly.
  • Espargner, to spare, to saue.
  • Espargner la despense, To saue charges.
  • N'espargner personne, to spare no man.
  • Espargnant & qui n'a cure d'ar­gent, & aussi s'abstient de les autres voluptez, a neare fellow, a wary man.
  • Espargne, scarsitie.
  • De l'espargoutte ou apparitoi­re, Pellitorie, an herbe.
  • Vne Espatule ou Spatule, A slice.
  • L'espaule, the shoulder.
  • Espauliere, a hoode to weare on the shoulder.
  • Espeautre, Espece de blé ainsi appelée, a kinde of barley as some thinke.
  • Espece vn espece de maladie, a kinde, a kinde of disease.
  • Par especial, especially.
  • Espée, a swoord.
  • Espeler, to spell, as children do.
  • Espelement des syllabes, a spel­ling of sillables.
  • Esperdu, lost, a forgone man.
  • Esperer, to hope, to trust.
  • Esperance de bien, Hope of goodes.
  • Espoir, hope, trust.
  • Esprit & entedemēt qui l'hōme a de nature, witte and vnder­standyng that a man hath of nature.
  • Esprit sans repos, A restlesse mynde.
  • Vn Esperon, a spurre.
  • Espessir, to thicken.
  • Espessi, thickened.
  • Espez, thicke.
  • Espesseur, thicknesse.
  • Espessement, thicklie.
  • Espessissement, a thickening.
  • Espi de blé, an eare of corne.
  • Espices ou espicerie, spice.
  • Espier & guetter, to spie, to wat­che, to marke.
  • Vn Espie ou espion, a spie.
  • Espies, snares.
  • En espiant, espyingly.
  • Espieur, a spyer, a pryer.
  • Espiement, a spying.
  • Espine, a thorne, a bryer.
  • Espineux, thorny, bryerie.
  • Espingle, a pinne.
  • vn Espion & Brigantin, a Bri­gandine.
  • Esplouré, beblubbered with wee­ping, bewayled.
  • [Page]Esplucher, to cull out.
  • Espluçher chasque lettre d'vne Loy, to searche euery clause of the Lawe.
  • Espoindre, to pricke, to stirre, too prouoke.
  • Esponge, a sponge.
  • Espouuanter, to make afrayd, to feare.
  • Espouuenté, feared.
  • Vn Espouuentail, chose espou­uentant, a thing to be feared.
  • Espouuentable, fearfull.
  • Espouuantement, a feare, a dread.
  • Espouser vne femme, to marrie a wife.
  • Espouser vn homme, to marrie a man.
  • l'Esposée, ou l'sEpousée, the bryde.
  • Espousailles, brydall, mariage.
  • Espreindre, too presse out, to wring.
  • Espreindre le iust, to wring out the iuyce.
  • Espreinte, pressed out.
  • Tout à Espreu, with diligence.
  • Vn Espreuier, a hauke.
  • Estre Espris de folie, & estre cō ­me insensé, too bee taken with follie.
  • Esprouuer, to proue, to assaye.
  • Esprouue, a proofe.
  • Vne petite Esprouuette, a small instrument wherewith Sur­geons do searche woundes, a probe.
  • Espuiser, to drawe out, as out of a well.
  • Espurge, herbe, an herbe called spurge.
  • Espurger & oster les neuds des arbres, to prume trees, to cutte away the knots.
  • Esquarrir, to square.
  • Esquarteler, to quarter.
  • Faire Esquarter, & espandre ça, & là, to shed, to throwe about, to scatter.
  • Vne Esquierre, a squire.
  • Esquinancie, the squincie.
  • Equipper, seeke Equiper.
  • Qui est Essardé & alteré, which is alwayes drye.
  • Esserter vn bois, to make a glade in a wood.
  • Essayer, to assaye, to proue, to at­tempt.
  • Essay, an essay or proofe.
  • Esseulez, cast off, giuen ouer, left alone.
  • Vn Essi eu, an axeltree.
  • Essimer, to take away fat.
  • Essorer, to drie vp.
  • Essorillé, deaffe.
  • Essuyer, to wipe, to rub.
  • Il Est, seeke Estre.
  • Estable à cheuaux & autres be­stes semblables, a stable, a stall, a fold.
  • Establir vn Roy, too establishe a [Page] King.
  • Establissement, an establishing.
  • Establier ou estail à boucher, a butchers stall.
  • Vn Estage de maison, a loft of a house.
  • De l'Estain, tin.
  • Estaimmer, to lead, or tin.
  • Estaimmé, leaded, as they lead pots.
  • Estain de lain, wollen yarne.
  • Estaler, to stall out, or shewe wares.
  • Vn Estalon, a stallion, a horse to couer mares.
  • Estamine, chamblet, grogran.
  • Estancher la soif, to slake thirst, to stanche bloud.
  • Estanchement de soif, slaking of thirst.
  • Estang & viuier, a pond.
  • Vn Estanson, a prop, a forke, a shore.
  • l'Estape, the wine market or staple.
  • Estarnuer, seeke Esternuer.
  • l'Estat & condition des hom­mes, the state and condition of men.
  • Vne Estaye, a prop.
  • Estayer, to shore vp.
  • Estayement, a shoring.
  • l'Esté, Sommer.
  • Esteindre, to quenche, to slake fire.
  • Esteingnement, a quenching.
  • Estelé, starred.
  • Esteler les cheuaux, to spang in horses to the cart.
  • Estendart & enseigne, a stan­dart, an enseigne.
  • Estendre, to set forth, too shewe forth, to stretch forth, to spread abroade.
  • Estendu, stretched forth, spread abroad.
  • Estendement, a stretching forth.
  • Esternuer, to sneese.
  • Esternuement, a sneesing.
  • Vne Esteule ou estouble, straw, stouble.
  • Esteuf, a tennis ball.
  • Estimer, to esteeme, to value.
  • Penser ou Estimer & iuger, too thinke, to esteeme, to iudge.
  • Estimer, priser & louer, to e­steeme, to prayse, too allowe, too regarde.
  • Estre Estimé, to bee esteemed.
  • l'Estime qu'on a de vertu, the e­stimation of vertue.
  • Estimation, estimation.
  • Iuge & Estimateur de quelque chose, a Judge, an esteemer of a thing, a prezer.
  • Estinceler, to sparcle, to twincle.
  • Estincelle, a sparke.
  • Estincellement, a sparkling.
  • l'Estoc & le tronc d'vn arbre, the body of a tree, the stocke.
  • Estoffer, to engraue.
  • Estoffeur, an engrauer.
  • [Page]Estoile, a starre.
  • Estomach, the stomacke, the bel­lie.
  • Estonner, to astonish, to amaze.
  • Estonné, amazed, astonied, a­gast.
  • Estonnement du corps, ou des parties d'iceluy, prouenāt d'­vne vne catarrhe, benoemnesse of the body, to be taken.
  • Eftorsement, a wresting or wri­thing.
  • Estouffer quelqu'vn, to smother, to stiffle, to strangle.
  • Estouffement, smothering.
  • Estoupe de lin, ou de chanure, flax or towe.
  • Estouper, to stop vp.
  • Vn Estoupillon, a stopple.
  • Estourdir, to astonish, to trouble ones head.
  • Estourdy, blunt, blockishe, dull witted, foolish, giddie.
  • Estourdissement, amazednesse, giddinesse.
  • Vn Estourgeon, a sturgeon.
  • Estourneau, a bird called a stare.
  • Estrain, ou foarre, strawe.
  • Estranger, to make strange, to alienate.
  • s'Estranger de quelqu'vn, & o­ster sa fantasie, ou amour, to become strange, to drawe away ones hart from one.
  • Estrangé, straunged, aliena­ted.
  • Moult Estrange, very strange.
  • Vn Estranger, a straunger, a fo­rein.
  • Estrāgement des autres, quand on se met à part, to waxe straunge, to shun company.
  • Estrangler, to strangle, to choake
  • Estranglé, strangled.
  • Estanglement, a strangling.
  • Donner Estre à quelque chose, to giue being to a thing, too create.
  • Estre, to bee.
  • Tu Es, thou art.
  • Il Est, hee is.
  • Estrecir, to make narrowe, or streight.
  • Estreindre, to straigne, to make streight, to make narrowe, to thrust togither.
  • Estreint & serré, streigned, thrust togither.
  • Estreignement, a streigning.
  • Estreines, presents, newe yeares giftes.
  • Estrier, a stable forke.
  • Estreiller cheuaux, too currie horses.
  • Estriuer & debatre cōtre quel­qu'vn, to striue, to contend.
  • Prendre Estrif & debat à l'en­contre d'aucun, to be at strife with one.
  • Estroict, streight, narrowe.
  • Estroictement, streightly, nar­rowly.
  • [Page]Estrone, a turde.
  • Estudier, to studie, to plye ones booke.
  • Vne Estude, a studie.
  • Estudes de lettres, studie of lear­ning.
  • Mettre tout son Estude à ap­prendre, to set all his mynd on learning.
  • Estudie de sapience, philosophie, studie of wisdome.
  • Vn Estudiant qui ne se mesle point des affaires publiques, a scholler.
  • Estuuer vne playe, to bath or soake a wound.
  • Estuuer ses yeux, to soake the eyes.
  • Estuues, stewes, hote houses.
  • Estuuement, a soaking.
  • Estuy de quelque chose que ce soit, a case, a shethe.
  • Vn Estuy d'escriptoire, a pen­nar.
  • s'Esuanoüir, to vanish, to fade a­way, to swoune.
  • Esuanoüi, vanished.
  • Euanoüissement & pasmoison, vanishing, swouning.
  • Esueiller, to waken, to rayse vp.
  • s'Esueiller, to wake.
  • Estre Esueillé, to be wakened.
  • Esuenter, to fan, to winowe.
  • Vn Esuentoir, ou Esuentoire, a f [...]n.
  • Vne Esuentoire, à chasser les mouches, a flap for flies.
  • Esuentement, fanning, winow­ing.
  • Esuier, a sinke, a place to voyde water.
  • Esuolé & eshonté, shamelesse.
  • Et, and.
  • Et aussi, and also.
  • Eternel, euerlasting, ayduring.
  • Eternellement, euerlastingly.
  • Deuenir Etique, to growe into a consumption.
  • Euacuer, to voyde, to emptie.
  • Euacuation de manuaises hu­meurs, voyding of euyll hu­moures.
  • Euader, Eschapper, to escape, to slip away.
  • Euenement, a hap, a chaunce, a comming to passe.
  • Euentrer poissons, to drawe or vnbowell fishe.
  • Euertuement il besongne à ce­cy, hee worketh lustily.
  • Vn Euesque, vn Prelat, a Bis­shop.
  • Euf, seeke Oeuf.
  • Euident, playne, euident, mani­fest.
  • Euidence, an euidence.
  • Euidemmēt, cleerely, apparant­ly, manifestly.
  • Euiter, to auoyde, to shunne, to shrinke from.
  • [Page]Euitement, a shunning, an es­cheuing.
  • Euoquer au peuple vne chose estant par deuant certains iu­ges, to bring triall of the mat­ter from certaine iudges to the people.
  • Eupatoire, herbe, an herbe called Agrimonie.
  • Eur, Eureux, seeke Heureux.
  • si tu n'Eusses esté, ou si ce n'Eust esté toy, if thou hadst not been, if it had not bin for thee.
  • Sans toy, without thee.
  • Euure, seeke Oeuure.
  • Exalter, to prayse aboue measure, to exalt.
  • Examiner quelque chose, to ex­amine, to weighe, to ponder.
  • Examination, an examination.
  • Exaulcer, to heare gently, to graunt.
  • Exaulser & esleuer, to exalte, to prayse aboue measure.
  • Excellent, surmoūting, excelling, passing.
  • Excellēment, excellently, passing well.
  • Excellence, excellency, worthi­nesse
  • Excepter, to except.
  • l'Exceptiō d'vne generalité, the exception of a generalitie.
  • Excez, excesse, superfluitie, riot.
  • Excessif, passing measure, exces­siue.
  • Excessiuement, excessiuely.
  • Exciter, to stir vp.
  • Excuser, to excuse.
  • Vne Excuse, an excuse.
  • Excusation, making an excuse.
  • Excuseur, qui excuse quelqu'vn, an excuser.
  • Execrable & detestable, hateful, to be abhorred.
  • Execration, blasphemie, cursing beyond measure.
  • Executer, to streigne for debte.
  • Mettre en Execution qu'on nous a enchargé, too execute our charge.
  • Exemple, an example.
  • Exemplaire plein de faultes, a false sampler.
  • Auoir l'Exemplaire & patron, to haue a sample.
  • Exempter, to exempt.
  • Exempt, qui n'a nulle part, ex­empt, he that hath no part.
  • Exempt de faire aucune charge exempt, free from the charge.
  • Exemption, libertie, freedome.
  • Exercer quelque art, to exercise an art.
  • s'Exercer, to exercise him selfe, to enure.
  • s'Exerciter à escrire, too vse to write.
  • Exercice, exercise, vse.
  • Exercitation, exercising.
  • Exhalation de la terre, the damp or vapors of the earth.
  • [Page]Exiger ou demander, to demand or exact a thing.
  • Exil, banishment, exile.
  • Exonniez par maladie, ou autre encombrier, discharged soul­diours.
  • Expedier quelque affaire, to ha­sten or dispatch a matter.
  • Expedition & acheuement, an expedition, a riddance.
  • Experimenter, to proue, to trye, to examine, to assay.
  • Vn homme experimenté, A man of experience.
  • Expert & sçauant, expert, cun­ning.
  • Experience, experience, know­ledge, cunning.
  • Expirer, to breath out, to yeld vp the ghost, to ende.
  • Le temps est expiré, the tyme is ended or expired.
  • Expliquer, to expounde, to vn­folde.
  • Expliqué, Expounded, inter­preted.
  • Faire Exploiter besongne, to rid businesse.
  • Qui n'exploite guere, slacke in businesse.
  • Exposer quelque chose aux en­fantz, to bequeath or giue ouer to his children.
  • Vn lieu exposé & tourné au so­leil, placed directely agaynst the sonne.
  • Exposition, an exposition, a de­claration.
  • Dire par expres, chiefly or ex­presly, to tell.
  • Expressement, expresly, namely.
  • Exquis, exquisite, singuler, fine, perfecte.
  • Extorsion pour tort, wrong, ex­tortion.
  • Extraordinaire, extraordinarie, vnwoonted.
  • Extraordinairement, extraor­dinaryly.
  • Extraire & transcrire, to drawe out, to write out.
  • Extrauaguer bien loing, to wā ­der farre.
  • Extremement, without measure.
  • l'Extremité & bord ou bout de quelque chose, the brinke or top of any thing.

F ante A.

  • FAble, a tale, a fable.
  • Fabloyer, to fable.
  • La Face, the face.
  • Facile, easie.
  • Facilemēt, easily, redily, quickly.
  • Facilité, easinesse.
  • Faciliter vne chose, To bring a thyng to easinesse, to make it a sleight.
  • Façon, fashion, forme, making, workmanship.
  • Façonner, to fashion.
  • [Page]Facteur, a factour, an agent.
  • Le facteur d'vn Marchand, a marchants factour.
  • Vn fatiste, a player, a Poet.
  • Fruicts qui sont fades, vnsaue­ry frutes.
  • Vn fagot, a faggot.
  • Fague, the necke piece of a Bore, the fag piece.
  • Faictiz, counterfeat, forged.
  • Faillir, to fayle, to erre, to lacke.
  • Faim, hunger, famine.
  • Faindre, Faintise, seke Feindre.
  • Faire, to do, to go about.
  • Faire quelq̄ chose, to do a thing.
  • C'en est faict, it is done.
  • Faicture, workmanship.
  • Vn Faisant, a Phesant.
  • Vn Faisceau de quelque chose que ce soit, liée ensemble, a bunche, a bundle.
  • Faidardise & paresse, slouthful­nesse, sluggishnesse, drousinesse.
  • Vn faix, a burthen.
  • Fallacieux, deceytfull.
  • Il Falloit vser de plus long exemples, it behoued to vse longer examples.
  • Fallot, a cresset light.
  • Il Fault, it must, it behoueth.
  • Familier, domestique, familiar, homely.
  • Familiarité, familiaritie.
  • Familierement, familiarly.
  • La Famille & race, the house, kinred, the familie.
  • Famine, hunger, dearth.
  • Vn Fan de biche ou autres be­stes, a faune.
  • Se faner, to rotte, to putrifie, to corrupt.
  • Fange, mudde, dirt.
  • le Fanon d'vn boeuf, le peau qui luy pend soubs le long du col the dew lap of a rudder beast, hanging downe vnder hys necke.
  • Fantasie & volonté d'vne per­sonne, the fantasie and minde of a body.
  • Fantastique, fantasticall, inuen­tiue.
  • Faon, seeke Fan.
  • Faonner, to faune as does doe.
  • Vne Farce, a playe, an interlude.
  • Farceur, a player of such playes.
  • Ioüer de Farces, qui representēt contenances selon l'estat des personnes, a player, a coun­terfeater of personages.
  • De la Farce, a liuering, a pudding
  • Farcir & remplir, To stuffe, to franke, to feede.
  • Fard, white lead, painting colors.
  • Fardé, paynted, as some women vse to paynt themselues.
  • Fardement de vielles choses, pour le mieux vendre, a pain­ting or setting forth olde things to the shewe.
  • Vne Fardeau, a fardell, a trusse, a burthen.
  • [Page]Farine, meale.
  • Farouche, fierse, outragious, cruel
  • Fascher ou ennuyer quelqu'vn, to anger or displease one.
  • Tu me fasches & ennuyes, thou troublest me.
  • Fasché, troubled, angred.
  • Fascheux & ennuyeux, trouble­some, greeuous.
  • Fascherie, anger, greefe, trouble, vexation.
  • Faseoles, a kind of small pulse.
  • Fau, vn arbre, a Beche tree.
  • Faucher, to mowe the grounde.
  • Faucheur du prez, a mower.
  • Faueur & support, fauoure, sup­porte.
  • Fauori, ou fauorisé, in fauoure, fauoured.
  • Fauourablement, fauourably.
  • Vne Faucille ou crochet, a sicle, a hooke.
  • Faucon, oyseau de proye, A Falcon.
  • Faudra, seeke Falloir.
  • Faulsaire, a falsifier, a counter-feater.
  • Faulser des lettres, to counter­feat letters.
  • Faulsement, falsly, vntruly.
  • Qui fait Faulsetez, he that com­mitteth falshode.
  • Fault, seeke Falloir.
  • Faulte pour peché, fault, blame, offence.
  • Faulte ou disette, wante, lacke, scarsitie.
  • Faulx, homme Faulx, A false man.
  • Vne Faux ou Faucille, a Sickle, a Sythe.
  • Faulxbourgs, the Suburbes.
  • Fauue, ou Fauueau, a depe yea­low, a bay.
  • Feal, faithfull, trusty.
  • Feauté, faithfulnesse.
  • Fealement, faithfully.
  • Vne Febue, a beane.
  • Vne petite chose noire qui est au cul d'vne Febue, the blacke spot at the tayle of the beane.
  • Vn Fauat de Febues, a stacke of beanes.
  • le Faiture de quelque chose par laquelle on la met à estre, the making or workmanship of a thing.
  • Feé, destinate, appoynted.
  • Feé, & qui doibt aduenir par necessité, appointed, that must needes come to passe.
  • Par Feerie & destinée, by De­stinie.
  • Feindre, to feyne, to dissemble.
  • Se feindre, to fayne himselfe.
  • Feintise, faynednesse, hipocrisie, dissimulation.
  • Feintement, faynedly, dissem­blingly.
  • De la Feine, beeche mast.
  • Du Fein, seke Foin, hay.
  • Felicité, happinesse.
  • [Page]Fellure en pierre precieuse, the vaynes in a precious stone.
  • Felon, fell, testie, outragious.
  • Felonnie, felnesse, vnmercyful­nesse.
  • Femelle, the shee of any thing.
  • Femelin, made womannish.
  • Femme, a woman, a wyfe.
  • Femmelette, a little woman.
  • Fendre, to cleaue.
  • Fendu, cleft, chapt.
  • Fendu en deux, cleft in two.
  • Fendement, a cleauing.
  • Fente, a cleft, a rift, a rent.
  • Fener ou fletrit, To wither a­way.
  • Fenestre, a windowe.
  • Fenestré & percé, windowed or pierced through.
  • Vn fenil ou on garde le fein, A hay lofte.
  • Du Fenoil, Fenell.
  • Fer, yron.
  • Ferrement, yron worke.
  • Ferrailles, olde yron.
  • Ferrer muls & cheuaux, To shoe-horses or moyles.
  • Ferré, shod.
  • Feries & iours de cessation, holy days, wakes.
  • Ferir, to strike.
  • Vn fermaillet qui se pend au col pour preseruer de poison, a preseruatiue to hang aboute ones necke agaynst poyson.
  • La ferme du prince ou demaine the kings reuenue.
  • Vne Ferme, a ferme, a Man­nour.
  • Le Fermiers du prince, the kings fermers.
  • Ferme, firme, stable, sure.
  • Estre ferme & constant, To be stable, to be constant.
  • Fermeté, stablenesse, constancie, stedfastnesse.
  • Fermement, constantely, sted­fastly.
  • Fermer, to shut vp, to close vp.
  • Fermé, shutte, closed.
  • Fermement & closture de bou­che, a stopping ones mouth.
  • Fertile, frutefull, well yelding, fertile.
  • Fertilité, frutefulnesse.
  • Fertilement, frutefully.
  • Feruent, earnest, feruent.
  • Feruemment, earnestly.
  • Les [...]esses, the Buttockes, the breeche.
  • Fesser, to breeche boys, to scourge them.
  • Feslu, well buttocked, Well bree­ched.
  • Le Feste d'vn edifice, the ridge of an house.
  • Feste, holyday.
  • Fester, To keepe Holydaye, to feaste.
  • Festin, a feaste, a banket.
  • Festoyer aucun, to feast one, to cheere one.
  • [Page]Vn Festu, a strawe or rushe, a mote.
  • Le Feu, fire.
  • Feuchiere, ou Foiguere, ferne brakes.
  • Feue, seeke Febue.
  • Feurre, seeke Foarre.
  • Fiance & asseurance, trust, affi­ance, trouth.
  • Fiancer vne fille ou vne femme, to betrouth, to make sure, too handfast.
  • Vne Fiancée, bethrouthed, hand­fasted.
  • Ficher, to fasten, to sticke in, to set fast.
  • Fiche & arresté, stedfast, stabli­shed.
  • Fiction & controuuement, a thing feigned, an imagination.
  • Fort Fidele & seur, faithfull, sta­ble.
  • Fideleté, faithfulnesse.
  • Fidelement, faithfully, vnfay­nedly.
  • Fiebure, ou Fieure, an ague, a feuer.
  • Fiebureux, subiect to an ague.
  • Fiel, gall.
  • Fiens, dong.
  • Fiens à fumer la terre, dong to dong the earth.
  • La Fiente & ordure d'vne beste, the dong of a beast.
  • Soy Fier à quelqu'vn de quelque secret, to trust one with some secrete talke.
  • Fier & arrogant, proude, lofty, high minded.
  • Fieret, somewhat lofty.
  • Fierement, loftily.
  • Fiereté, hautnesse, loftinesse, pride.
  • Fieure, seeke Fiebure.
  • Sang Figé, bloud cluttered.
  • Vne Figue, a figue.
  • Vn Figuier, a figue tree.
  • Figure, a figure, an image.
  • Figurer, to figure.
  • Figurement, a figuring.
  • Fil, ou Filet, a threede.
  • Vn Filé & verueu à prēdre pois­sons, an angle or bayt to catch fishe.
  • Filet à Filet, thred by thred.
  • Filer, to spin, to twist.
  • Filure & tissure de layne ou de soye, spinning.
  • La Filace qu'on met en la que­noüille, the flaxe that is put on the distaffe.
  • Les Filamens des veines, the strings on vaynes.
  • Fils, a son, a boye.
  • Vne Fille, a daughter, a wenche.
  • Fillette, a girle, a wenche.
  • La Fin de quelque chose que ce soit, the ende of a thing.
  • A Fin que ie ne, &c. to the ende that. &c.
  • En Fin, in the ende.
  • Finer, to ende, to determine, to [Page] conclude.
  • Finé, ended.
  • Finablement, ou Finalement, fi­nally, in summe.
  • Fin homme, a suttle, crafty or beguyling man.
  • Finesse, suttletie, crafte, deceyte, guyle.
  • Finement, suttely, craftely, de­ceitfully.
  • Finances, treasures, goods.
  • Fins & limites, boundes, limites, borders.
  • Fistule, a pype.
  • Vn Flaccon, ou boutaille, a fla­gon, a bottell.
  • Flageolet, a whistle, a pype.
  • Flagorneur & rapporteur, a blab, a tale teller, a tale car­rier.
  • Flairer, to smell, to sent.
  • Flaireur, a smeller.
  • Flairement, smelling, senting.
  • Flambe, ou Flamme de feu, a flame of fire.
  • Flambeau, ou torche, a torche, a linke.
  • Flamboyer & reluire, to flame, to shine.
  • Flammeche ou estincelle, a sparkle.
  • Les Flancs, the flanks.
  • Flater, Qui est vn mot propre quand les chiens blandissent de la queue, too flatter, to faune as a dog doth.
  • Flateur, a flatterer, a glauerer.
  • Flaterie, flatterie, fauning.
  • Flateresse, a shee flaterer.
  • Flatrer au front d'vne lettre chaulde, to marke one in the forehead with a hoate yron.
  • Flatré, marked for a naughtie packe.
  • Le Fleau & tendon ou ville de la vigne dont elle s'attache, the branche or shooting out of a vine.
  • Vne Fleche & vn traict, a shaft, an arrowe.
  • Flechir & ployer quelque chose to bend, to bowe a thing.
  • Flechi & ployé, bent, bowed.
  • Flechissement, a bowing, a ben­ding.
  • Flechissure, bought, or bowingnes.
  • Flegme, ou Fleume, fleame.
  • Flegmatique, flegmatike.
  • Se Flestrir, to wither awaye, to drye vp.
  • Flestri, withred.
  • Flestrissure, withring.
  • Vne Flette, a lighter, a small boate.
  • Fleume, seeke Flegme.
  • Fleur, a floure.
  • Fleurette, ou Fleuron, a little floure.
  • Fleurir, to floure.
  • Fleurissant, florishing, or flou­ring.
  • Fleute, ou Flute, ou Flageolet, [Page] a flute, a whistle, a pype, a fife.
  • Fleuteur, ou Fluteur, a pyper, a fluter, a fife.
  • Fleuue ou riuiere, a floude or ri­uer.
  • Vn Floc & bouton de laine, a flocke of wolle.
  • Flot, a floud.
  • Le Flot de la mer, the flowing of the Sea.
  • Flotter, to flote, to swimme.
  • Flottement, a floting.
  • Flour, Flourir, seeke Fleur.
  • Flute, Fluteur, seeke Fleute.
  • Flux, ou Fluxion, a floud.
  • Flux de ventre, the flyxe, the laske.
  • Foarre, strawe.
  • Foible, weake, feeble.
  • Foiblesse, weakenesse, feeble­nesse.
  • Foiblement, weakely, feeblely.
  • Foin de pré, grasse of the pa­sture.
  • Foires d'vne ville, the faire or marte of a towne.
  • Foire, thin dong.
  • Foireux, beshitten.
  • Vne Fois, once.
  • Foison, plentie, aboundance.
  • Fol, a fole, an idiot.
  • Folatre, a wanton.
  • Folatrer, to playe the wanton.
  • Folatrement, & ragement, wā ­tonnesse, follie.
  • Folie, folly, vnaduisednesse.
  • Folement, folishly, fondly, chil­dishly.
  • Fomentation, a plaster that as­suageth heat.
  • Le Fond de quelque chose que ce soit, the ground of a thing, the bottome.
  • vn Fond, champ & piece de ter­re, soyle, a peece of ground.
  • Fonder, to ground.
  • Fondé par dessoubs, founded vnderneath.
  • Vn Fondement, a ground, a foū ­dation.
  • Fondateur, a buylder, a foun­der.
  • Vne Fonde, a bottome.
  • Fondre, to melt, to cast.
  • Se Fondre, to melt away, to con­sume.
  • Fondant, melting.
  • Fondement, a melting.
  • Fondriere, a quagmyre, a bog.
  • Fonte, casting or melting.
  • Vne Fontaine, a spring, a foū ­taine.
  • Vn Fontenier, a digger of welles, a seeker of springs.
  • Force, strength, force, power, ver­tue.
  • Force & puissance, might and power.
  • Force & Vertu, strength and vertue.
  • [Page]De toute ma Force, with all my power.
  • Par Force, by force, violently.
  • Forceur, a Conquerour, an en­forcer.
  • Forcené, mad, furious, out of his wit.
  • Forcement, madnesse.
  • Forces, ou ciseaux, sheares or cis­sers.
  • Forcette, small sheares.
  • Forclorre, to exclude.
  • Forer, ou percer, to boare a hole.
  • Forer, an auger, a percer.
  • Vne Forest, forest, a wildernesse.
  • Lieu Forestier & sauuage, a wooddy and wild place.
  • Forfaict, faulte, crime, forset.
  • Auoir Forfaict contre quelque loy imposant peine, to forfait against the lawe.
  • Forge à fer, a smithes forge.
  • Forger & marteler, to forge or frame.
  • estre Forgé, to be forged.
  • Forgement, a forging.
  • Forgeron, a forger, a smith.
  • Forgeur, a forger, a framer.
  • Forligner, to degenerate.
  • Forlignant, degenerating.
  • Formage, seeke Fourmage.
  • La Forme, façō & traict de quel que chose, the forme, fashion, or draught of a thing.
  • Former, to frame, to fashion.
  • Fors toy, but onely thee.
  • Fort robuste & puissant, very strong and mighty.
  • Fortelet, somewhat strong, wax­ing strong.
  • Fortifier to fortifie, to strengthen.
  • Fortification, fortification.
  • Fortifiement, a fortifying.
  • Forteresse, a fortresse, a hold.
  • Vn Fort & camp arresté, a fort or settled campe.
  • Fort, pour Beaucoup, very much.
  • Fort bien, very well.
  • Fortune, fortune, hap, chaunce.
  • Fortunéement, happily.
  • Vne Fosse, a pit, a diche, a graue.
  • Fossette, a little pit.
  • Fossoyeur, a graue maker.
  • Foüet, ou escourgée, a whip or scourge.
  • Foüetter, to whip, to scourge.
  • Fouiller & cercher soigneuse­ment, to searche diligently.
  • Fouillement, a searching.
  • Fourgere, ou Fouchiere, ferne brakes.
  • Fouine, ou chat, selon aucuns, a beast called a foyne.
  • Fouir la terre, & creuser, to dig or delue the earth.
  • Fouisseur, a digger.
  • Fouissement, digging, deluing.
  • Fouldre, lightening.
  • Fouldroyer, to lighten, to thun­der.
  • Fouldroyé, strikē with lightning.
  • [Page]Foule de peuple, a throng of people.
  • Fouler aucun, to oppresse one, to tread vnder foote.
  • Foulement, oppression.
  • Foulon, a fuller.
  • Vn Four, an ouen.
  • Fournier, one that keepeth an o­uen for folke to bake in.
  • Fourbir, to fourbish, to pollish.
  • Vne Fourche, a forke.
  • Fourché, forked.
  • Fourcher, quand la langue four­che, to stutte, to trip with the tong.
  • Fourchette, a little forke.
  • Vn Fourgon, an ouen rake.
  • Fourmage, cheese.
  • Fourment, seeke Froment.
  • Fourmy, an ant, an emmont, a pismere.
  • Vne Fournaise, a fournays.
  • Fournier de quelque chose, to furnish, to make vp that wāteth
  • Fournissement, furnishing.
  • Fourniture, furniture.
  • Fourrage, forrage for horses.
  • Fourreau, a scabbard.
  • Fourrer, ou Iecter dedens, to thrust in, to throwe in.
  • Fourrer robbes, to fur gounes.
  • Fourreur, a furrier, a skinner.
  • Fourriers qui ordōnent les quar tiers, they that apoīt out groūd.
  • Se Fouruoyer, to stray, to erre.
  • Fouruoyement, a straying.
  • Le Fouyer de la maison, fire.
  • Foy, quand on tient sa promes­se, faith.
  • Le Foye, the lyuer.
  • Fragile, fraile.
  • Fragilité, brittlenesse.
  • Frain & mords d'vne bride, the bit of a bridle.
  • Frais, Fraischement, seeke Frez.
  • Fraiz & despens, charge, cost.
  • Frayer, to bestowe cost.
  • Les Fraises, strawberyes.
  • Fraisne, seeke Fraine.
  • France, Fraunce.
  • Franc, qui ne doibt point de tri­but, free, at libertie, franke.
  • Franc & liberal, liberall, free, franke.
  • Franchement & sans crainte, freely, without feare.
  • Franchise, freedome.
  • Frange, a fringe.
  • Frangé & crené, fringed.
  • Frapper, to strike, to knocke, to beate.
  • Frappé, striken, knockt, rapt.
  • Frappement, a striking.
  • Fraternel, seeke Frere.
  • Fraude, deceit, guyle.
  • Frayer, & heurter contre la ri­ue, to rap against the shore.
  • Chemin Frayé, a beaten way.
  • Frayeur, feare, fryting.
  • Frelon, seeke Froilon.
  • Frenaisie, fransie.
  • Frenetique, frantike.
  • [Page]Frequenter, ou hanter quelque lieu, to frequent, to hant, to vse a place.
  • Frere, a brother.
  • Fraternel, Belonging to a Bro­ther.
  • Fraternellement, brotherlie.
  • Fresaye ou cheueche, a shreech howle.
  • Freschement, seeke Frez.
  • Fresle ou Fragile, frayle, brit­tle.
  • Fresne, arbre, an ashe tree.
  • Fressure ou Fresure, the inwards or entrayles.
  • Freter vne nauire, to freighte a ship.
  • Fretiller, to waue, to moue, to wagge, to wauer.
  • Frez & nouellement faict, fresh, new done.
  • Vn Friand, Friolet, a likerouse fellow, a sweet lips.
  • Friander, to feed likerously.
  • Friandise, likerouse things.
  • Fricassé, fryed.
  • Friche, comme, Terre delaissée en Friche, fallow, ground that lyeth fallowe.
  • Frilleux, chill, colde of nature.
  • Vestements Fripez, clothes that haue bin worne.
  • Vn Fripier, a Seller of olde clo­thes.
  • Vne Fripiere, a woman seller.
  • Frire, Fricasser, to frye.
  • Frisson, quaking for colde.
  • Frissonner, to quake for cold.
  • Friuole, vayne, trifling, of no va­lue.
  • Froid, cold.
  • Froidement, coldly.
  • Froidure, coldnesse.
  • Auoir Froid, to be a cold.
  • Froilon, ou Frelon, a hornet.
  • Froisser, to breake in peeces, to quashe asunder.
  • Froissement, a crashing in peeces
  • Froissis, knocked togither.
  • Vn clou ou Froncle, a byle.
  • Le Front, the forehead.
  • Vn Fronteau, a frontlet, a fore­head cloth.
  • La Frontiere d'vne bride, the face part of the brydle.
  • Les Frontieres d'vn pais, the frontiers of a countrey.
  • Frotter de quelque liqueur, too rubbe with a water, to chafe, to soake.
  • Frottement, a rubbing, a cha­fing.
  • Froument, wheat.
  • Froumentée, fourmentie.
  • Froyer, seeke Frayer.
  • Fruict, frute.
  • Fruictier, that beareth frute, an orchard.
  • Frustrer & priuer aucū de quel­que chose, to frustrate, or dis­apoint one.
  • Estre Frustré de son esperance, [Page] to be frustrate of the hope con­ceyued.
  • La Feuille des arbres, the leaues of trees.
  • Fueille, tant d'arbres que d'her­be, the leaues of trees or herbes.
  • Fueillet, an arbour.
  • Fueiller, ou iecter fueilles, to bring forth leaues.
  • Fueilleux, full of leaues.
  • Les Fueilles d'vn liure, the leaues of a booke.
  • Fueilletter les liures, to turne ouer bookes.
  • Fugitif, ou Fuitif, fugitif, runne-away.
  • Fuir, to flee, to run away.
  • Fuir & euiter, to flee, to shun, to auoyde.
  • Fuyant, fleeyng.
  • Fuyeur, a run away.
  • Fuite, a flight.
  • Fumée, smoake.
  • Fumer, to smoake.
  • Fumier, a dunghill.
  • Fumerles Oliuiers, to dong O­lyue trees.
  • Fumement de terre, donging of ground.
  • Fumetere, herbe, fumitorie.
  • Funerailles, buriall, funeralles.
  • Vn Furet, a ferret.
  • Fureur, furie, rage.
  • Furieux, furious, raging.
  • Furieusement, furiously.
  • Vn Fuseau, a spindle.
  • Vn Fusil, a fusill to strike fire in a tinderboxe.
  • Vn Fust, a staffe, a stake.
  • Vne Fuste legere, a foyst or light ship.
  • Fustoine, ou bombasin, & toute autre chose faicte de cotton, fustian.
  • Fut, seeke Estre. Il fut, he was.

G ante A.

  • GAbelle, toll, tribute,
  • Gaber, to mocke, to floute.
  • Gaberies, tales, mockes.
  • Gabeur, a mocker, a flouter.
  • Gabion, a basket of earth, such as they vse for defence in warre
  • Gage, loyer & salaire qu'on dō ­ne pour la besongne, wages, reward in respect of worke.
  • Le Gage qu'on met on ieu, a gage, a paune.
  • Les Gages des Gensdarmes, sol­diours wages.
  • Gager contre aucun, to laye a wager, to gage.
  • Faire Gageure & mettre en ieu, to wage, to paune.
  • Gaigner, to winne, to gayne, to profite.
  • Gaigner vn mal, to gette a di­sease.
  • Gaignedenier, a porter, a win-pennie.
  • Gaillard, lustie, frolicke, gallant.
  • Gaillardement, gallantly.
  • [Page]Gaing, gayne, gettings.
  • Gaigne, a shethe.
  • Gaiure, ou Gageure, seeke Gage
  • Du Galbanon, a kinde of gum, issuing out of an herbe.
  • Galle, a galling, a fretting, a rub­bing of the skin.
  • Galler, to galle, to chafe.
  • Galleux, scabbed, itchie.
  • Gallée de trois raines pour bāc, a galley with. 3. rewes of ores.
  • Gallee de cinq rames pour bāc, a galley with. 5. rewes of ores.
  • Galleres, Galleyes.
  • Gallion, ou Brigantin, vne sorte de nauiere ainsi nommée, a Galliot, a Brigandine.
  • Gallerie, ou on se pourmene, a gallery, a walking place.
  • Galloches, a kīd of shoe, a pattin
  • Gallonner & frotter fort en ag­minotant, to clap on the back, to cherish.
  • Gambades, gambaldes.
  • Vn Gant, a gloue.
  • Gantelets de fer, gantelets.
  • Garance, herbe, madder whiche Diers vse.
  • Grant, a graunt.
  • La Garātie, warātise, authoritie.
  • La Garde, warde, custodie.
  • La Garde du corps d'vn prince, a Kings garde.
  • La Garde du corps d'vn capitai­ne, a Captaynes warde.
  • Garder, to warde, to keepe, to de­fend, to sheeld.
  • Bailler en Garde, to giue in ward to commit.
  • Garde que, &c, take heed that, beware least, &c.
  • Gardeur de bestial, a hearde, a pastour.
  • Gardien ou Gardienne, a war­den, a keeper.
  • Vn Gardemanger, a cubbord, an aumbrie.
  • Garderobbe, a wardrobbe.
  • Gardon, poisson, a goodion.
  • La Gargouille ou siflet, a whistle
  • Gargouiller, to gargle.
  • Gargouillement, a gargling.
  • Garnir d'or, to garnish with gold
  • Garnir sa maison, to furnishe or trim a house.
  • Garny, garnished.
  • Qui Garnit, which garnisheth.
  • Garnison store, preparation.
  • La Garnison qu'on met en vne ville, the garrison of a towne
  • Garson, a boye.
  • Garson fillette, both boye and wench.
  • Garsōner la femme d'autruy, to haue to do with an other mans wife.
  • Vne Gasche, an oare, a skull.
  • Gascher, to rowe.
  • Gascher du plastre, to spred a plaster.
  • Gaschement, a rowing.
  • Gaspiller son propre & despen­dre follement, to waste and spend away his goods.
  • [Page]Vn Gasteau, ou tourteau, a cake.
  • Gaster, to marre, to spill, to wast to consume.
  • Gastement, a marring.
  • La gauche ou main senestre, the left hande.
  • Gaucher ou tortuer, To wring or bende.
  • Gauchi, ou Gauche, wroong.
  • Gaudir & faire grosse cher, to be frolyke, to be liuely.
  • Se gaudir d'aucū, to iest with one to floute.
  • Gaudisseur, a iester.
  • Par gaudisserie, in iest, or flou­tingly.
  • Gauffre, seeke Goffre.
  • Le Gauion, the throte boll.
  • Vne Gaule, a staffe, a cudgell.
  • La Gaule Celtique, The farther part of Fraunce.
  • Vn Gay, a Jay.
  • Gay & ioyeux, mery, lustie.
  • Gayemēt & ioyeusemēt, chere­fully.
  • Gayeté, myrth.
  • Gazouiller, To whistle, sing, chirp, or warble, as birdes do.
  • Geant, a Gyant.
  • Gect, ou Iect, a throw or cast at dice.
  • Gectons, seeke Getter.
  • Geene, ou Gehenne, torture ou question, a racke, a place of torment.
  • Geiner, ou Geheinner, quel­qu'vn, to racke one.
  • Gelée, frost.
  • Geler, to freese.
  • Gelement, a freesing.
  • Gelure, Jce.
  • Geline ou poulle, a henne.
  • Gelinier, a hen house, a roust.
  • Gemeau, a twinne.
  • Gemir, to sigh.
  • Gemissement, a sighing.
  • La Genciue, the gummes.
  • Gendre, my sonne in lawe, my daughters husband.
  • General, generall.
  • Generalement, generally, com­prehending all.
  • Generation, begetting, ingen­dring.
  • Du genest, an herbe so called.
  • Geneure, Juniper.
  • Genisse, a heffer.
  • Genouil, a knee.
  • Genouillet, a little knee.
  • Genre humain, makinde.
  • Vn Gent & nation, a nation, a kin [...]ed.
  • Vn Gendarme ou homme de guerre, a souldiour.
  • La Gendarmerie, the rout of sol­diours.
  • Gent miste & propre, a propre man, a coint fellow.
  • Gentement, seeke Gentil.
  • Gentienne herbe, an herbe cal­led Gentian.
  • Gentil, feate, proper, comely.
  • [Page]Gentillement, Gentiment, ou Gentement, handsomely, pro­prely, featly.
  • Gentilesse, nobilitie.
  • Geolier, a Jayler, a keper.
  • Gerbe de blé, an eare, an eare of corne.
  • Germain, engendré de mesme germe, come of the same stock that J am.
  • Germandrée, an herbe called Germander.
  • Gemence & semence des ar­bres, The sprigs or sproutes of trees.
  • Germer, to bud out, to sproute.
  • Germement, a budding, a sprouting.
  • Gesir aupres, to lye by.
  • Sa femme gist, his wyfe lyeth in.
  • Gesine, a lying in.
  • Geste, maintien, contenance, mine, gesture, behauiour, de­meanour.
  • Getter quelque somme, to caste a summe.
  • Gettons & mereaux pour compter, counters.
  • Gibbeciere, a pouche, a bag, a purse.
  • Gibbet, a gibbet, a payre of gallowes.
  • Gibbier, all kind of fleshe meate.
  • Gingembre, ginger.
  • Gist, seke Gesir.
  • Giroslée, a gillofer.
  • Le Giron, the bosome.
  • Glace, Jce.
  • Glacer, to freese.
  • Glacé de tous costez, yeed, or frosen about.
  • Gladiateur, ioüer d'espée, ou escrimeur, a maister of fence, a fence man.
  • Glais, ou Glayeul, herbe, an herbe so called.
  • Vu glaiue, a sworde, a glaiue.
  • Gland, mast, acorne.
  • La Glane qu'on a amassé, apres moissonieurs, gleaning.
  • Glappir comme vn chein ou regnard, to barke like a dogge or foxe.
  • Glappissement, a barking.
  • Gletteron, ou Glouteron & Bar dane, herbe, a burre.
  • Glason ou motte, a turfe, a clod.
  • Glisser, to slide, to slip.
  • Glissement, a slipping, a sliding.
  • Gloire & louange par biē faire glorie, prayse.
  • Glorieux, qui fait tout pour a­uoir gloire, glorious, proude.
  • Estre Glorieux, to bee proude, hautie.
  • Glorieuseté, hautinesse, pride.
  • Gloriette, small glorie, some­what glorious.
  • Se glorifier & vanter, to brag, to boast.
  • Glorieusement, gloriously.
  • Glosser comme les gelines, to [Page] clock lyke a henne.
  • Glossement, a clocking.
  • Vn clouteron, a burre.
  • Glout, a glutton.
  • Gloutement, gluttonously.
  • Gloutonie, gluttonie.
  • Glu, glewe.
  • Gluer, to glue.
  • Gluant, gluy, clammy.
  • Gluement, a glewing.
  • Gluon, a lime twig.
  • Gobelet, a goblet, a cup.
  • Gober, to swallow vp, to deuour
  • Vn godet & tout autre vaisseau de terre cuict, a Goddet, a stone cuppe.
  • Goffre & semblable qu'on bail le à petits enfants, a wafre.
  • Vn golfe de mer, a gulfe.
  • Gomme, gumme.
  • Gommement, a gumming.
  • Les gons d'vne porte, the hooks of a doore.
  • La gorge, the throte.
  • Gorgerette, a gorget, a Lawne wherewith women couer their pappes.
  • Vn gorgias ou collet de femme a gorget.
  • Qui est Gorrier, trim, fine, feate.
  • Le Gosier ou Gauion, the throte.
  • Gouffre, a gulfe.
  • Vn Gouiat, a souldiers boy.
  • Gouion, poisson, a godioy.
  • Goulu, a glutton.
  • Deuenir gourd & roide de for­ce de froidure, crainte, ou au­tre aduenture, to waxe stiffe with colde.
  • Gourmand, a gluttō, a bellygod.
  • Gourmandise, gluttony, papring
  • Gourmander, to rauen, to glut.
  • Gourmanderesse, a she glutton.
  • La Gourme qui vient aux che­uaux, horses fomyng at the mouth.
  • Gousse de febues, a beane cod.
  • Le Goust, tast, sauour.
  • Gouster, to tast, to sauour.
  • Le Gouster, ou reciner, an after noones banket.
  • Vne Goutte, a droppe.
  • Gouttes nouées ou crampes, the goute, the crampe.
  • La Goutte és mains, the goute in the handes.
  • La Goutte és pieds, the goute in the feete.
  • Goutteux, goutie.
  • Vn Gouteron, ou burette, an ewer, a cruet.
  • Gouttiere, gutter.
  • Le Gouuernal d'vne nauire, the rudder of a ship.
  • Gouuerner, to gouern, to rule, to guyde.
  • Gouuerneur, a gouerner, a ruler
  • Gouuernante, ou gouuerne­resse, a gouernesse, a woman ruler.
  • Gouuernement, a ruling, a go­uerning.
  • [...][Page]Guarison, health.
  • Vn Gué, a foorde.
  • Gueer, to wade.
  • Guepiillon, a holy water sprin­kle.
  • Guerdon, rewarde, recompence, meede.
  • Guerdonner & recompenser, to reward, to recompence.
  • Guerdonnement, a rewar­ding.
  • Guere, little, small.
  • Guerir seeke Guarir.
  • Se guermenter, To lamente, to grone.
  • Guernier, seeke Grenier.
  • Guerpir son pais, & s'en aller habiter en terre estrange, to, forsake the countrey.
  • Guerre, warre.
  • Guerroyāt & noysif, warryng, fighting.
  • Guerroyeur, a warrier, a fray­maker.
  • Guesde, woad, such as diers vse.
  • Des guestres, high shoes, star­tops.
  • Le Guet de nuict, The nighte watche.
  • Vne guette ou espie, a watch­man, a spiall.
  • Guetter, To watche, to marke, to spie, to prie.
  • Guetteur, a watcher.
  • Guetteur de chemins, a robber by the high way.
  • La Gueule, a beastes mouth.
  • Gueule bée, with open mouth.
  • Du gui, byrdlime.
  • Guichet, a wicket, a hatche.
  • Vn Guide qui meine autruy, a leader, a guide, a lodesman.
  • Guider, to guyde.
  • Guilhedin, ou hacquenée, A gelding.
  • Vne Guilée, a showre of raine.
  • Des guimauues, wilde mallows.
  • Guines, a kinde of cherries.
  • Viure a la guise d'autruy, guyse, maner or fashion, to liue after the maner of other.

H ante A.

  • HA, ha, A, ha.
  • Qui A, seeke Auoir.
  • Habile, able, handsome, nimble, cunning.
  • Habilité & aptitude, nimble­nesse.
  • Habilement, handsomely, cun­ningly.
  • Habiller, to cloath, to trimme, to furnishe.
  • Habillement, clothing.
  • Habiter, to remayne, to dwell, to inhabite.
  • Habité, inhabited.
  • Les habitants d'un pays, the in­habitantes of a countrey.
  • s'Habituer, to settle.
  • [Page]s'Habituer & accoustumer, to settle, to enure.
  • Hache, an axe.
  • Hacher menu, to chop in peeces, to shread.
  • Hachette, an hachet.
  • Hachis, a gall [...]malfrey.
  • Vne haye, a hedge.
  • Vn haim, ou Hamesson, a hook.
  • Haine, hatred, malice.
  • Hair, to hate.
  • Hai, hated.
  • Haire, sicke Here.
  • Vn Hairon, a hearonsew.
  • Haleine, breath.
  • Halecret, & toute armure de corps, a corslet.
  • Halener, to breath.
  • Haler pour tirer en amont, To pull vp, to hale.
  • Haleter, to gaspe, to drawe the breath.
  • Hamesson, a hooke, seek Haim.
  • Hauap ou tasse à boire, a Tan­karde, a iacke.
  • La Hanche, the hanch.
  • Hanebane, herbe, henbane.
  • La Hante ou fuste d'vne iaueli­ne, ou autre baston, the staffe of a iauelyne or other wea­pon.
  • Hanter, to haunt, to frequent.
  • Haquebutiers, ou Harquebu­zieres, harquebuziers, gon­ners.
  • Haquenée, an ambling gelding.
  • Vne Har, Hars, ou Hart, a with made of a greene sticke.
  • Haran, a herring.
  • Harangue, a declaration, an o­ration, a tale.
  • Haranguer, to declare.
  • Harangueur, an oratour.
  • Vn Haras, a hearde of horses and mares.
  • Harceler, to vexe, to trouble, to annoy.
  • Hardes, stuffe, implements.
  • Hardi, bolde, couragious, stoute, hardy.
  • Hardiesse, boldnesse.
  • Hardiment, boldly, stoutly, cou­ragiously.
  • Harer les chiens, to cherish dogs to sette them togither by their eares, to clap their backes.
  • Hargneux, wayward, froward, peuishe.
  • Harnois d'hommes d'armes, a harnesse.
  • Harnois à la legere, a light har­nesse.
  • Harondelle, seeke Arondelle.
  • Vne harpe, a harpe.
  • Hasard, hasarde, venter.
  • Hasarder, to venter.
  • Hasle, sunburning.
  • Vn home tout haslé, a man all to be sunburned.
  • Vn hasle, a spit or broache.
  • Haste, haste, speede, swyfte­nesse.
  • [Page]A la Haste, in hast.
  • Haster, to hasten, to quicken.
  • Se Haster d'aller, to make hast, to make spede.
  • Hastif & soudain, hastye, so­deine.
  • Hastiueté, hastinesse, sodeinnesse.
  • Hastiuement, hastily, swiftely, spedily.
  • Hau, a manner of calling, a howe;
  • Hau, c'est tresbien fait, Howe, well done.
  • Hau mon pere, Haw father heare ye?
  • Hauet, a hooke.
  • Haui & tout-bruslé, parched.
  • Hault, high.
  • Hautain, loftie, higher in the in-steppe.
  • Hautaineté, loftynesse.
  • Hautainement, loftily.
  • Haultement prononcer quel­que vers, to pronounce a verse aloude.
  • Haulteur, height.
  • Haulser, to set vp, to set aloft.
  • Vn haure, a hauen, an harbour for a shippe.
  • Vne haye, a hedge.
  • Hayer, Hay, seeke Hair.
  • Vn heaulme, a helme.
  • De l'Hebene, a wod called heben
  • Herberger, seke Esberger.
  • Hebeté, dulnesse, blockishnesse.
  • Helas, alas.
  • Hennir, to neigh like a horse.
  • Heraux d'armes, heraldes.
  • Herbe, an herbe.
  • Vn Herbier, A gardener.
  • Toute sorte d'herbe, All sortes of herbes.
  • Vn here, ou estamine, ou saz, a boulter.
  • Heredité, heyrehod.
  • Hereste, seeke Areste de pois­son.
  • Hergne, burst in the coddes.
  • Herisson, an Hedgehogge, an yrchon.
  • Heritage, inheritance.
  • Heritier, to inherite.
  • Heritier, an heyre.
  • Heremite, seeke Ermite.
  • Heron, seeke Hairou.
  • Vne Herse, a harrowe.
  • La Herse de la porte d'une ville, a port eulleys.
  • Herser & couurir la semence, to harrow the grounde.
  • Herseur, a harrower.
  • Hersement, a harrowing.
  • Hersoir, yesternight.
  • Se heruper, to set vp the bristles.
  • Hestoudeau, a cockrell, a capo­net.
  • Heur, fortune, hap, chaunce.
  • Bon Heur, good hap, good for­tune.
  • Heureté, happinesse.
  • Heureux, happye, fortunate, cheeuing.
  • [Page]Heureusement, happily, fortu­nately.
  • Heureuseté, happinesse, blessed­nesse.
  • Heure, houre.
  • A ceste Heure, at this tyme.
  • A l'Heure, at that houre.
  • Heurler, seeke Hurler.
  • Heurt, a blowe, a dashe, a stroke.
  • Heurter ou frapper à la porte, to knocke at the dore.
  • Heurter & trebucher, to strike downe, to ouerthrowe.
  • Heurtant, striking, knocking.
  • Heurté, stricken, dasht.
  • Heurtement, a striking, a da­shing.
  • Vn Hibou, an howle.
  • Hideur, a feare, a quaking.
  • Hideux, hideous, terrible, fear­full.
  • Vne Hie de quoy on bat le pa­ué, & enfōse on les pilotis en terre, a pauiers betle.
  • Qui est Hié, stamped downe.
  • Hiebles, an herbe called walwort
  • Hier, yesterday.
  • Hierce, vne sorte de liarre, yuie.
  • Vin Hippocras, hypōcrase.
  • Hipothequer & aslubiectir au payement d'aueune chose, to laye a paune to gage.
  • Hisnel, eger, sharpe, tart, sower.
  • l'Histoire des choses saictes d'­an en an, a storie, a cronicle.
  • Historien, a cronicler.
  • Hobin, a horse called a hobbie.
  • Hocher, to shake, to wag.
  • Hodé, c'est à dire, Las ou lassé, wearie.
  • Hoqueton, a iacket.
  • Ho, ho, si tost, what so soone?
  • Hoir, an heyre.
  • Hoitie, heritage.
  • Hola, hola, soft, soft.
  • Homicide, ou meurtre, a man­queller, a murtherer.
  • Homme, a man.
  • Homologuer, to establish, to ap­proue.
  • Hon, hon, quād on a petit à pe­tit apperceu quelque mal, a ha?
  • Honneste homme, louable, & de vertu, de bonne reputati­on, an honest man, and of good name.
  • Honneste hōme & courtois, an honest and curteous man.
  • Honneste mignon & ioli, an honest compaignon.
  • Honnestement, honestly, woor­thily.
  • Honnesteté, honestie.
  • Honneur, honour.
  • Honneur & reuerence, honour, reuerence.
  • Honorable, honorable, reuerend, worshipfull.
  • Honorablement & ornéement, honorably, worthily.
  • Honorer, to honour, to reuerēce.
  • [Page]Estre Honni & à deshonneur, to bee defamed, to haue ones honesty stayned.
  • Honte, shame.
  • Le Hoquet, the hick op, yexing.
  • Hoqueter, to hickop.
  • Horloge, a diall, a clocke.
  • Hornus vn tel, excepting such a one.
  • Horreur, horrour, feare with trembling.
  • Horrible, horrible, fearfull.
  • Hors, without.
  • Hospital, hospitall.
  • Hospitalité, hospitalitie.
  • Vn Hoste ou Hostelier, an host.
  • Vn Hostel, a lodging.
  • Hostel de ville, a towne house, a guyld hall.
  • Hostelier, an hosteler.
  • Hostelerie, an Inne, a table house, a tauerne.
  • Hostesse, an Hostesse.
  • Hotte, a basket, a dossar.
  • Vne Hoüe, ou besche, a pickax.
  • Houer la terre, to dig the groūd, to delue.
  • Houeur, a deluer.
  • Houement, digging, deluing.
  • vne Houllette, a shepherds hook.
  • Des Houseaux, bootes.
  • Vne Housse, the harnesse of a horse.
  • Houstil, seeke Outil.
  • Vn Houx, a holly tree.
  • Vn Hoyau, a spade.
  • Vne Huche, a hutch, a cheste.
  • Hucher, to call.
  • Huché, called.
  • Huile, oyle.
  • Huileux, oyleye.
  • Huilier, a seller of oyle.
  • l'Huis, the dore, the porche.
  • d'Huis en Huis, from dore to dore.
  • Huissier, ou Sergeant, an hu­sher, a sergeant, a porter.
  • Huissiere, a woman porter.
  • Huict, eight.
  • Huitieme partie, the eight part.
  • Huitres, ou mieulx Ouistres, Oysters.
  • Humain, humaine.
  • Humble, humble, lowly, meeke.
  • Humilité, meeknesse, lowlinesse.
  • Humer, to sup.
  • Humement, a supping.
  • Vn Humet, a broth, a supping.
  • Humeur, humor, moysture.
  • Humide, moyste.
  • Humilité, seeke Humble.
  • Hupe, a bird called a houpe.
  • Hurler, to howle, to shreeke.
  • Hurlemēt, a houling, a shreeking
  • Huyer, to crye, to shout.
  • Hydropisie, dropsie.
  • Hydropique, one that hath the dropsie.
  • Hypocrite, an hipocrite.
  • Hypothequer, seeke Hipothe­quer.
  • De l'Hyssope, Jsope.
I ante A.
  • IA, comme, Il y a Ia deux Ans que, &c. already: It is al­ready twoo yeares.
  • Iasoit, althoughe that.
  • Vne Iachere, terre qu'on laisse reposer en friche, fallowe ground.
  • Vne Iacinthe, a precious stone called a Iacinct.
  • Iadis, ou le tēps Iadis, heretofore
  • Ialoux, qui craint que ce qu'il aime ne soit commun à au­truy, ialous.
  • Ialousie, ialousie.
  • Iamais, neuer.
  • A Iamais, for euer.
  • La Iambe depuis le genouil ius­ques en bas, the leg from the knee downward.
  • Iambette, a little leg.
  • Vn Iambon, a pestle of porke, a gammon of Bacon.
  • les Iantes d'vne roue, the spokes of a wheele.
  • Le mois de Ianuier, the moneth of Januarie.
  • Iapper, to barke.
  • Iarcer, Se Iarcer, too cleaue, to rent.
  • Iardin, a garden.
  • Iardin à herbes & arbres, a kitchin garden.
  • Iardin ou petit verger, a little garden.
  • Iardinier, a gardener.
  • Iargon, a counterfeat speeche, pedlers Frenche.
  • Le Iarret, the houghes, the hammes.
  • Iartier ou Iartierre, a garter.
  • Iaser, to talke, to chat, to prate.
  • Iaseur, a prater, a babler.
  • Iaserie, pratling.
  • Iasement, a babling.
  • Iaspe, a Iasper stone.
  • Vne Iatte, a boll.
  • Iau, ou roussette, a barbell.
  • Iaueline, ou pique, a iaueline.
  • Vn Iauelot à darder, a dart.
  • Iauelle, ou boteau, a bockle, a trusse, a bundell.
  • Iaulne, yellowe.
  • Deuenir Iaulne, to become yel­lowe.
  • Iaulnir, to wax yellowe.
  • Iaulnisse, the disease called the iaundise.
  • I'ay, pour Ie ay, J haue.
  • Iceluy, the same man.
  • Icy, ou ie suis, there where I am.
  • Idiot, an Jdeot, a simple per­son.
  • Vne Idole, an ydoll.
  • Ie, comme, Ie feray cela, J, J will do it.
  • Iecter, to throwe, to caste, to fling.
  • Iectement par dessus, a throw­ing ouer.
  • [Page]faire Iectées, to fling.
  • Iectement, a throwing, a casting.
  • Vn Iecton & sçion d'arbre, a twig or scient of a tree.
  • Vne Ienice, a hegfer, a yong cowe.
  • Ieu, play, game.
  • La Ieune, ou Iune, fast.
  • A Ieun, ou Iun, fasting.
  • Ieuner, ou Iuner, to fast.
  • Vn Ieune garson, a yong boye.
  • Ieunesse, youth, yong age.
  • Ignorer, not to know, to be igno­rant.
  • Ignorance, ignorance, lacke of knowledge.
  • Ignorant, ignorant, rude, vn­learned.
  • Il, hee.
  • Il est ainsi, it is so.
  • Il fault, it behoueth.
  • Iliaque passion, Maladie quand vn patient rend ses excre­ments par la bouche, a disease whiche causeth the pacient too voyd his excrementes at the mouth.
  • Illec, there, in that place, thither.
  • Par Illec, that waye.
  • Illicite, vnlawfull.
  • Illusion, deceyt, phantasie, begy­ling.
  • Image ou resemblance & pour­traict faict sus le vif, an image, a likenesse to the quicke.
  • Imagette enleuée, an embossed Jmage.
  • Imaginer, to imagine, to cōceaue.
  • Imagination, imagination, con­ceat.
  • Imiter, to followe, to doe the like.
  • Imitation, following.
  • Imitateur, a follower, a counter­feater.
  • Immediatement, immediatly, forthwith.
  • Immisericorde, vnmercifulnesse.
  • Immisericordieux, vnmercifull.
  • Immobile, vnmoueable.
  • Immoderé, immoderate, oute of temper.
  • Immolé, offered.
  • Immundice, filth, vncleanesse.
  • Immortel, immortall, euerli­uing.
  • Immortalité, immortalitie.
  • Immuable, vnchangeable, vn­mouable.
  • Immunité & exemption qu'on a merité de la Republique, exemption from businesse.
  • Impatient, vnpatient.
  • Impatiemment, impaciently.
  • Imparfaict, vnperfect.
  • Imperfection & corruptiō, im­perfection and corruption.
  • Impatience, impatiencie.
  • Impetrer, to obtaine by request.
  • Impetration, obtaining, getting.
  • Impetueux, violent, of mighty power.
  • Impetuosité, violence.
  • [Page]Chose d'Importance, a matter of weight, a thing of importāce
  • Importuner, to desire earnestly, to be importunate.
  • Importuner quelqu'vn de force d'oultrages, to enforce one by brauling.
  • Importunité, vntimelinesse, vn­reasonablenesse.
  • Imposer, to lay to, to put too.
  • Faire Impost, to leuye a Tri­bute.
  • Impossible, vnpossible.
  • Imprimer, to print.
  • Imprimeur, a PRINTER.
  • Improprement, vnproperly.
  • Imprudent, vnwise, foolish, fond.
  • Imprudemment, vnwisely, foo­lishly.
  • Impudence & effrontement, shamelesnesse.
  • Impudique & pallard, shame­lesse, a harlot.
  • Impudiquement, shamelesly.
  • Impudicité, shamelesnesse.
  • Impuni, vnpunished.
  • Impunité, lacke of punishment.
  • Imputer quelque chose à aucun à folie & à blasme, to impute a thing to ones folly.
  • Lieu inaccessible, a place that can not bee come by.
  • Inaduertence, vnaduisednesse.
  • Incomprehensible, vncompre­hensible.
  • Incertain, vncertaine, doubtfull.
  • Incertaineté de ce qu'on doibt faire, to doubt of our businesse.
  • Incertitude & doute, doubt.
  • Incertainement, doubtfully.
  • Incessamment, continually, vn­cessantly.
  • Inciser, to cut vp, to make inci­sion.
  • Incision, an anatoming.
  • Inciter aucun à faire quelque chose, to stirre, to prouoke, to allure, to entice, to enforce.
  • Incitant, prouoking.
  • Incité, prouoked.
  • Incitement, a stirring, a prouo­king.
  • Incitation, prouoking, stirring, mouing.
  • Inciuilite, vnmannerlynesse, vn­curtesie.
  • Inciuilement, vncurteously.
  • Incliner, to encline, to bend to.
  • Inclinant à la verité, inclining to truthe.
  • Inclination, inclination.
  • Incognu, vnknowen.
  • Incommodité, incommoditie, dommage, displeasure.
  • Incomparable, incomparable.
  • Inconsiderant, vndiscreat, vn­aduised, rash.
  • Inconsideration, rashnesse, indi­scretion.
  • Inconstāce, vnstablenesse, light­nesse.
  • Inconstant & volage, vnstable, shittle witted.
  • [Page]Inconstamment, vnconstantly.
  • Incontinent, incontinent, at that present, by and by, immediatly
  • Incōtinent quand aux femmes, vnchast.
  • Incontinemment, vnchastly.
  • Inconuenient, misfortune, an inconuenience.
  • Liure Incorrect, a faulty booke
  • Incorrectement, faultily.
  • Incredible, incredible.
  • Incrediblement, incredibly.
  • Incredule, misbeleeuing, misdee­ming.
  • Incredulité, misbeleef.
  • Incurable, incurable.
  • Indifferent, indifferent.
  • Indifferemment, indifferently.
  • Indigent, needie, poore.
  • Indigence, pouertie, neede, lack.
  • Indigestion, rawnesse, lacke of digestion.
  • Indignation, anger, wrath, cha­fing, fuming.
  • Indigne, vnworthie.
  • Indign [...]ment, vnworthily.
  • l'Indisposition du temps, vntē ­peratnesse of weather.
  • Indiscret, vndiscreat, rashe.
  • Par Indiuis, as not diuided.
  • Indocile, vntractable, vntea­chable.
  • Indocte, vnlearned.
  • Indoctement, vnlearnedly.
  • Indubitable, vndoubted, most certaine.
  • Indubitablemēt, vndoubtedly.
  • Induire aucun à quelque chose, to bring one to the doing of a thing.
  • Induict, brought in, allured.
  • Induction, an alluring.
  • Inegal & mal vni, vnequall, vneuen.
  • Inegalement, vnequally.
  • Inequalité, inequalitie.
  • Inexcusable, vnexcusable.
  • Infame, infamous, of ill name.
  • Infamer, to defame, to slaunder.
  • Infamie, defamation, slaunder.
  • Infecter tout vn lieu de mau­uaise odeur, to infect a place with stinke.
  • Inferer, to gather togither, to put togither, to bring in.
  • Inferieur, vnderling.
  • Infertile, vnfrutefull.
  • Infertilité, vnfrutefulnesse, bar­rennesse.
  • Infidele, vnfaithful, vntrustie.
  • Infidelité, vnfaithfulnesse.
  • Infini, endlesse, infinite.
  • Infinité, endlesnesse.
  • Infiniement, without end, for e­uer.
  • Infirmité, weaknesse, infirmitie.
  • Vne inflammation, a swelling, an inflamation.
  • Inflexible, vnbowable.
  • s'Informer de quelque chose, to inquire of a thing.
  • Informateur, an enfourmer, an inquisitour.
  • Information, information.
  • [Page]Ingenieux, qui a bon esprit & entendement, wittie, of good vnderstanding.
  • Ingenieusement, wittely, wisely
  • s'Ingerer de faire quelque cho­se, to thrust him selfe in to do a thing.
  • Ingrat, vnthankefull.
  • Ingratitude, vnthankefulnesse.
  • Inhabile & non suffisant, vna­ble, vnsufficient.
  • Inhabitable, wild, inhabitable.
  • Inhiber & defendre, too forbid.
  • Inhibition, forbidding.
  • Inhumain, vncurteous, vngētle.
  • Inhumainement, vncurteously, vngently.
  • Inhumanité, vngentlenesse.
  • Inimitié, enimitie, hatred, dis­pleasure.
  • Inique, wicked, naught.
  • Iniquemēt, wickedly, naughtily.
  • Iniquité & iniustice, iniquitie, iniustice, wickednesse.
  • Iniure, wrong, iniurie.
  • Iniurier aucun, too wrong one, to doe one iniurie.
  • Iniurieux, hurtfull, hindersome.
  • Iniuste, vniust.
  • Iniustemēt, vniustly, wrōgfully.
  • Iniustice, iniustice, wrong.
  • Innocent de quelque chose, hurtlesse, innocent, giltlesse.
  • Innocemment, innocently.
  • Innocēce, hurtlesnesse, innocēcy
  • Innumerable, innumerable, be­yond all number.
  • Innumerableté, innumerablenes
  • Inopiné, sodayne, vnlooked for, vnwares.
  • Inquieter, to trouble, to molest.
  • Inquisition, an enquirie, a search
  • Insatiable, vnsatiable, that can not be filled.
  • Vne Inscription, a superscripti­on, an epigram.
  • Insensé, mad, witlesse.
  • Insensible, insensible, that can not be felt.
  • Insolence, carelesnesse.
  • Estre Inspiré de l'esprit diuin, too be inspired with the holy ghost.
  • Inspiration, inspiring.
  • Instable, vnstable, fickle, chaun­geable.
  • Instabilité, vnstablenesse.
  • Instamment, instantly.
  • Vne petite Instance, a little point depēding on the prīcipal.
  • En vn Instant, in a moment, in an instant.
  • Instinct & Inspiratiō, instinct, or inspiration, inwarde motiō
  • Instigation, a stirring, a prouo­king.
  • Instruire, to instruct, to teache.
  • Instruict & enseigné, taught, in­structed.
  • Instruction, an instruction, a teaching, a learning.
  • Instrument à faire quelq̄ chose q̄ ce soit, an instrumēt, a toole.
  • [Page]Insupportable à cause de sa pu­issance, He that is not to bee borne with.
  • Integrité, innocency, purenesse.
  • Intelligence, knowledge, vnder­standing.
  • Intelligible, easie to bee vnder­stande, cleere.
  • Intemperance de l'air, the gros­nesse of the ayre.
  • Intenter, action de bonne foy, to attempt vprightely.
  • L'intention, fantasie, & volon­te d'vne personne, the intent mynde, purpose.
  • Interest, interest, exchaunge.
  • Prendre à interest, to take mo­ney at interest, to receiue at exchange.
  • Tu y as interest, thou haste ti­tle to it, thou haste interest.
  • Faire intermission d'escrire, to leaue of writing for a time.
  • Estre interesse, to be hindered.
  • Interposer son iugemēt, to giue his iudgement, to allowe.
  • Interposement, a putting or set­ting betwene, a pause.
  • Interpreter & dōner à cognoi­stre, to interprete, to expound.
  • Interroguer, To question, to de­maunde.
  • Interrogation, a questioning.
  • Interruption, interruption, a breaking one of his tale.
  • Vn intestin qui va depuis le ro­ignon dextre iusque au sene­stre, en passant sus le fond de l'estomach, a gut that passeth fro the right kidney to the left, an inward.
  • Les intestins, the inwardes, the bowelles.
  • Intituler, to name, to title.
  • Intolerable, intolerable, that can not be borne.
  • Intraictable & farouche, vn­tractable, outragious.
  • Intriquement, darkly, intricatly
  • Introduire, to bring in.
  • Inualider, To weaken, to make sicke.
  • Inuenter, to inuent, to find out, to deuise.
  • Inuenteur, a deuiser, an inuēter.
  • Inuention, an inuention, a deuise
  • Inuentaire, an inuentorie, a re­gister.
  • Inuincible, that can not bee o­uercommen.
  • Inuiter, inciter, & prouoquer aucun, to bidde, to prouoke.
  • Inuiter à soupper, to bid one to supper, to desire.
  • Inuitement, ou inuitation, A bidding, a desiring.
  • Inuoquer Dieu à son aide, To call vpon God.
  • Inutile à toutes choses, vnpro­fitable.
  • Inutilement, vnprofitably.
  • Ioindre, to ioyne, to couple.
  • [Page]Ioinct, ioyned, coupled.
  • Ioignant & aupres, a ioyning to, hard by.
  • Ioincture, a ioynt.
  • Ioli, ioyly, lusty, preatie, lyuely.
  • Ioliet, pretie, fine, nice.
  • Ioliement vestu, brauely clad.
  • Ioliueté d'accoustremens trop exquise, finenesse in apparell aboue measure.
  • Iombarde, ou Ioubarbe, vne herbe, housleeke.
  • Vne ionc, a rushe.
  • Ionc marin, a bull rushe.
  • Ioncées, a bundle of rushes.
  • De la iotte, Beetes, an herbe.
  • La ioüe, the cheeke, the ioll.
  • Ioüée, quand on frappe aucun de la main sus la ioüe, ou de poing, a blowe on the eare.
  • Iouer, to play.
  • Ioueur, a player.
  • En se iouant, in sport.
  • Ioueur de fleute, a player on the Flute.
  • Ioufflu, fat cheeked.
  • Vn ioug, a yoake.
  • Le iour, the day.
  • Iournellement, dayly.
  • Le iour d'vne peincture, The lyghte that is giuen to a Pic­ture, the painters call it a sha­dow.
  • Iournée fort doulce, pleasant day, a faire day.
  • Papier iournal, a day booke.
  • Iouir, to enioy, to possesse.
  • Estre iouissant de quelq̄ chose, to possesse a thing.
  • Donner iouissance de volupté, to enioy worldly lust.
  • Ioustes, iustings, tourney.
  • Iouuenceau, a yong man, a strip­ling, a springall, a lad.
  • Ioye & liesse, ioye, comfort, glee, myrth.
  • Ioyeux, merry, iocund, cherefull.
  • Ioyeusement, ioyfully, cheereful­ly, merily.
  • Ioyeuseté, cheerefulnesse, mer­rinesse.
  • Il n'en Ira point ainsi, it shal not go so.
  • Ire, wrath. Qui est iré, angry.
  • Ireux, wrathfull.
  • Irraisonnable, vnreasonable, out of reason.
  • Irreprehensible, faultlesse, bla­melesse.
  • Irriter, to prouoke, to stir.
  • Chose irritante, prouokement.
  • Irritation, a prouoking.
  • Irrité, prouoked.
  • Vne isle, an Jslande.
  • Isser hors, to come forthe, to is­sue out.
  • Issu de bas lieu, borne of poore kinred.
  • Vn Item, article, ou partie, an Jtem, an article.
  • Par petits Item, ou parties, by parcelles.
  • [Page]Le Iubilé, the Jubilie, the Popes pardon for forgiuenesse of sin, giuen euery hundreth yeere.
  • Iucheoir, a pearche, a roust.
  • Iue muscate, herbe, an herb cal­led yuie.
  • Vn Iuge, a iudge.
  • Iuger, to iudge.
  • Vn iuge & arbitre, a iudge, an arbitratour.
  • Iugement, iudgement, opinion.
  • Iugeoline herbe, a white graine growing in Jndia.
  • Iuif, a Jewe.
  • Le mois du Iuillet, July.
  • Iuiubes, herbe, an herb so called.
  • Vne iument, a mare.
  • Iune, Iuner, seek Ieune, Ieuner.
  • Iuoire, ou Yuoire, yuorie.
  • Iurer, to sweare.
  • Iurement, an othe.
  • Iurisdiction, iurisdiction.
  • Iuriste, a Lawyer.
  • De l'Iuroye, darnell.
  • Mettre Ius le saye, to put of his coate.
  • Ruer Ius, to throwe of.
  • Iusques à ce lieu là, To that place.
  • Iusques à maintenant, till this present.
  • Du iust, ou mieulx Ius, ou bro­uet, ou potage commun, qui n'est point espez, iuyce, broth pottage.
  • Iuste, vpright, iust.
  • Iustement, iustly, vprightly.
  • Iustice, iustice.
  • Se iustifier & lauer, To purge himselfe, to iustifie the cause.
  • Iustifier & esgaller, to make e­uen, to match.

L ante A.

  • LA, this article La, is signe of the feminine gender. La fem­me, the woman.
  • Là ou tu es, there where thou art, in that place.
  • Labeur, laboure, toyle, worke.
  • Labeur & trauail, laboure, dili­gence.
  • Laborieux, diligent, painefull.
  • Labeur ou Labourage, tylthe.
  • Labourer, to labour, to woorke, to toyle.
  • Labourer la terre, to tylle the ground.
  • Laboureur, a husbandman, a hynd.
  • Vn Lac, a snare, a ginne.
  • Laceron, ou Laicteron, herbe, a sowthistle.
  • Ladrerie, leaprie, meseldensse.
  • Du Làict, mylke.
  • Lactaiges, ou toutes choses qui rendent laict d'elles mesmes white meates, all things that haue milke in them.
  • Laictiere qui rend du laict, an herbe that hathe mylke in it.
  • [Page]Laictüe, Lettyse.
  • Laictüe Pommée, Cabbige let­tise.
  • Laid & difforme, mishapen, yll fauoured, foule, filthy.
  • Laidement, yll fauouredly.
  • Laideron, somewhat ylfauou­red.
  • Laideur, yll fauourednesse, fil­thinesse.
  • Laidoyer, ou laidenger aucun, to raile, and to staine ones ho­nestie.
  • la Laine, wooll.
  • Laine auec le sein, vnwashed wooll.
  • Laisarde, a Lizard.
  • Laisser, to leaue off, to forsake.
  • Laiton, latten, brasse.
  • Vn Laiz, a legacie
  • Le Lambeau d'vne robbe, A purfle or garde.
  • Lambris, a seeling, wanscotting.
  • Le Lambris du comble ou plā ­ché d'vne maison, The roofe of a house, the seeling of a house.
  • Lambrisser, to wanscot walles.
  • Vne lame, ou table de cuyure, estain, ou plumb, & sembla­bles, a plate of copper, tinne, lead or other metal.
  • Lamentation & deüil, wailing, lamenting.
  • Lamenter, too wayle, too la­ment.
  • Lampe ou luminaire, a lamp, a light.
  • Lamproye, a lamprie.
  • Lance, a speare.
  • Lancer ou darder, to launche forth, to throw forth.
  • Lancette, ciseau, ou autre in­strument dequoy on fait in­cision, a surgeons lancet.
  • Landier, an andyron.
  • Langage, language, speech.
  • Grand langageur, a man full of words, a pratler.
  • Les langes & petits drapeaux d'vn enfant, Childrens clou­tes.
  • Langouste, ou sautereau, A grashopper.
  • Langue, a tongue.
  • Languette, a little tongue.
  • Languette de ballance, the tong of a ballance.
  • Languard, a pratler, a prater, a babbler.
  • Languarde, a tittle tattle, a chatting dame.
  • Langueur, languor, tediousnesse.
  • Languir, to languishe, to pyne a­way.
  • Languissant d'amour, forespent with loue.
  • Langoureux, languishing, so­rowfull.
  • Lanieres ou longes à tenir les oyseaux sus les poing, haukes iesses.
  • [Page]Vne Lanterne, a lantarne.
  • Lapider, to stone.
  • Lapidaire, a ieweller, a lapidarie
  • Lapper comme les chiens, to lap as dogs doe.
  • Vn Laqs, a snare, a gren, a gin, a trap.
  • Vn Laquey, a Lackie.
  • Laquelle chose, the which thing
  • Du Lard, lard, bacon, porke.
  • Larder des fleches, to pearce with arrowes.
  • Vn Lardon & broquard, a skof­fer, a iester, a flouter.
  • Large, large, wyde.
  • Largement, largely, bountifully, liberally, aboundantly.
  • Largesse, largesse, liberalitie, boū ­tifulnesse.
  • Largeur, bredth, largenesse.
  • Largeur d'vn poulce, an inche broad.
  • Vne Larme, a teare.
  • Larmette, a little teare.
  • Larmoyer & plourer, to wayle, to weepe, to lament.
  • Larmoyement, a weeping.
  • Le Larmier d'vne muraille, the copping or water table of a wall.
  • Larron, a theefe.
  • Larronneau, a little theefe, a micher.
  • Larrecin, theft.
  • Las, ou Lasset, a snare, a grin.
  • Las, ou Lassé, tant d'esprit que de corps, wearie.
  • Lasser, to wearie.
  • Lassé, wearied.
  • Lasseté, wearinesse.
  • Lasche, slowe, slacke.
  • Laschement, slowly, cowardly, fainthartedly.
  • Lascheté, slownesse, cowardly­nesse.
  • Lascher les chables des naui­res, to lose the cables.
  • Lascher d'entre ses mains, too lose out of ones hands, to let go.
  • Estre Lasché & deliuré, too bee released, to be let lose.
  • Cordes Lasches, losed cordes.
  • Lasché, & tenu à vn laqs, en­trapped, snared.
  • Lasser, Lassé, Lasseté, seeke Las.
  • Vne Late, a lathe.
  • Latin, qui est du pays des La­tins, Latin, or of the Latins countrey.
  • En Latin, in Latin.
  • Latiter & se cacher de crainte, to lurke, to ly hidden, to mich.
  • Latitude, ou largeur, bredth or widenesse.
  • Latrine, the priuye, the iaxe.
  • Lauande, lauender.
  • Lauer & nettoyer, to washe, to clense, to rense.
  • Laué, washed.
  • Lauemēt, a washing, a clensing.
  • Vn Lauoir à lauer les mains, a lauer.
  • [Page]Vn laurir, a Baye tree, a Lau­rell.
  • Lay, of the laytie, prophane.
  • Layette, a boxe.
  • Le, an article put before the mas­culine or neuter gender.
  • Lé, le Lé d'vn drap, the bredth of a cloth.
  • Leans, on Liens, in that place, there.
  • Leicher, Leischer, Licher, to lick.
  • Leçon, a lesson.
  • Lecteur, Lecture, seeke Lire.
  • Legal, lawfull.
  • Legat, a Legate, an Embassa­dour.
  • Legataire, he to whom any thing is bequeathed.
  • Legiere ou Leger, light, swifte, quicke, sleight.
  • Legierement, swiftly, quickely, lightly.
  • Legiereté, lightnesse, swiftnesse, quickenesse.
  • Vne legion contenant. 12500. hommes de guerre, a Legion contayning. 12500. menne of warre.
  • Legislateur, qui fait vne loy, a lawmaker, a law writer.
  • Legitime, lawfull.
  • Legitiment, lawfully.
  • Leguer, ou laissir, to giue by le­gacy, to bequeth.
  • Legumage, all manner of pulse.
  • Faire vendre à l'encant, to make port sale.
  • Vne Lende, a grounde or lande.
  • Le Lendemain, the next day af­ter.
  • Vn Lentif, an asswager.
  • Qui est Lent de nature. slow of nature.
  • Lentement marcher, To goe slowly.
  • Vne Lente, ou Lentille, a kinde of pulse, called lintils.
  • Lētisque, arbre, the mastik tree.
  • L'enuers de la robe, the inside of the garment.
  • Leoparde, beste engēdrée d'vn Lion & d'vne Panthere, A lybert.
  • Lepre, rongne & galle, scabbe, scall, leprosie.
  • Lepreux, leprous.
  • Lequel, the which.
  • Lequel de deux qui ce soit, whiche of the two so euer it be.
  • Lesquels deux, which two.
  • Lequel est plus digne, which is the worthier.
  • Lese maieste, highe treason.
  • Condemné de Lese Maiesté, condemned of treason.
  • Mener en Lesse, to leade dogs in a leashe.
  • Lethargie, vne maladie, the le­targie, a drousie disease.
  • Du Leton, a metall called latten
  • Vne Lettre, a letter.
  • Lettres missiues, letters, epistles.
  • [Page]Letres patentes du Roy, The kings letters patents.
  • Lettré, learned.
  • Leuain, leuyn.
  • Pain sans leuain, vnleauened bread.
  • Leu, ou Lu, red or perused.
  • Vn Leuée d'vn estang, the bank of a pond, the pits brinke.
  • Leuée qu'on faict pour garde que la riuiere ne desborde, a banke or a causey.
  • Leuer, to heaue vp, to lift vp.
  • Leué, lifted vp.
  • Leuement de deniers, a leuying of money.
  • Leuesche, ou leuesse, herbe, an herb called Lombardy louage.
  • Vn Leuier, a leuer.
  • Vn Leurault, a leueret, a yong hare.
  • Les Leures & bolieures, the lips
  • Vn Leurier, a Grayhounde, a hound for the nones.
  • Lexiue, lye, suche as they washe buckes with.
  • Lez, c'est à dire pres, ou au­pre, nigh to.
  • Liaison, a baud.
  • Vn Liard, a bande.
  • Vn Liard, a pece of french money conteyning in value somewhat losse than our halfepeny.
  • Du Liarre, yuie.
  • Libelle diffamatoire, a libell of defamation.
  • Liberal, liberal, free harted, frāk
  • Liberalement, frakly, liberally.
  • Liberalité, liberalitie, bounty­fulnesse.
  • Liberté & franchise de parler & viure cōme on veult, liber­tie, fredom, to liue as one will.
  • Libraire, a bookeseller.
  • Librairie, a bookesellers shop.
  • Librement, freely, without con­trollement.
  • Vne Lice, a listes for men to ride horses in.
  • Licence & permission, licence, libertie.
  • Licher, to licke.
  • Lichement, a licking.
  • Licharder, to licke daintily.
  • Il est Licite & permis, it is lau­full and sufferable.
  • Licol, a halter.
  • Vne Licorne, an vnicorne.
  • Vn Lict, ou autre Lieu a se coucher, a bed or other place to lye in.
  • Vn Lictiere, a horslitter.
  • La Lie, bourbe & limon, lyes, drosse or scumme.
  • La lie de l'huile qui est par des­sus, oyle lies.
  • Du liege, corke.
  • Vn lien, a lyne, a bande, a leash.
  • Lier, To bynde, to tye, to make faste.
  • Lié & attaché, boūde or fastned.
  • Liement, a bindyng, a making [Page] fast.
  • Liesse, ioy, mirth.
  • Liement, ioyfully.
  • Lieure, ou Liaisson, a bande.
  • Lieu, a place.
  • Petit Lieu, a little place.
  • Au Lieu, in stede, or in place of.
  • Dire en Lieu, to speake in place.
  • Vne Lieure, a hare.
  • Vn Lieutenant, a lieutenant, a deputie.
  • Lieutenant ciuil, a Judge of towne matters.
  • Lieutenant criminel, a iudge of crimes.
  • Lignage, lignage, kinred, of­spring.
  • De grand Lignage & parenté, of greate kinred, of noble pa­rentage.
  • Ligne ou traict, A line, a draught.
  • Ligne partissant quelq̄ figure que ce soit tout au trauers, an ouerthwart line.
  • Vn ligne d'escripture, a lyne, a verse of writing.
  • Fait à la ligne ou cordeau, ma­de by line and leuell, perfecte­ly done.
  • Lignée, linage, kinred.
  • Lignier & tas de bois, a pyle of wood.
  • Vne ligue ou band, a faction or company diuided.
  • Limace, ou Limaçon, a snayle.
  • Limaìlle, the dust that commeth of filyng.
  • Vne Lime, a file. Limer, to file yron or other thing.
  • Limure, file dust.
  • Vne Limier, a bloud hounde.
  • Limiter & borner, to limitte, to bounde.
  • Limité, determined, bounde.
  • Les Limites & bornes, the limi­ters and boundes.
  • Limitrofe, & voisin, hee whose grounde lieth next to myne.
  • Le Limon d'vne chariot, chari­otte, & autres, the beam wher on the yron hangeth.
  • Limon & d'ordure, drosse, fil­thinesse, off all, earth,
  • Eaue Limonneuse, pudly water
  • Du Lin, linnen, flaxe.
  • Fin Lin, fine linnen.
  • Vne Ligne fort delié, a smal line
  • Vn Lingot, a ingot, a lūp, a masse
  • Linot, a bird called a Lynet.
  • le Linteau de dessus l'huis, the transom or lintell ouer a doore.
  • Vn Lion, a lyon. Liōne, a liōnesse
  • Lippe, a lippe.
  • Lippu, thicke lipped.
  • Liqueur, liquour.
  • Liqueur espreincte, pressed li­cour, iuyce.
  • Lire, to reade. Liseur, a reader.
  • Vn lis, a lilly, a flouredelice.
  • Liseron, an herb of which there are .ij. kindes, the one is called [Page] pery winkle.
  • Liset qui rongne la vigne, A worme that eateth vynes.
  • Lisiere, to list or border any thīg
  • Lisieres, bounds, borders.
  • La Lisiere & Limite du monde, the bounds of the world.
  • Lisse, seeke Lice, a Lystes for iustlers.
  • Litige, debat, strife, debate.
  • Vne Liure de poix, A pounde weight.
  • Vn Liure, a booke.
  • Liuret, a pamflet.
  • Liurée, a liuerie.
  • Liurer, to deliuer.
  • Locatif, ou Louagier, He that iourneyth.
  • Lodier & couuerture de lict, a çouerlet, a blanket.
  • Vn Loge, a lodge, a Cabin of a shippe.
  • Logette, a little lodge, a cotage.
  • Logis, A lodging, an abydyng place, a dwelling.
  • Loger, To lodge at a place, to hoste, to inne.
  • Loing, farre off.
  • Chemin Loingnet, a metely lōg way.
  • Fort loingtains, very long.
  • Lieux loingtains, farre places.
  • Loingtaineté, greate distance, farnesse off.
  • Vn Loir, a dormouse, a batte.
  • Il est Loisible, it is lawfull.
  • Qui n'est pas loisible de faire, that is vnlawfull to be done.
  • Loisir, leysure or tyme to doo a thing.
  • Loisir quand on cesse de la be­songne, leisure, when one re­steth from worke.
  • Qui loist, & n'est point desplai­sant à Dieu, a pleaser.
  • Long, long.
  • Longuement, of long time.
  • Assez longuement, of meetely long time.
  • Longueur, length.
  • Longe de veau, a loine of veale.
  • Longes ou lanieres à tenir les oise aux sur le poing, I [...]els, or gesses hāging at hauks legs.
  • Lopin, a lumpe, a gobbet, a lun­cheon.
  • Qui suit les Lopins, a smelfeast.
  • Vn Lopin du Laine, a locke of wooll.
  • Lors, then, at that time.
  • Lossec le lieu de la nauire, ou se retire toute l'eaue & tou­tes immondices, That place of the shippe whither all the filth draweth, a sinke.
  • Lot, a lot. Mon Lot, my lot.
  • Lottir, to cast lots.
  • Lots & ventes, gaines that rise on lands besides the rent.
  • Louable, Louablement, seeke Louer.
  • Louche & bigle, he that loketh a squint, goggle eyed.
  • [Page]Louer vne maison, to hyre a house.
  • Louer & marchander la peine d'aucun, to hyre ones labour by the daye or otherwise.
  • Qui est Loué, he that is hyred.
  • Louage, hyring.
  • Louagier, a hyreling, soiourner.
  • Louer aucun, to prayse, to com­mend, to allowe.
  • Loué, praysed, commended.
  • Louange, prayse, cōmendation, glorie.
  • Louable, prayse worthie, allow­able, laudable.
  • Louablement, laudably, prayse worthily.
  • Loueur, a prayser.
  • Loueresse, a shee prayser.
  • Vn Loup, a wolf.
  • Louue, a shee wolfe.
  • Louueteau, a wolues whelpe.
  • Loupe, the roll of a weauers loome.
  • Lourd, blockish, lompish, vnhād­some, lowtish.
  • Lourdault, a lout, a lob, a grout­noll.
  • Lourdement, loutishly, vnhand­somlie.
  • Vn Loutre, vne beste qui vit en l'eaue, & en terre, an Otter.
  • Louue, seeke Loup.
  • Loy, Lawe.
  • Selon la Loy, Lawfully.
  • Loix, Lawes and ordonnances.
  • Loyal, faithfull, trustie.
  • Loyalement, faithfully, tru­stily.
  • Loyauté, faithfulnesse, trusti­nesse.
  • Loyer, hyre or reward.
  • Loz qu'on attend, & qui est de­sia quasi deü, prayse looked for.
  • Lozenge, any square thing, as a dye or such like.
  • Lu, ou Leu, Il ny a ne Feu ne Leu, light, There is neyther fire nor light.
  • Vn Luc, a lute.
  • Lueur, light, brightnesse.
  • Luicte, a wrestling place.
  • Luicter, to wrestle, to struggle.
  • Luicteur, a wrestler.
  • Luictement, wrestling.
  • Luire, to shine, to glimpse.
  • Luisant, shining, bright.
  • Luiton, a wicked spirite.
  • Lumiere, a light, a brightnesse.
  • La Lumiere du iour, the light of the day.
  • Luminaire, a Lampe or other light.
  • Lundi, monday.
  • Lune, the Moone.
  • Lunatique, lunatike.
  • Lune fort resplendissante, a bright shining moone.
  • Lunettes, spectakles.
  • L'vn & l'autre, both the one and the other.
  • [Page]Luxure, lust.
  • Luxurieus, lustfull, giuen all to voluptuousnesse.
  • Luy, hee, the same man.

M ante A.

  • MAcerer, macerer son corps to make leane, to punishe ones bodye.
  • Machefer, ou escume de fer, the drosse of yron.
  • Dent Mascheliere, the eye toth.
  • Machiner quelq̄ finesse, to de­uise or go about some sutteltie.
  • Machiner à aucū quelque mal, to practise some mischiefe a­gainst one.
  • Machinateur, a maister of mis­chief.
  • Machination & tromperie, cir­cumuention or sutteltie.
  • Marquereau, seeke Maquereau.
  • Macule, a spot, a blot.
  • Maculer, to spot, to blot.
  • Maculatures & meschants pa­piers, fowle or waste papers.
  • Tables de bois Madré, speckled woodden tables.
  • Magicien, a magitian, a wisemā
  • Art Magique & d'enchanterie, the art magike, or enchanting.
  • Magistrat, qui a iurisdiction & empire, a magistrate, a ruler.
  • Magnificēce, magnificēce, brin­ging of great things to passe.
  • Magnifique, great, honorable, somptuous.
  • Magnifiquement, honorably, bountifully.
  • Maiesté, maiestie, or power.
  • Maieur, a Maior.
  • Maiguen ou chandronnier, a Thinker, a Copper smith.
  • Maigre, leane, thin.
  • Maigreté, leanesse.
  • Maigreur, leannesse.
  • Maigrement, leanly.
  • La Maille en l'oeil, a webbe in the eye.
  • Maillet, a mallet.
  • Le Maillot des petits enfants, a childes swathell band.
  • Main, a hand.
  • De Main en main, from hande to hand.
  • Mainsné, the yonger.
  • Maint homme, Maintes gents, many men, diuers people.
  • Maintenant, now, at this present
  • Maintenir aucun estre de fran­che cōdition, to maintaine or beare one out.
  • Maintenir son opinon, to main­taine or defend his opinion.
  • Estre Maintenu en son ordre, to bee maintayned in his order
  • Maintesfois, often tymes.
  • Maintien, gesture, countenance, behauiour.
  • Maire, Maieur, a Maiour.
  • Mais, but.
  • Ie n'en pris mais, I can not do [...] with all.
  • [Page]Vne Maison, a house.
  • Maisonnette, a little house, a cottage.
  • Maistre, a maister.
  • Maistresse, a mistresse, a Dame.
  • Maistrier, ou Maistriser, to rule to gouerne, to master.
  • Maistrise, mastrie.
  • Toute sorte de Mal, all kinde of euill.
  • Faire Maux, to doo euil, to doo shrewd turnes.
  • Malade, sicke, euell at ease.
  • Maladif, sickly, accrased.
  • Maladie, sicknesse of the bodye, disease.
  • Maladerie, a spittle or hospitall.
  • Homme Mal adroict, a fond mā an vnhandsome man.
  • Maladuenture, misfortune, mi­shap, mischief, mischaunce.
  • Maladuis, vnaduisednesse, indis­cretion.
  • Malaisé à faire, hard to be done.
  • Malaiséement, very hardly, ve­ry painfully.
  • Malaisance, hardnesse, difficultie
  • Malauenant, vnseemely, vnco­mely, vnsitting.
  • Estre Mal content de quelque chose, to be angry or displea­sed with a thing.
  • Auec Malcontentement, in displeasure, vnwillingly.
  • Male, a male.
  • Malette, a bouget, satchel, or wallet.
  • Vn Malier, a horse that carieth a male or tronke.
  • Malencontre, ou Mal'encontre, misfortune, mishap, il lucke.
  • Malengin, fraud, craft, subtilty, deceit, trecherie.
  • Sans fraude ne Malengin, with­out deceit, in good faith.
  • Malfaisant, a wicked or hurtful person.
  • Malfaicteur, a malefactour, a giltie person.
  • Vn Malfaict, a shrewd turne, a mischiefe.
  • Malegrace, displeasure, oute of fauour.
  • Estre en la Malegrace d'aucun, to be out of ones fauour.
  • Mettre en la Malegace & haine, to bring one out of fauour, or to displeasure.
  • Mal hardi, cowardly, fearfull.
  • Malheur, mischief, misfortune.
  • A la Malheure, vnhappily, in an ill howre.
  • Grande Malheureté, great mi­sery, great mishap.
  • Malheureux, vnhappy, vnfor­tunate, wretched.
  • Maiheureusement, vnhappily, vnluckely, mischeuously.
  • Malice, malice, subtiltie, deceit.
  • Malicieux, malicious.
  • Malicieusement, maliciously, hurtfully.
  • [Page]Maling & mauuais, wicked, mischeuous, hurtfull.
  • Malignité, mischeuousnesse.
  • Mal traictement d'hoste, an Host that maketh his gests ill cheare, ill entreating.
  • Malueüillant, an ill willer.
  • Malueuillance, ill willingnesse.
  • Mammelle & tette, a dugge, pappe or breast.
  • Manans & habitans, dwellers or inhabiters.
  • Le Manche de quelque outil que ce soit, the haft of a toole, a helue.
  • La Manche d'vn habillement, the sleue of a garment.
  • Mancherons, bracelets.
  • Manchot, benom, taken, may­med, or that lacketh one hād, vnperfit.
  • De la Mandragore, an herbe called Mandragon.
  • Mander quelqu'vn, to sende one on an errand.
  • Qui est Mandé à venir, he that is sent for.
  • Mandement, a sending for, a commaundement.
  • Manger, to eate, to feede.
  • Vn grand Mangeur, a great eater, a glutton, a deuourer.
  • Mangeaille, meat, food.
  • Manier, to handle, to vse.
  • Endurer d'estre Manié, too suf­fer to be handled.
  • Maniable, tractable, that will be handled.
  • Maniement, a handling, an v­sing, an intreating.
  • Maniere, a manner, a waye, a guyse.
  • La Maniere de parler, manner of speache.
  • ceste Maniere de gents est tres­meschante, this manner of people is very wicked.
  • La Maniere d'escrire, style, forme or manner of writing.
  • Maniere & façon de faire, manner of behauiour.
  • A la Maniere, after that sorte.
  • Par Maniere de faire, after a fashion.
  • Manifeste, manifest, plain, open, cleere.
  • Manifester, to manifest, to shew abroad, to declare.
  • Manifestement, manifestly, plainly, openly.
  • La manne du ciel, Manna or heauenly food.
  • Vne Manne, ou banne, ou pa­nier, a basket, a maunde.
  • Mannequin, a tankard, or pot made with bulrushes.
  • Manoir, a dwelling place, a man­sion.
  • Mannouurier, a handy craftes man.
  • Vne Mante veluë, a roughe mā ­tle, an Jrish mantle.
  • Manteau, a cloake.
  • [Page]Manumission, a letter of ones hand, a sending for by letter.
  • Maquereau, a man bawde.
  • Maquerelle, a woman bawde.
  • Maquerelage, bawdrie.
  • Maquignon, a horse corser.
  • Marastre, a stepmother, a mo­ther in Lawe.
  • Marbre, marble.
  • Vn Marc de pois, a weight con­taining eight vnces.
  • Le Marc de toutes choses, the lyes or grounds of any liquor.
  • Le Marc des raisins, the mother of the wine.
  • Marchand, a marchant, a chap­man, a copesman.
  • Marchander, to cheapen, to bid money for any thing.
  • La Marchandise, marchandise, commoditie, ware.
  • Marché, a market place, a faire.
  • Bon & grād Marché de toutes choses, good cheape ware.
  • Marche ou degré, a stayre, a step, a degree.
  • Vn Marchepied, a footepace, a threshold, a groundsill.
  • Marcher, to walke, to go, to step, to pase, to march.
  • Le Marcher d'aucun, a mans pase.
  • Marchemēt plus oultre, a step­ping forward.
  • Marchure, a goyng, a mar­ching.
  • Mardi, wednesday.
  • Vne Mare, a fish pond, a poole.
  • Marez & Marescage, marshes or fennes.
  • lieu Marescageux, marshy groūd
  • Marée, sea fishe.
  • Vn Mareschal, a ferrier, a horse smith.
  • Mareschal, ou Connestable, a marshall or Constable.
  • Les Mareschaux, the marshals.
  • Le Mareschal du Camp, the marshall of the field.
  • La Marge d'vn liure, the mar­gine of a booke.
  • Marguiller, qui a la charge des choses qui sont dedens quel­que lieu, comme temple, ou autres, one that hath the cu­stodie of any thing, a church­warden.
  • Vn Mari, a husband.
  • Le Mari de ma mere, my mo­thers husband.
  • Mariage, mariage, wedlocke.
  • Marier, to marie, to wed, to giue to wife.
  • Se Marier, to bee maried.
  • Mariable, mariageable.
  • Auoir faim d'estre Marié, one that would fayne be maried, to long to be maried.
  • Nouueau Marié, the bridgrom, the new maried man.
  • Mariée, the bride, the spouse.
  • Mariément, a mariage, a wed­ding.
  • [Page]Marin, of the sea.
  • Marinier, a mariner, a shipman.
  • Mariolaine, an herbe called ma­ierome.
  • vne Marmite, a pot to seeth meat in, a caudron.
  • Marmoner entre fes dents, too mumble betweene the teeth, to mutter, to murmour.
  • Vn Marmot, a Marmoset, a munkey.
  • Marmouset faict en façō d'vne mammelle en vne fontaine, par lequel l'eau sort, the cocke of a cesterne or fountaine made lyke a dugge, out of which the water runneth.
  • Marmousets tels qu'on voit és fontaines iectans l'eaue, the cockes of fountaines.
  • Marne, sort de terre blanche, a kind of earth called Marle, such as husbandmen vse too dong their ground with.
  • Maronnier, seeke Marinier.
  • Marque, a marke, a signe, a note a token.
  • Marque faicte en vn liure, a note, an annotation of a booke.
  • Marque & enseigne, a marke or spot.
  • Marqueur, to marke, to note, to signe.
  • Marqué, cōme d'vn fer chault, marked as with a hoat yron.
  • Marqueter, tacheter & mou­cheter; to marke out, too di­uide, to bespot.
  • Marqueté d'estoiles, bespotted with starres.
  • Marquote & rossette, the twig or branch of a vyne.
  • Marein dequoy on bastit, tym­ber wood.
  • Se Marrir & couroucer, too bee greeued or angry.
  • Estre Marry & dolent de quelq̄ chose, to bee greeued with a­ny thing, to take the matter heauily, to be sory.
  • Marrisson, grief, sorrow.
  • Vn Marron, a kind of rounde chestnut.
  • Le mois de Mars, the moneth▪ of Marche.
  • Marsouin, a sea hog.
  • Vne Marte, a beaste called a Marten.
  • Marteau, a hammer.
  • Marteler, all to be beat or peale with a hammer.
  • Martelet, a little hammer.
  • Martinet oyseau, a birde called a Martlet.
  • Mas de nauire, seeke Maz.
  • Mascher, to chawe or chewe.
  • La Maschoire, the chall, or iawe.
  • Les dens Maschelieres, the eye teeth.
  • Masle, the masle or hee of any [Page] beast or foule.
  • Vne Masque, a maske, a mumery
  • Masqué, masked, disguised.
  • Massede quelque chose que ce soit, faicte en forme de pain, a masse of any thing, a lompe, a loafe.
  • Massif, massife.
  • Massiueté, massiuenesse.
  • vn Masson, a mason, a bricklayer
  • Maistre Masson ou charpētier, the Maister mason or chiefe maister of the workes.
  • Vne Massuë, a club.
  • Du Mastic, a gumme called ma­stike.
  • Vne Masure, a mazer.
  • Materaz d'arbaleste, the quar­rels of a crosbowe.
  • Materaz à coucher, a matterase bed.
  • Toute sorte de Matiere, al sorte of stuffe, matter or metall.
  • Vn Matin, a mastife, a great curre.
  • Le Matin, the morning, the daw­ning or twilight.
  • Homme qui est Matineux, an early riser.
  • La Matrice d'vne femme, seeke Amarry.
  • Matrone, femme d'honneur, a Matrone, a woman vertu­ous and prayse worthy life.
  • Maturité, rypenesse in al things, good season, time conuenient.
  • Maturation, pruning of trees.
  • Maudolé, ill fauoured, misha­pen.
  • Mauduict, & mal conditionné, mischeuous, vnhappy, accursed
  • Mauldire aucun, to curse one, to warry, to forspeake, to ban.
  • Mauldisson, blasphemie, cur­sing.
  • Maugratieux, combersome, with­out grace, loutish, vnhandsome.
  • Maulgré que i'en aye, in spite of my teeth, against my will.
  • Maulgré eux, in despite of their teeth, whether they will or no, against their willes.
  • Maulue, herbe, an herbe called Mallowes.
  • Maulx, seeke Mal.
  • Maunet, slouenly, filthie, vncle­nely.
  • Maupiteux, cruel, vnmercifull.
  • Mauplaisant, lompish, vnplea­saunt, without grace.
  • Mauplaisance, lompishnesse, hea­uinesse.
  • Mauprest, vnready, vnhādsome.
  • Mauplaisamment, vnhandsom­ly.
  • Mausade, loutishe, rude, vnman­nerly.
  • Mausadement, il fauouredly, rudely.
  • Mausadeté, rudnesse, barbarous­nesse.
  • Mauuais, euill, wicked, hurtfull, peruerse, vnhappy, mischeuous naught.
  • [Page]Mauuaisemēt, wickedly, naugh­tily.
  • Mauuiasetié, wickednesse, vn­happinesse.
  • Vne Maxime, a proposition, a maxime.
  • Vne May à pestrir pain, a kne­ding troughe.
  • Le mois de May, the moneth of May.
  • Vn May, a bough.
  • Le Maz d'vne nauire, the mast of a ship.
  • Mediateur & moyen en quelq̄ affaire, Moyenneur, a mode­ratour, an vmpier, a stickler.
  • Medicamen, a medcine.
  • Medecin, a hee Phisicion.
  • Medecine, a she Phisicion.
  • Medicinal, medicinable, healthful
  • Medeciner, to heale, to cure, too remedie.
  • Medecinement, a healing, a cu­ring.
  • Mediocrité attrempée, a mode­ration, a temperature.
  • Meffaict, a misdeed, a shrewde turne, a fault.
  • Messaire à aucun, to misuse one, to do one a shrewd turne.
  • Megisseir, a white tawyer.
  • Megisserie, a tawe house.
  • Meiche de lampe, ou chādelle, the match of a lampe or candle
  • Meilleur, better, worthier.
  • Le Meilleur de tous les autres, the best of al other, the chiefest.
  • Melancholie, melancholy, black colour.
  • Melancholique, melancholyke, peeuish, wayward.
  • Melilot, an herbe called Me­lilot.
  • De la Melisse, an herbe taken to be sweet Baulme.
  • Melodie, melodie, sweet tune.
  • Melons, a frute.
  • Membre, a member or part of any thing.
  • Vne Membrure de bois, a shin­gle of wood, a clouen bord.
  • Memoire, memorie, remēbrance.
  • Menace, threatning, menasing.
  • Menacer, to threatten, to menace
  • Menaçant, full of threatning.
  • Menacement, a threatning.
  • Mendier, to begge, to aske for Gods sake.
  • Mendiant, a begger.
  • Mendicité, beggerie.
  • Mener, to lead, to guyde.
  • Tout est Mené & gouuerné par le vouloir de Dieu, all thing is lead and gouerned by the will of God.
  • vn faiseur de Menees, a busie bo­dy, a seditious person.
  • Menage, cariage.
  • Menestrier, a minstrell.
  • Menotes, mannacles.
  • Mensonge, an vntruthe, a lye, a fable.
  • [Page]Mensonger & faulx, ful of lyes.
  • De la Mente, an herbe called Minte.
  • Menterie, a lye, a tale, an vn­truthe.
  • Menteur, a lyer, a fabler.
  • Mentir, to lye, to tell a false tale.
  • Mention, mention or remem­brance of.
  • Le Menton, the chinne.
  • Menu, small, thinne, fine, slen­der.
  • Menuet, little, preaty.
  • Menuisier, a Joyner.
  • Menuiseté, thinnesse, slendernesse
  • Menuisement, thinly, scantly.
  • Menuiserie, ioyners worke.
  • La mer, the sea.
  • Mercerie, ware, mercerie.
  • Mercier, ou autre que demeure en petites logis d'ais, mercers or such as keep bouthes.
  • Mercy, pitie, mercye, softhar­tednesse.
  • Se rendre à la mercy d'aucun, to stande to ones mercy.
  • Mercir & remercier aucun, To thanke one, to giue gramercy.
  • Mercredi, wednesday.
  • Mercuriale, herbe, an herbe cal­led Mercury.
  • Merde, mans dong, a tourde.
  • Mere, a mother.
  • Des Mereaux ou gettons, coun­ters to cast with.
  • La mere goutte, vin qui pro­uient des raisins auant qu'ils soyent foulez, vnpressed wine.
  • Meriter, to deserue, to earne.
  • Merlan vn sorte de poisson, a whiting.
  • Vn Merle, a bird called a Mer­lyn.
  • Merlu, ou Stocfiz, Stockefish.
  • Merueille, a maruell, a wonder.
  • Merueilleux, meruailous, won­derfull, passing.
  • Merueilleusement, meruailous­ly, wonderfully, passingly.
  • Mes de table, a measse, a dishe of meate.
  • Mesaduenance, vncomlynesse, vnhandsomnesse, vnseemely­nesse.
  • Mesaise, diseased, yll at ease, out of quiet.
  • Mesange oyseau, a birde that dothe eate bees.
  • Meschanceté, Ʋnhappinesse, wickednesse, mischeuousnesse, dishonestie.
  • Meschant, a wicked one, a nau­ghtie packe, an vngracious graffe, a hooke vnhappy.
  • Il luy Mescherra de ce, this chanceth to him vnhappily.
  • Vne meschine, ou petite chā ­briere, a girle or wenche.
  • Se Mescognoistre, to forget him selfe.
  • Mescognoissant, a vnthankeful [Page] person, a churle.
  • Se mescontenter, to bee discon­tent, to be displeased.
  • Mescontentement, offence, dis­pleasure.
  • Mescreant, a miscreant, a faith­lesse fellow.
  • Mesdire & detracteur de quel­qu'vn, to missay of one, to bak­bite, to slaunder, to misreport, to detract.
  • Mesdisant, an euill tongued mā, a slaunderer.
  • Medisson, yll speche, slaunder.
  • Meseau, ou Mesel, a Leapre, a Lazar man.
  • Mesgard, comme, Ie l'ay faict par mesgard, ouersighte, vn­wittingly to do a thing.
  • Mesgnie, houshold, meygnie.
  • La Mesgnie & la Famille des serfs, the housholde or meignie seruantes.
  • Mesgue, whey.
  • Meshuy, to day, this day.
  • Meslange, a medley, a mixture, a mingling.
  • Mesler, to mingle, to mixe, to me­dle, to occupie.
  • Meslé, mingled, mixed.
  • Se mesler de medecine, To oc­cupie physike.
  • Meslier, ou Nefflier, arbre, a Medlar tree.
  • Mesliers, vines mingled.
  • Cemesme, the very same thing, the same.
  • En ce lieu là mesme, in the very same place.
  • Mesmement que la premiere chose. &c. namely or especial­ly when the first. &c.
  • Le Mesnage, houshold.
  • Bon mesnager, a good husband, one that looketh well to his bu­sinesse.
  • En bon Mesnager, like a good husband.
  • Mesprēdre & faire contre son debuoir, to mistake, to do cō ­trarie.
  • Mespris, disdain, contempt, sque­mishnesse.
  • Par Mespris, disdainfully, sque­mishly.
  • Mespriser, to despise, to disdaine.
  • Mesprisé, dequoy on ne tient cōpte, disdained, nought set by.
  • Mesprisement, a despising, a contempt.
  • Mespriseur, a disdainer, a despi­ser.
  • Mespriseresse, A coye dame, a squeamishe mistresse.
  • Vn Message, an errand.
  • Messager, a messenger, a post, an Apostle.
  • Messagere, a woman messenger.
  • Messeant, vnseemely, vncomely, vnsitting.
  • Per Messeace, through rudenes.
  • Messeamment, vnmanerly, vn­seemely.
  • Cela Messied, that is vnsemely.
  • [Page]Mestier, an occupation, a craft.
  • Gens de mestier, hādy craftsmē
  • S'il en est mestier ou besoing, if he be in need or want.
  • Mesure, a measure.
  • Mesurer, to measure, to met.
  • Mesurant, meting and mesuring
  • Mesurement, Mesurage, a mea­suring or meeting out.
  • Mesureur & cordeur de terres, a measurer of landes.
  • du Metail, all kinde of mettall.
  • Metairie, A countrey house, a farme.
  • Metaire ou fermier, a farmer.
  • Metal, metall.
  • Metal d'argent, siluer mettall.
  • Methridat, Mithridat, triacle.
  • Metiz, Engēdré de diuers gen­res de bestes, mongrels.
  • Mettre, to put, to place, to set.
  • Mettre à fin, to bring to end.
  • Se mettre à quelque chose, To fall to some thing.
  • Se mettre à bien faire, to fall to to do well.
  • Vn Mets & viande qu'on porte & met on sus la table, any kind of meat set on the table.
  • Meu, seeke Mouuoir.
  • Le Meubles d'vne homme, mo­uables, houshold stuffe.
  • Vne Meule, a Myll.
  • Meur, rype.
  • Se Meurir, to waxe ripe.
  • Meureté, ripenesse.
  • Vne Meure, a mulbery, or black­bery.
  • Vne Meurier, a mulbery tree.
  • Meurler, to bellowe lyke a cowe or bull.
  • Les Meurs, ou moeurs, maners, behauiour.
  • Meurte, arbre, a mirtle tree.
  • Meurtrir, to murther.
  • Meurtre, murther, māslaughter.
  • Meurtrier, a murtherer.
  • Meurtrisseur, a broofing of the flesh
  • Vn Meusnier, a miller.
  • Vne Meusniere, a womā miller,
  • Vne Miche, a worm that fedeth on bees.
  • Le Midi, ou Mijour, midday or noone.
  • Mie de pain, the crum of bread.
  • Miel, hony. Mien, myne.
  • Miettes & toutes telles choses qui cheent de la table, crom­mes of bread.
  • Mieulx, better, best.
  • A qui Mieulx, mieulx, the best [...] take it.
  • I'aime mieulz, J had rather.
  • Mignard en parolles, A fayre speached man.
  • Dire Mignardement, to speake trimly.
  • Mignardise, trimme, feate.
  • Mignon, mynion, trim, feat, fine.
  • Ma Mignonne, my mynion, my trulle.
  • Mignonnement vestu, mynion­ly cladde.
  • [Page]Mignonneité, trimnesse, neat­nesse, finenesse.
  • Mignotise, nicenesse.
  • Migraine mal, the Meagrim in the head.
  • Mil, ou Millèt, a pulse called millet.
  • Vn Milan, a kite, a puttocke, a glead.
  • Milieu, the middest.
  • Qui est au milieu, whiche is in the middest.
  • Milieu de quelque chose, The middest or center.
  • Mille, a thousande. Mille foix a thousand tymes.
  • Mille fueille, herbe, an herb cal­led Millfoyle, yarrowe, or nosebleed.
  • Millepertuis, an herbe called S. Johns wort.
  • Mincé & delié, fine and small.
  • Mine, mesure, a measure so cal­led.
  • La Mine d'aucun, The counte­nance of a body.
  • Mine de metail, ou miniere, a mine of mettal.
  • Mineral, mettall.
  • Mine qu'on fait soubs la terre, a mine or caue vnder earth.
  • Miner, to myne or digge vnder earth.
  • Miner & vser, to weare away.
  • Vn Mineur de douze ou que­torze ans, a minour or one in the age of minoritie.
  • Miniere, a quarrie or mine.
  • Vn minister & seruiteur, a mi­nister, a seruant.
  • Ministrir & seruir, to minister, to serue.
  • La minuict, midnight.
  • Vne minute, a minute, a copy.
  • Mipartir, to part in halfe, to di­uide in two.
  • Miracle, a miracle, a maruell, a wonder.
  • Vne miroire, a looking glasse.
  • Se mirer, to toote in a glasse.
  • Miserable, miserable, wretched.
  • Miserablement, en sorte qu'on fait pitié à aucun, miserably, wretchedly.
  • Misere, miserie, wretchednesse.
  • Misericorde, mercy, pitie, com­passion.
  • Misericordieux, merciful, pitiful
  • Missiue, letters sent.
  • Miste & propre, neate, fine.
  • Mistion, a mingling, a mixing.
  • Mistionner, to mingle, to medle.
  • Mistionné, mingled, mixed.
  • Mistionnement, a minglyng, a myxing.
  • Mitaines, mittens, winter gloues.
  • Mites qui naissent és fourma­ges, & febues, Mytes that brede in Cheese.
  • Mitre, a Miter.
  • Mitrer quelqu'vn, & le mettre à l'eschelle, to make one weare a paper, to myter one.
  • [Page]Se Mocquer de quelqu'vn, To mocke, to floute, to laughe to scorne, to disappoynt.
  • Mocqué, mocked, disappointed.
  • Mocqueur, a mocker, a flouter, a deceiuer.
  • Moquerie, a mocke, a floute, a scoffe, a deceite.
  • La Mode ancienne, the olde ma­ner or fashion.
  • A la nouuelle mode, after the newe fashion.
  • Moderer les tributs, to mode­rate, or to ease payments.
  • Estre fort moderé & constant, to be moderate and constant.
  • Moderéement, moderatly, tem­perately.
  • Sans moderation, immoderat­ly, rashely.
  • Modeste, modest, discrete.
  • Modesteté, ou modestie, mo­destie or discretion.
  • Les gros moignons de chair & des muscles, lumpes of fleshe.
  • La grosse charnure, the brawn.
  • La moelle qui est dedens les os the marrow that is within the bones.
  • Moilon, morter, cement, rubbish.
  • Moindre, least.
  • Moineau, a sparrowe.
  • Moins, lesse.
  • Tout au moins, A tout le moīs
  • Pour le moins, at the least.
  • Mois, a moneth.
  • Se moisit, rancir, to wax moul­dy or mustie.
  • Moisi & ranci, mouldy, mustie, stinking. Mossissure, mouldines
  • La Moisson, ou le temps de la Moisson, the tyme of haruest.
  • Moissōner, to worke in haruest, to reape.
  • Moissonneur, a haruest man.
  • Moité, moyst, soaked, stieped.
  • Lieu moite & relant, a moyst or dampish place.
  • Moiteur, moysture.
  • Naturelle Moiture de la terre, the moysture or fatte of the earthe.
  • La moitié, the one halfe, equall parte.
  • Mol, soft. Mollement, softly.
  • Mollet, softe, tender, delicate.
  • Mollesse, softnesse.
  • Moleste, troublesome, combersom
  • Molester quelqu'vn, To trouble one, to comber one, to bee bur­thenous to one.
  • Vn Moment grand ou petit, a moment or space of tyme.
  • Mon, myne.
  • Monastere, an abbay.
  • Monçeau, a heape.
  • Le Mond, le ciel, & tout le con­tenu en iceluy, the worlde.
  • Mondain, worldly.
  • Monnoye, money, coyne.
  • Vn monnoyeur, a coiner, a mint mā.
  • Monnoyer, to coyne.
  • [Page]Monopoles & assemblées fac­tieuses, priuate assemblies, in­surrections.
  • Vn monstre, a monster, a rare sighte.
  • Monstreusement, monstrously, very strangely.
  • La Monstre de quelque chose, & eschantillon, a paterne, a scantlin, or shew of any thing.
  • Faire monstre generale de tout son armée, to make a generall muster of the armie.
  • Monstre, to shewe, to declare, to signifie.
  • Se mōstrer & presenter, to shew or presente him selfe to stande foorth, to appeare.
  • Monstrer beau semblāt, to shew a faire face, to dissemble.
  • Monstrement, a shewing, a de­claring.
  • Vn Mont ou Montaigne, a hill or mountayne.
  • Montaignard, a mountain mā, or that dwelleth on the hilles.
  • Vne montaignette, a hillocke, a little hill.
  • Vne montioye, a heape of sto­nes or other marke to shew the high way.
  • Vn pays montueux, a hilly coū ­trey.
  • Monter, to mounte, to go vp, to ascende.
  • Vne montée, an ascēding or ri­sing.
  • Le montant d'vne tertre, The rising of a banke or hillock.
  • Vn morceau de quelque chose, a morsell, a gobbet, or lumpe of any thing.
  • Morceau de pain, ou autre chose, a morsell of breade.
  • Morcelet & petit morceau, A little morsell, a bitte.
  • Mordre, to byte, to nippe.
  • Mords de bride, bit of a bridle.
  • Morsure, a byting.
  • Moreau, ou Morel, a black hors or morrell.
  • Morelle, herbe, an herbe called nyghteshade.
  • Se Morfondre, To chatter for colde, to catche colde.
  • Morfondu, almost dead of cold.
  • Morgeline, herbe, an herbe.
  • Morgue, comme, Qui fait la morgue, he that maketh a coū tenance, or setteth a good face on the matter.
  • Qui est bien moriginé, wel ma­nered, mannerly.
  • Vn danseur de morisque, a mo­resque daunser.
  • Morne, comme sot, & sans ad­uisement, amazed, or at ones wits end, somtime pēsiue, heuy.
  • Temps Morne, a louring wether
  • Moron, herbe, an herbe called Pimpernell: some take it for Chickwede.
  • Bailler vn Mords pour donter, to bridle one.
  • [Page]Morsure, seeke Mordre.
  • La Mort, Death.
  • Mortel, deadly, mortall.
  • Mortellement, mortally, deadly
  • Mortalité, death, mortalitie.
  • Appartenāt à mortuaire, belō ­ging to mortuaries, or burials.
  • Vne Mortiere, a morter.
  • Du Mortier, morter to plaster withall.
  • Moruë, Mouoluë, poisson, A fishe called Codde.
  • Morue ou Morueau, snot, sniuel.
  • Morueux, snotty, snyuelly.
  • Vn Mot, a woorde.
  • A son Mot, at his worde.
  • Vn Motet, a verse.
  • Motif, a motion, a cause.
  • Motte ou glason, a clod of earth a turfe.
  • Motte, a butte to shoote at.
  • Moucher, to wype ones nose, to blow ones nose.
  • Mouchoir, an hankerchief.
  • Moufles, seke Mitaines.
  • Mouiller, to wet, to soke, to stiep.
  • Mouillé, wette, steeped, soaked, moystned.
  • Mouillure, weatnesse, moistnesse.
  • Moule de bois, a block of wood.
  • Mouldre, to grynde.
  • Moulin à eaue, ou à bras, a wa­termill, or a handmill.
  • Vn Moule, a moulde, a forme of wood.
  • Moulinier, a Milner.
  • Moulture, gryste, or that is grounde.
  • Le Moule de quoy on fait des images de terre enleuées, a moulde such as images ar for­med in.
  • Moult different, farre contra­ry, very different.
  • Moult fort, very strōg, exceding
  • Mourir, to die, to departe this life, to reste in the Lorde, to giue vp the ghost.
  • Faire Mourir aucun, to put one to death.
  • Qui est mort, he that is dead.
  • Iouer à la mourre, to play with the fingers.
  • Vne Musche, a flye.
  • Mouches à miel, bees.
  • Moucheguespe, ou bourdon, a waspe.
  • Moucherons, musherons, suche as we call toade stooles.
  • Mouscheter & tascheter, To mark out, to diuide, to separate
  • Moucheture de pres, smal spots or markes.
  • La Mousse des arbres, Mosse such as groweth about the roo­tes of trees.
  • La Mousse qui vient sus aucuns fruicts, comme sus pommes de coing, semblable à me­nüe laine & coton, the down on some fruites, as on peaches, and quinces, like a fine cotton.
  • [Page]Mousse qui vient sus les bran­ches des arbres, Mosse that groweth on the braunches of trees.
  • Du Moust, newe wine, newe ale, or any new drinke.
  • Moustarde, mustarde.
  • Mouton, a sheepe, a weather.
  • Espaule de mouton, a shoulder of mutton.
  • Mouuoir, to moue, to stirre, to remoue.
  • Estre Meü, to bee moued, to bee stirred.
  • Mouuement, a mouing.
  • Moy, J.
  • Moymesme, J my selfe.
  • Chose moyenne, a mean thing.
  • Moyennement, meanly.
  • Moyenneté, ne trop ne trop peu, meannesse, neither to lit­tle, nor to much.
  • Moyen & manniere, a meane, a way, a maner.
  • Moyenneur de quelque chose entre les parties, a meane be­tweene two parties in contro­uersie, a moderatour.
  • Le moyeu d'vne oeuf, & le iau­ne, the yolke of an egge.
  • Le Moyeu d'vne roüe, the naue of a wheele.
  • Muer, to chaunge, to alter.
  • Estre mué en masle, to be chan­ged to a male.
  • Muable, changeable, vnconstāt,
  • Home muable, an vncōstāt mā.
  • Muableté, ficklenesse.
  • Muemēt de forme en autre, al­tring of one form into another.
  • Mutation, chaunging, chopping, altering.
  • Muet, dombe, speechlesse.
  • Rendre muet, to make one dōbe, to stop ones mouth.
  • Mugereul, poisson, a fish so cal­led
  • Vn Muguet, a louer, a wower.
  • Muguet, herbe, an herbe so cal­led.
  • Muguet, ou Muscade, a nutmuk
  • Vne Mule, a Mule.
  • Vne Mule aux talons, a kibd [...] hecle.
  • Mulet, a Mule feale.
  • Muletier, a mule keeper.
  • Vn Mulon de foin, a hey cock.
  • Mulot, a fielde mouse.
  • Multiplier, to multiplie, to en­crease.
  • Multipliement, an encreasing, a multiplying.
  • Multiplieur, a multiplier.
  • Multitude & assemblée de gēts a multitude or assemblie of people.
  • Munir, To fortifie, to defende, to shielde.
  • Munition & garnison, a garni­son or warde.
  • Munition de viures, munition of vitayles.
  • Mur, a wall.
  • [Page]Les Murs d'vne ville, the towne walles.
  • Vne Muraille, a wall.
  • Muré, walled.
  • Murmure, murmure, muttering, repyning.
  • Murmurer, to murmure, too re­pyne.
  • Musard, a lingerer, a pauser.
  • Musc, muscke.
  • Muscade, a nutmuke.
  • Muscadet, ou muscadel, Mus­cadell.
  • Le Muscle, c'est à dire, la partie charnüe de tout le corps, en laquelle gift la force, soit és cuisses, ou és bras, the mus­cles of the flesh, the braune.
  • Le Museau, ou trompe d'vn E­lephant, the snoute or mousell of an Elephant.
  • Le Museau d'vn chien, a dogges snout.
  • Museliere de cheual ou mulet, a mousel for a horse or mule.
  • Muser, to take pause, to muse, to bethinke.
  • Musique, musike, or harmonie of instruments.
  • Musicien, a musician or player on instruments.
  • Musnier, seeke Meusnier.
  • Musser, to hyde, to conuey away.
  • Mussé, hidden, conueyed.
  • Mutation, seeke Muer.
  • Mutiler, to mayme, to cut off.
  • Mutilé, mayned, vnperfite.
  • Mutin, a sedition, a tumulte, an vprore.
  • Mutinerie, sedition, tumult.
  • Vn Muy, a tonne, a vessell.
  • Demi Muy, halfe a tonne.
  • Myrabolan fruict, a fruite cal­led Mirabolan.
  • Myrrhe, a gumme called myrrh.
  • Mytridat, a kinde of triacle, cal­led Mithridatum.
  • Mystere, a Mysterie, a secrete thing.

N ante A.

  • NAbot, Vsez des formules de Nain, sometyme taken for a dwarffe.
  • Nager, proprement dict des poissons, to swimme.
  • Nare, the nosethril.
  • Nagement, a swimming.
  • Nagueres, not long since, nowe of late.
  • Natif, borne.
  • Naif, liuely, proper.
  • Vn Nain, ou Naintre, a dwarfe
  • Naistre, to growe or be borne of, to spring or bud out.
  • Naissant, being borne, growing or springing out.
  • Naissance, byrth.
  • Qui est Né, which is borne.
  • Né & Natif de ce lieu, borne in such a place.
  • [Page]Natiuité, natiuitie, byrth.
  • Nantir, vsez des formules de Saisir, to seaze on, to lay hold on.
  • Nappe, a napkin.
  • Narcisse, herbe, an herbe so cal­led, some thinke Daffadil.
  • Nard, herbe, an herbe called Spyke.
  • La Narrine, the nosethrill.
  • Naseaux, the snout of a beast.
  • Nasquir, c'est à dire naistre, too be borne, to haue first being.
  • Vne Nasse, a weyre to catch fish in.
  • Vne Nasselle, a small boate, a cock boate.
  • Vn Nation, a nation kindred or people.
  • Natiuité, seeke Naistre.
  • Natte, a matte.
  • Nature, nature.
  • La Nature & maniere de faire, qu'vn chacū a de nature, na­ture or inclination.
  • Naturel, naturall, kinde.
  • C'est vne chose Naturelle, it is a naturall thing, it stands by reason.
  • Naturellemēt, naturally, kind­ly.
  • Bailler lettres de Naturalité, to giue testimoniall of byrth.
  • Nau, seeke Nauire.
  • Vn Nauet, a rape or turnup.
  • Vne Nauetiere, a rape field.
  • De la Nauette, a turnup.
  • La Nauette d'vn Tisserand, a weauers shittle.
  • Nauiger, to sayle, to fleete.
  • Nauigation, nauigation, say­ling.
  • Nauire, ou Nau, a ship.
  • Naurer, to hurt, to wound.
  • Nauré, hurt, wounded.
  • Naurure, a hurt, a wound.
  • Nautonnier, a Maryner, a shipman.
  • Qui est Né, seeke Naistre.
  • Ne cecy ne cela, neyther this, nor that.
  • Ne à ceste heure mesme, not at this present howre.
  • Ne aussi, nor also.
  • Ne cela aussi, nor that either.
  • Neant, nothing.
  • Vn faitneant, an idle person.
  • Neantmoins, neuerthelesse.
  • Necessaire, necessary, needfull.
  • Necessairement, necessarily.
  • Necessité, necessitie, need.
  • Les Necessitez de nature, the necessities of Nature, the needes.
  • Nef, a ship.
  • La Nef d'vne Eglise, the ridge of a Church.
  • Vne Neffle, a frute called a med­lar.
  • Vn Nefflier, ou Meslier, a med­lar tree.
  • Negligence, negligence, careles­nesse, retchlesnesse.
  • [Page]Negligemment, negligently, ca­relesly.
  • Negligent, negligent, carelesse, retchlesse.
  • Negoce, & affaire, businesse or affayres.
  • Negriez, & Vigne sauuage, wild vyne.
  • Neige, snowe.
  • Neiger, to snowe.
  • Neueu, a Neuewe, a Brothers son.
  • Nerf, a synewe.
  • Nerueux, full of synewes, or strong.
  • Nettoyer, to clēse, to make clean to wype, to rub, to purge, too scoure.
  • Net, cleane, neat.
  • Nettement, cleanly.
  • Netteté, cleanlinesse.
  • Neud, a knot.
  • Nouer, to knit, to tye.
  • Noueux, knitting togither.
  • Nouuement, a knitting.
  • Neuf, nine.
  • Le Nez, the nose.
  • Ni, For Ne, before the vow­els, neyther, nor.
  • Vn Nid d'oyseau, a birds nest.
  • Nicher, too nestle, too buylde nests.
  • Vne Niée de poulsins, a broode of chickens.
  • Niece, a Niece, or my brothers daughter.
  • Nielle, vne maladie qui vient aux bleds par trop d'humeur, blasting of corne.
  • Estre Niellé & gasté du temps, to bee blasted.
  • Nier, to denie, to gaynesay.
  • Niant, a deniar.
  • Niement, denying.
  • Niez, an idiot, a peke hoddie, a simple soule, a snekesbye.
  • Nigelle, herbe, an herbe so cal­led.
  • Nimbot, a dwarfe, a little man.
  • Niquet, Ie n'en donneroye pas vn Niquet, a thing of no va­lue, a knicke made with the thombs, nayle and the tooth.
  • Vn Niueau ou plomb, a plōbet.
  • Niueler, to sound with a plōbet.
  • Niuellement, a sounding.
  • Noble, Noble, of gentle bloud.
  • Noblement, nobly.
  • Noblesse, nobilitie.
  • Noir, blacke coulor.
  • Noirastre, blackish.
  • Noiret, ou Noirault, swart.
  • Noirté, seeke Noirceur.
  • Noircir, to blacke.
  • Noirci, blacked.
  • Noircissure, blackishnesse.
  • Noirceur, blacke.
  • Noise, contention, stryfe, brawle, noyse, desagreement.
  • Noiser, to striue, to contend.
  • [Page]Gents Noiseux & malfaisans, troublesome fellowes, brablers.
  • Noisif & quereleux, troublesom and ful of quarels.
  • Noix, a walnut.
  • Noisette, ou Noifelle, a filberd or haselnut.
  • Vn Noyer, a nut tree.
  • Noyer en l'eauë, to drowne.
  • Noyé, drowned.
  • Le Nom de quelque chose, the name of a thing.
  • Les Noms & debtes, the names and debtes.
  • Nommer aucun, to name or al­leadge a man.
  • Nommer & bailler nom à au­cun, to name or giue name to one.
  • Nombre, number.
  • Nombrer, to number, to tell, too coumpt, to recken.
  • Nombré, numbred, told.
  • Nombrement, a numbring, a tale.
  • Le Nombril, the nauell.
  • Non, not, nay.
  • Non seulement, not only.
  • Nonante fois, nynetie, or foure­score and ten times.
  • Nonante, ninetie.
  • Nonchalant, carelesse, retchlesse, negligent.
  • Nonchalamment, negligently.
  • Nonchalance, carelesnesse.
  • Nopces, mariages, wedding, brideale.
  • Nonnain, ou Nonne, a nonne.
  • Nostre, ours.
  • Notable, notable, worthie of marking.
  • Notaire, a notary, a scriuener.
  • Noter, to note, to marke, to sign.
  • Estre Noté, to be noted, or of yll name.
  • Noté & marqué, noted or mar­ked.
  • Notoire, notorious, playne.
  • Chose Notoire & certaine, a thing manifest.
  • Nouembre, the monethe of No­uember.
  • Nourrir, to reare vp, to nourish, to feed, to bring vp, too fynde at borde.
  • Qui est Nourri, fed, nourished.
  • Nourrissier, a nourserie.
  • Nourrisse, a nourse.
  • Vn Nourrisson, hee or shee that is brought vp as a childe.
  • Nourriture, meat, food.
  • Nourrissement, bringing vp, finding.
  • Nous, wee,
  • Nousmesmes, wee our selues.
  • Nouueau, new, fresh.
  • Nouuelet, freshe.
  • Nouuelle, newes.
  • Nouuellement, newly, of late.
  • Nouueauté, newnesse, of late.
  • Le Noüeau d'vn fruict, the ker­nell of any frute.
  • [Page]Nud, naked.
  • Nudité, nakednesse.
  • Mettre à Nud, to strippe starke naked, to vnclothe.
  • Nuë, a cloud.
  • La Nuict, the night.
  • Nuire, to hurt, to offende, to an­noye.
  • Nuisant, hurtfull, full of shrewd turnes.
  • Nuisance, hurt, anoyance.
  • Nul, none, no man.
  • De Nulle valeur, of no value, no­thing worth.
  • Nulle part, in no place, on no syde.
  • Nullement, nothing at all.

O ante B.

  • O Moy hōme perdu, O per­du que je suis, O wret­che that J am.
  • O la hardiesse, O what boldnesse O lustie courage.
  • Obeir, to obey, to giue place, to be subiect.
  • Obeissant, obedient, seruisable.
  • Obeissance, obedience, subiecti­on.
  • Obedience, Idem.
  • Obediemment, obediently.
  • Obeyr, ou opier, arbre, a wych hasell, as some thinke.
  • Obijcier, ou Obiecter & reprocher, to laye to ones charge, to hit one in the teeth.
  • Oblatiō, an oblation, an offering
  • Obliger, to bynd one.
  • Estre Obligé par promesse, too be bound by promesse.
  • Obligatiō, an obligation, a bond
  • Obmettre, seeke Omettre.
  • Vne obole, qui est vne piece de mōnoye vallant sept deniers tournois, a halfe penny En­glish or thereabout.
  • Obscur, darcke, obscure, duskish
  • Obscurcir, to darken.
  • Ombre Obscurcissant, a darke shadowe.
  • Obscurcissement, a darckning.
  • Obscurement, darkly, obscurly.
  • Obscurité, obscuritie, darknesse.
  • Obsecratiō & priere affecteu­se, an earnest prayer, a speci­all desire.
  • Obseques, burials, obsequies, fu­nerals.
  • Obseruance ancienne, an aun­cient custome, an obseruation.
  • s'obstiner à l'encontre de tous to stand stifly against al men.
  • Obstiné, obstinat, stiffe necked, selfewilled.
  • Obstinement, obstinately, stife­neckedly.
  • Obstination & aheurtement, selfwillednesse, stubburnesse.
  • Obstination & fermeté de pro­pos, cōstācie in that thei stād.
  • Obtemperer & obeir, to obey, to yeld too.
  • [Page]Obtenir & impetrer ce qu'on demande, to obtayne or gette that which we demaund.
  • Obtenue, that which is gotten.
  • Obtrectation, il report, disday­ning, backbyting, slandring.
  • Obuier que quelque chose ne se face, to preuent the doing of any thing.
  • Occasion, occasion.
  • Occidēt, the west, or sun setting.
  • Occire, to kill, to slaye.
  • Chose occulte, hidden things, priuie things.
  • Occultement, hiddenly, secret­ly, priuily.
  • Occuper & empescher, to let or hinder.
  • Occupé & addonné, giuen to any thing.
  • De l'ocre, Okre, such as pain­ters vse.
  • Octante, eightie or foure score.
  • Le mois d'octobre, the moneth of October.
  • Oculaire, qu'ō voit à l'oeil, that which is scene, euident.
  • Octroyer, to graunt.
  • Odeur, sauour, scent or smell.
  • Odorer & flairer, to smel.
  • Odorement, a scēting or smellīg.
  • Odoriferant, sweet smelling.
  • Odieux, odious, hatefull.
  • Oeil, the eye.
  • Oeillades, wanton eyes, sheepes eyes.
  • Les oillieres, the eye teeth.
  • Vn oeuf, an egge.
  • Oeuure, seeke oeuurer.
  • Of, Mot que diēt ceux qui sont estonnez & espouuātez, Oh, a woord that men vse that are afrayd or astonied.
  • Offenser aucun, to offende or hurt one.
  • Offense, an offence, a hurt.
  • Office & charge qu'ō saict, the office or charge that a mā hath
  • Officier & sergent, an Officer, a Sergeant.
  • Offrir, to offer.
  • Offre qu'ō a faicte à aucun, an offre made to one, a condition.
  • Vendre au plus offrant, to sell to him that offreth most.
  • Offrende qu'on faict à Dieu, the offring to God.
  • Ohié, vn homme ohié de son corps, ill at ease, one whose bo­dy is out of temper.
  • Ohe, is it so? is that true?
  • Oignon, an onion.
  • Oignonnette, scallions.
  • Oindre, to anoynt, to besmeare.
  • Oinct, anoynted.
  • de l'oing, swynes grase, or others
  • Oignement de nard, Oyle of Spyke.
  • Onction, an anoynting.
  • Onguent, an oyntment.
  • Oiseau, a bird, a foule.
  • Oiselet, a smal byrd.
  • [Page]Oiseleur, a Fouler or byrde cat­cher.
  • Oiselerie, fouling.
  • Oiseux, slouthful, slacke.
  • Oisif, Jdem.
  • Oisiueté, slouthfulnesse, slacknes
  • Vn oison, a green goose.
  • Vne oliue, & vn oliuier, an O­liue, an olyue tree.
  • Ombre, a shadow, a colour.
  • Soubs ombre d'alliance, vnder color or pretence of friendship.
  • Ombrager, to shadow.
  • Ombrage, shadow or couert.
  • Ombrageux, skittish as horses are.
  • Ombragement, a shaddowing.
  • Omettre quelque chose, to omit any thing, to leaue a thing vn­done.
  • Omis, left vndone.
  • On dit, it is said, men saye.
  • Vne once, an ounce.
  • Once à once, by ounces.
  • Pesant vne once, weighing an ounce.
  • Mon oncle frere de mon pere, myne Vncle.
  • Mon oncle, frere de ma mere, Idem.
  • Oncques, euer.
  • Onde, a floude, a water.
  • Ondoyer & flotter, & faire grā des vagues, to flowe or make great waues.
  • Ongle, the nayles of the fingers or tooes.
  • Onglet, a smal nayle.
  • l'Onglée au bout des doigts prouenāt de grand froid, the akīg of the fingers ends of cold
  • Onze, eleuen.
  • Onzieme, the eleuenth.
  • Operations naturelles, natural operations or workings.
  • Opiner, to weene, to deeme, to hold opinion, to thinke.
  • Opinion & aduis, opinion, ad­uise, sentence.
  • Opinion & iugement, opinion and iudgement.
  • Opiniastre, selfewilled, standing in opinion, froward.
  • Opiniastrer, to make one obsti­nate.
  • Opiniatrise, obstinacy, cōtumacy
  • Opiniatremēt, frowardly, stub­bornly.
  • Opportū, in good season or time.
  • Opportunité, opportunitie, while the time doth serue.
  • s'opposer à quelque chose, too withstand a thing, to stand against.
  • Vn opposant, one that hindreth or letteth a matter.
  • La partie opposite & vis à vis, the partie ouer against.
  • A l'opposite, contrary wyse, on the contrary part.
  • Opposition, a withstanding, a gaynesaying.
  • Oppresser, ou Opprimer, to op­presse, to thrust downe.
  • [Page]Opulent, ritch, weithie.
  • Or auant, Or sus, on forwarde, go too.
  • De l'Or, golde.
  • Vn Oracle, c'est à dire, conseil & response donnée, an O­racle or answere from God.
  • Orade, ou Dorade, poisson, a fishe called a gilt head.
  • Orage, Fouldre, Tempeste du ciel, a tempest, a storme.
  • Oraison, a prayer.
  • Orateur, an Oratour.
  • Orbatteur, a golde beater.
  • Orchanette, herbe, an herbe so called.
  • Ord & sale, vncleane, filthie, nastie, slouenly.
  • Ordelot, one that is somewhat slouenly.
  • Ordir, to soyle, to beraye, to slub­ber.
  • Ordure, filth, vnclenlinesse.
  • Ordement, vncleanly, filthily.
  • Ordinaire & accoustumé, ordi­narie or vsuall.
  • Ordre, ordre, disposition.
  • Par Ordre, orderly, or by order.
  • Sans Ordre, vnorderly, confu­sedly.
  • Ordoner, to ordayne, to dispose, to appoint.
  • Ordonner & disposer, to or­dayne, to appoint.
  • Ordonner & mettre en ordre ses besongnes, to sette things in an order.
  • Ordonné par le commun aduis ordayned by the cōmon aduise.
  • Ordonnance & Ordre, ordon­nance and order.
  • Ordonnance & constitution, ordonance and constitution.
  • Par l'ordōnance des Prelats, by ordonance of the Clergie.
  • Par Ordonnance de la cour, by order of Court.
  • Ordonnances Royaux, The Kings ordonances.
  • Ordonnéement, Orderly, by order.
  • d'Ordre, of order.
  • Ordure, seeke Ord.
  • l'Oreille, the eare.
  • Qui a les oreilles lasches & pē ­dantes, hanging eares or sloutch eared.
  • Ores, nowe.
  • Oreillier, a pillowe.
  • Orfanté, barrennesse or want of children.
  • Orfelin, a childe fatherlesse and motherlesse.
  • Orfeure, a goldsmith.
  • Orge, barley.
  • Orgemonde, Barley water, ty­sant.
  • Orgueil, pryde, hautinesse, lof­tinesse.
  • s'Orgueillir, to waxe proud.
  • Orgueilleux, proud, highe min­ded.
  • [Page]Orgueilleusement, proudly.
  • Orgues à flutes, qui sonnent à soufflets, recorders.
  • l'Oriens & soleil leuant, The east or Sun rising.
  • chose Orientale, any thing from the East.
  • l'Oriere, ou l'Orce d'vn bois, the wood side, or entring into the woode.
  • Orifice, the mouth or entring of any thing.
  • l'Original, the firste copie of a writing.
  • Origine, the beginning.
  • Orillier, seeke oreillier.
  • Ormaire, ou Armaire ou on re­serre les liures, a place where writings are kept, the Rolles.
  • Orme, an elme tree.
  • Orner, to decke, to trimme, to set out, to adorne.
  • Orner, decke, trimmed, set out.
  • Ornement, a decking, a trim­ming.
  • Orneément, trimly, neatly.
  • Vne Orniere, the rut or tracke of a wheele.
  • Orpin, a yellowe coloure called Orpment.
  • Or primes, now againe.
  • Les Ortils des pieds, the toes of the fete.
  • Ortie, a thistle.
  • Oruale, herbe, an herbe called Clarie.
  • Vn Os, a bone. Osselet, a small bone.
  • Oser, to dare. Osier, an osier.
  • Vne Osseraye, a plat of Osyer trees.
  • Osselet, seeke Os.
  • Vn ost, an host, an armie.
  • Ostage, ou Hostage, a hostage, a pledge.
  • Bailler ostages, to giue pledges.
  • Prendre ostages, to take pledges
  • Oster, to take away, to remoue.
  • Osté, taken away, remoued.
  • Ou, where, or whither.
  • Ou vas tu? whither goest thou?
  • D'ou, from whence.
  • Ou aussi, or also.
  • Oublier, to forget.
  • Estre oublié, to be out of minde, or forgotten.
  • Oubliant, forgetfull, obliuious.
  • Oubliance, forgetfulnesse.
  • Oblie, goffre & semblable, qu'on baille aux petits en­fans, a waffer cake.
  • Oublieur, a waffer baker.
  • Ouy, J, yea.
  • Ouy vrayment, yea verily.
  • Ouir, to heare, to vnderstand.
  • l'Ouir, the hearing.
  • l'Ouy, ou l'oreille des poissons a fish his gilles.
  • Oultrage & parolle de despris, outrage or spitefull words.
  • Oultrager aucun, to reuile one.
  • Outragement des parolles, re­uiling [Page] wordes.
  • Oultragieux, outragious, impor­tunate.
  • Oultogieusemēt, outragiously.
  • Oultre la fleuue, Beyonde the water.
  • Oultre ce, besides.
  • Oultre plus, furthermore.
  • Oltrecuidé, arrogant, ouerwee­ning, presumptuous.
  • Oultrecuidance, arrogancie, o­uer weening.
  • Oultrepasser, to cary ouer.
  • Oultrepassement & saillié, far exceeding.
  • Ourdir de la toille, to beginne a web of cloth.
  • Vn Ours, a hee beare.
  • Vne Ourse, a she beare.
  • vn Oustarde, a kinde of Owle.
  • Outil, a toole or instrument.
  • Toutes sortes d'outils, a kinde of tooles.
  • Ouurer, to worke.
  • Ouurage, handyworke.
  • Oeuure, worke, sometimes dutie.
  • Ouurier, a workman.
  • Ouurier, a workewoman.
  • Ouurir, to open.
  • Ouuert, open, playne.
  • Ouuertement, openly, playnly.
  • Ouuerture & trou fait en quel­que lieu, an opening or clefte made in any thing.
  • l'Ouuroir d'vn chacun mestier, ou on besongne, a working place, a shop.
  • Ouystres, seke Huystres.
  • de l'Oximel, vne composition faicte de Miel, caue & vinai­gre, oximel, of hony & vineger
  • vn Oye & Iars, a goose or gāder.
  • De l'Ozeille, sorrell.
  • Ozeille sauuage, wilde sorrell.

P ante A.

  • PAcifier, to pacifie, to assuage, to appease.
  • Pacifique, peaceable, quiet.
  • Vn pact ou paction, a bargayn, an agreement, a compact.
  • Vn Paeile de fer à porter feu, a fire shouell.
  • Paelle à frire, a frying pan.
  • Paelle à mettre le pain à four, a pele to put bread in the ouē.
  • Vn Paellonnet d'arain, a skillet.
  • Le Page d'vne liure, the page of a booke.
  • Page ou seruiteur, a Page or seruaunt.
  • Paier, ou payer, to pay.
  • Payement, a paying.
  • Paillace, an arbour of bowes.
  • Paillard, a whorehūter, brothel.
  • Vne Paillarde, a whore, a harlot
  • Paillarder, to cōmit whoredom.
  • Paillādise, whoredom.
  • Paille ou balle, chaffe.
  • La Paille de l'orge, Chaffe of barley.
  • [Page]Vn Paillier, a place wher chaffe is kept.
  • Pain, bread.
  • Gros Pain, broune bread.
  • la Panetterie, le lieu ou on serre & garde on le pein, a pantry.
  • Vne paire de quelque chose qui ce soit, a paire or couple of a­ny thing.
  • Pais, ou pays, a coūtrey or king­dome.
  • Vn Paisant, ou paysant, a coun­treyman, a husbandman.
  • Paisseau, pieu, ou eschallas, a prop such as they stay vines by
  • Paisseler, ou eschalasser, to stay or prop vp.
  • Paistre, to feede as cattell do, too go to pasture.
  • Le Paissage ou paissement de bestes, feeding of beasts.
  • Paix, peace, rest.
  • Paisible & coy, qui ne se cour­rouce point peaceible, quiet, still.
  • Paisiblement, peacibly, quietly.
  • Paisibleté, peaciblenesse, quiet­nesse, tranquilitie.
  • Le Palais & la maison royale, a palace, a Kyng or Empe­rours place.
  • Le Palais de la bouche, the pa­late of the mouth.
  • Palet a iouer, a small beetell too play at ball with.
  • Vn Pal, ou pali, ou pieu, the pale of a parke, a pale.
  • Pallier ou farder vn cause, To cloke or colour a matter.
  • Se pallir, deuenir palle, to wax pale, to lose colour.
  • Palle, pale coloured.
  • Ancunement palle, palish, wan, bleak.
  • Vn Palletoc, a kinde of garmēt like a short cloake.
  • Vn Pallissade, a pale of defence vsed in warres.
  • Palme arbre, a palme tree, or date tree.
  • Palumbe ou pigeon ramier, a woodculuer or ringdoue.
  • Vn Palu & marescage, a marsh or quagmire.
  • Pāpre ou pāpe fueillé de vigne the tender stalk of a vine leafe.
  • Pan ou Panneau dequoy on en ceint & on entoure vn bois pour prēdre bestes sauuages toyles or such nets as are set to catche deere in.
  • des Panaiz, an herb called carot
  • Pance, the maw, the panche.
  • Panceau, ou pansu, a Gorbelly, he that hath a great belly.
  • Pancher, ou pencher, to hang as building doth that is not vpright
  • Penché sus le deuant, to hang forward.
  • Panchement, a hanging, a de­clining.
  • Le Pan d'vn habillemēt & le plis, the hemme of a garment.
  • [Page]Pandects, c'est à dire liures cō ­tenants toutes choses, bookes conteyning all things.
  • Panicant, herbe, a kinde of thi­stle called Huluer, or seaholy.
  • Panicles, little loaues.
  • Vn Panier, a small chest.
  • Vn Panier d'osier, a hamper, a basket.
  • Du paniz, semblable à millet, a kinde of pulse called Mill.
  • Panne, a skin, a fell, a hyde.
  • Panneau de menuiserie, a cof­fer of ioyners worke.
  • Panthere, beste, a beast called a Panther.
  • Vne Pantoufle, a slipper a pan­tofle.
  • Paour, seeke Peur.
  • Vn Paon, a Pecocke.
  • Vn Pallissade, a pale of defence, vsed in warres.
  • Paoure, seeke Poure.
  • Vn Papegay, a Parrot, a Po­pingay.
  • Papier, paper.
  • Papiers de marchands, & au­tres se meslans de trafique, all kind of writings of mar­chants or occupiers.
  • Vn Papillon, a butter flye.
  • Du Papin, pappe for children
  • Vn Paquet, a packet, a bundell.
  • Par moyen, ou par mon moy­en, by my meane.
  • Par ou, which way?
  • Par cy par là, This waye, that way.
  • Par derriere, behinde, or backe­warde.
  • Par dessus, vpward.
  • Par là, that waye.
  • Parabole, a parable, a simili­tude, a comparison.
  • Paracheuer, to make an ende, to finishe.
  • Paracheuement, an ending, a finishing.
  • Paradis & iardin, a Paradyse, a garden.
  • Paragon, ou Parangon, an ex­ample, a proofe, a comparison.
  • Paragonner & comparager, to compare, to conferre.
  • Paralytique, one that hath the palsey.
  • Paralysie, the disease called the palsey.
  • Parastre, ou beau pere, a father in lawe, or stepfather.
  • vn Parc, a parke.
  • Parcelle, a little parke, sometime called a garden.
  • Parchemin, parchement.
  • Parcreu & hors de croissance, full growne, past growth.
  • Pardon, pardon, forgiuenesse.
  • Pardonner, to pardon, to forgiue to remitte.
  • Pardonnement, a pardoning, a forgiuing.
  • Parefrenier, an hostler, a horse-keper.
  • [Page]Pareil, like, equall, paires.
  • Pareillement, likewyse, also.
  • Pour la pareille, for the lyke good turne ageyne.
  • Pareille, herbe, an herbe called Sorell.
  • Parens & alliez, kinsfolke and alliance.
  • Parenté, kinred, of one bloud.
  • Parentage du costé du pere, kinred on the fathers side.
  • Parer, to deck, to dresse, to trim.
  • Parer aux coups de son enne­my, to ward the enimes blowe.
  • Parement, decking, trimming.
  • Paresse, slouth, sluggishnesse, la­zynesse.
  • Paresseux, a slouthfull, lazy, or loytring fellowe.
  • Paresseusemēt, slothfully, slowly
  • Parfaire, to make perfect, to end, to finishe.
  • Parfaict & acheué, fully ended.
  • Parfaictement, perfectly, redily.
  • A la Parfin, in the ende, at the laste.
  • Parforcer, se parforcer de quel que chose, to enforce himselfe, to do his vttermost.
  • Perfournir les legions, to per­form vp the nūber of the bāds.
  • Parfum, perfume, swete odour.
  • Parfumer, to parfume, to sweten.
  • De la Parietoire, an herb called paritorie, cōmonly pellitorie.
  • Se Pariurer, to forsweare.
  • Pariure, a forsworne man, a per­iure.
  • Pariurement, for swerīg, periury
  • Parler, to say, to speake, to vtter.
  • Parler à quelqu'vn, to speake to one, to talke with one.
  • Le Parler de l'hōme, mās spech.
  • Parlant, speaking.
  • Vn beau Parleur, a faire spoken man, a smooth tongued fellow.
  • Parlement, a talking togither.
  • Vn Parlement, ou vn Plaide, a parliament, a court.
  • Parlementer auec aucun & di­uiser, to talk or cōmon with one
  • Parole, a worde, a saying.
  • Parlire, to reade through, to rede ouer.
  • Qui est à tout par luy, Qui se gouuerne par soymesme, whiche is of himself, which ruleth himself.
  • Parmy, amongst.
  • Parmy la fenestre, ou le gui­chet, out at the windowe, or wicket.
  • Parmy les rues, abroade in the stretes.
  • Paroiche, ou Paroisse, a parishe.
  • Paroy, a wall.
  • Parquer, to parke or hedge in.
  • Vn Parquet ou sale d'audience, a hall or place of hearing.
  • Parrins, & Marrins, godfathers, and godmothers.
  • Parquoy, wherefore, or through the which cause.
  • [Page]Parsomneur, a partner.
  • Par ou portiō, a portiō, a part.
  • Quelque part, somwher, or some parte.
  • Apart, alone, apart, by himselfe.
  • Partage, seeke Partir.
  • Vn Parterre, a piece of grounde, a plat of grounde, a close.
  • Vn party & cōditiō, a part and condition.
  • Participant, taking part.
  • Propre & particuliere, propre peculiar, or that is a mās own.
  • Particulierement, particularly, specially.
  • Sans rien Particularizer, with­out particularitie, generally.
  • Partie, a part, a piece.
  • Partie aduerse, an aduerse par­tie, or one that laweth against o­ther
  • Partir, to part, to diuide.
  • Party en trois, diuided into thre
  • Partage, a diuiding, or parting.
  • Partiemēt, a diuiding.
  • Partissemēt & diuisiō, a distribution.
  • Se partir de quelque lieu, to de­part from a place.
  • Paruenir en quelq̄ lieu, to come to a place at the length.
  • Paruenir au port, to arriue at the hauen.
  • Pas, for point: As Pas trop mal, not very yll.
  • Vn Pas, a pace, a step.
  • A chasque pas, at euery step.
  • Pas à pas, foote by foote.
  • Se Pasmer, to fall in a sowne.
  • Pasmoison, a sowning.
  • Pasquette vne herbe, an herbe called hony suckle.
  • Pasquis, lieu ou les bestes pais­sent, pasture, ground.
  • Passuer & cheminer, to passe, to go.
  • Passer deuāt, to go or passe before
  • Passer la mer, to passe the sea.
  • Passer tout oultre, to passe ouer, or thorowe.
  • Passer vn liqueur par vn linge ou estamine, to strayne any kinde of licour.
  • Oultrepasser, to excell, to passe any other.
  • Passer quelque chose, Laisser quelq̄ chose à dire ou faire, to passe ouer, or leaue to speke of a thing.
  • Passer aucū, & estre plus excel­lēt, to passe any other, to excel.
  • Passer aucun en cheminant, to ouergo any other.
  • Passer le temps, to passe the time
  • Le iour est passé, the day is past.
  • Il se passe à peu de chose, he is content with a little.
  • Passé, passed by.
  • Vn Passāt qui passe son chemin a wayfaring man.
  • Passeur, he that carieth folk from hauen to hauen, a passenger.
  • Passement, a passing ouer.
  • Passable, a thing that may bee passed ouer.
  • [Page]Passablement, tollerably, that may be borne withall.
  • Passage, a passage, sōtime a place
  • Faire vn passedroict, To giue o­uer right.
  • Passesillons, curled or broided haire.
  • Ioueur de passe passe, a Juggler.
  • Passefleurs, herbe, an herb whi­che som take to be rose persly.
  • Passemens, comme robbes couuertes de passemens, al kinde of pasment lace.
  • Vne Passeporte, a passeport, a safecondite.
  • Passereau, a sparowe.
  • Passetemps, pastyme.
  • Passeuelours, herbe, a floure, Some call it Floure gentle.
  • Passion & accident d'esprit, a passion or motion of the minde
  • Paste, paast or dough.
  • Vn Pasté, a pastie, a pie.
  • Vn pastiseur, a pyebaker.
  • Pastel de Languedoc, woad of Languedock.
  • des Pastenades, parsneps or ca­rot rootes.
  • Pasture & nourriture qu'on baille aux bestes, fodder that is giuen to beastes.
  • Pasturer, to fede, to fodder.
  • Pasturage, pasture ground.
  • Pasteur, a pastor, one that hath the charge & keping of beasts
  • Vn Patelin, a flatterer.
  • Lettres patentes du roy, The kings letters patents.
  • Paternel, of the father, fatherly.
  • Patient, pacient.
  • Patience, pacience, ab ding.
  • Ouir Patiemment, to heare pa­ciently.
  • Porter patiemmēt, to beare pa­cientely, to suffer willingly, to abyde constantly.
  • le Patin ou patte d'vne colōne, the foote of a piller.
  • Patrimoine, patrimony, or that falleth to one on his fathers side
  • le Patron de quelque chose, a patern or exāple of any thing.
  • Vn Patron de nauiere, the pa­tron of a shippe.
  • le Patron d'innocence, an ex­ample of innocencie.
  • Patronner quelque chose, To paterne out a thing.
  • vne Patrouille, an ouen rake, or ouen sweeper.
  • Patrouilleur, a carper at euery mans worke.
  • Patte de beste, a beastes pawe.
  • Vn Pau, A stake or pale in a hedge.
  • le Paué d'vne place, the paue­ment of any place.
  • Pauer, to paue with stone.
  • Pauement, a pauing.
  • vn Pauillion & tente, a pauilli­on, a tent.
  • La mesure d'vne Paulme, A hand breadth.
  • [Page]La paulme de la maine, The palme of the hande.
  • Le ieu de la paume, the Tennys playe.
  • Les paupieres des yeux, the eye liddes.
  • Vn Pauois, a buckler.
  • Vn Pauois en façon de crois­sant, a shielde.
  • Du Pauot, an herb called poppy.
  • Payer, to pay.
  • Payement, a paying.
  • Les mortes payes, dead payes.
  • Peage, a toll.
  • Peau, a skinne.
  • Peau de parchemin, a skinne of parchement.
  • Peaucier, a skinner.
  • Peautre, the sterne of a ship.
  • Peché, sinne. Pecher, to sinne.
  • Peculier & propre, peculiar, a mans owne.
  • Vn Peigne, a combe.
  • Peigné, combed.
  • Peigner, to combe.
  • Peindre, to paint, to set foorth in colours.
  • Peinct, painted.
  • Peintre, a paynter.
  • Peinture, a painting, a picture.
  • Peine, peyne, labour.
  • Mettre Peine, to take payne in a thing.
  • Peine perdue, lost labour.
  • A Peine que ie die, scantely can J say.
  • Perdre sa peine, to lose labour.
  • Prendre peine, to take payne, to labour, to striue to do a thing.
  • Peiner, to enforce to do a thing. seeke Mettre peine.
  • Chose Penible, a peinfull thing, a laboursome worke.
  • Peler, to pill, to pull of the haire, to skalde, Pelé, pilde, or balde.
  • Pelerin, a stranger, a pilgrime.
  • Pelegrinage, ou Peregrination. a pilgrimage.
  • Pelure de quelque fruict, The pill or skin of any fruite.
  • Vn Pelican, a birde called a pel­lican.
  • Pelle, seke Paelle.
  • Pelletier, a skinner.
  • Pelote à iouer, a bal to play with
  • Peloter, to play at ball.
  • Peloton, a bottom of threde.
  • Pelu, ou velu, hairye, or full of small haire.
  • Pendre & estrangler, to hang and strangle.
  • Pendant cela, Jn that meane whyle.
  • Pendant, a pendant or thyng that hangeth.
  • Estre pendu, to be hanged.
  • Pendu, hanged vp.
  • Pendement au gibet, hanging on the gibbet, or gallowes.
  • Vn Pendereau, a crackrope, a gallowclapper.
  • Penderie, a hanging.
  • [Page]Pendant que i'iray & viendray, whilest I go and come.
  • Penetrer, entrer bien auant, too pearce in, to enter deepe in.
  • Penetratif, pearcing.
  • Peneux & piteux, out of harte, discouraged.
  • Penil d'homme, ou de femme, la motte, the secret place of man or woman.
  • Vne Pensée, a thought, a mea­ning.
  • Penser, to thinke, to imagine, too gesse, to esteeme.
  • Pensement, a thinking, a medi­tating.
  • Se Penser, & faire grand chere, to feed him selfe, to make much of one.
  • Pension, a pension.
  • Pepins, carnels or seedes.
  • Pepinerie, an murserie in an or­chard where they sowe car­nels.
  • Les Pepins des raisins, the stone or carnell of the grape.
  • Per ou nom, vne sorte de ieu, payre or not payre, a play cal­led euen or odde.
  • Per ou compaignō, a peere, ones lyke or fellow.
  • Percer, to pearce, to thrust tho­rowe.
  • Percé tout oultre, thrust thor­row.
  • Percher ou iucher sur vn arbre, to pearch as foules do on trees.
  • Percement, a percing, a thru­sting thorow.
  • Vne Perche, a pearche, a long poll or rod.
  • Vn poisson qu'on appelle Per­che, a fish called a perche.
  • Perclus de ses membres, hee that hath not the vse of his members, wee saye hee is ta­ken.
  • Perdre, to lose, to forgo.
  • Perdu, lost, forgon, cast away.
  • Perdition, loosing, forgoing.
  • Perte, losse, dammage, detri­ment.
  • Vne Perdris, a partrige.
  • Perdurable, euerlasting, aydu­ring.
  • Pere, a father.
  • Pere grand, grand father.
  • Peré, Breuuage faict de Poi­res, perry, a drinke made of the iuyce of peares.
  • Perfection, perfection.
  • Perfums, parfums, sweete smels.
  • Perfumer, to perfume.
  • Perfumé perfumed.
  • Perfumement, a perfuming.
  • Perfumeur, a perfumer.
  • Peril, perill, danger.
  • Perilleux, perillous, dangerous.
  • Perir & estre gasté, to perishe, to be marred.
  • Vne Perle, a pearle.
  • Permettre, to permit, to suffer.
  • Permis, permitted, suffered.
  • [Page]Il est Permis, hee is permitted, he is licensed.
  • Permission & congé, permission or leaue.
  • Pernicieux, dōmageable, hurt­ful, pernicious.
  • Pernicieusement, perniciously, hurtfully.
  • Pierre de pernis, stones that passe thorough a wall for strength.
  • Perpetrer vn meurdre, to cōmit a murther.
  • Perpetuel, perpetual, for euer.
  • Pertuer, to leaue to perpetuall memorie.
  • Perpetuité, euerlastingnesse, per­petuitie.
  • Perplex & doubteux, in a doubt
  • Perplexité, perplexitie, doubt­fulnesse.
  • Vn Perroquet, a Parrot.
  • vne Perruque ou cheuelure, the tresse, long heare.
  • Pers, ou Couleur perse, skie co­lour.
  • Persecuter, to vexe, to afflict, to persecute.
  • Persepierre, herbe, an herbe called Sampier.
  • Perser, seeke Percher.
  • Perseuerer, to perseuer, to conti­nue.
  • Perseuerāt en son propos, per­seuering in his tale.
  • Perseueramment, constantly, stoutly.
  • Perseuerance, perseuerance, pa­cience, continuance.
  • Persil, an herbe called Persly.
  • Persil bastard, bastard persly.
  • Persister, to persist, to continue.
  • Persister tousiours en son opi­nion, to persist in opinion.
  • Grand ou excellēt personnage, an excellent personage, or high estate.
  • Personnage d'vne farce, a per­sonage in a playe.
  • La Personne d'vn chacun, eue­ry person.
  • Persuader, to persuade.
  • Pertinent, Ce que tu dis n'est point pertinent, belonging, that which thou speakest be­longeth not to the matter.
  • Vn Pertuis, a hole.
  • Perturber aucun, to trouble one, to disturbe.
  • Peruenche, herbe, an herbe cal­led Perywincle.
  • Peruers, ouerthwart, peruers.
  • Peruertir, to peruert.
  • Pescher, to fish.
  • Pescheur, a fisher.
  • La Pesche, the draught of the net.
  • Pescherie, a fishing.
  • Peschement, fishing.
  • Vne Pesche, a frute called a Peche.
  • Peschenoix, a peche stone.
  • [Page]Peser, Pesant, Pesanteur, Peser, seeke Poix.
  • Pesle mesle, confuséement, all on a heape, one with an other, confusedly.
  • La Peste, the pestilence, that which we cal the plague.
  • Pestifiere, qui a la peste, pesti­lent, or infected with the pla­gue.
  • Pestilentieux, plagie.
  • Pestrir la paste, to kned dough.
  • Pestrisseur, a knedder, a baker.
  • Vn Pet, a fart.
  • Peter, to fart.
  • Petiller, to stampe, to trample.
  • Petit, small, little.
  • Le plus perit, the least.
  • Petit à Petit, by little and little, faire and softly.
  • Petiteur, smalnesse, littlenesse.
  • Petitesse, Jdem.
  • Petitement, scantly, smally.
  • Petition, ou demande, a request a petition.
  • Peton, seeke Pied.
  • Petocules, poissons, a fish called a Scallop.
  • Petrir, Petrisseur, seeke Pestrir.
  • Petteler & fouler aux pieds, to trample, too stampe with the feete.
  • Peu, very little, scant any, smal.
  • Peu s'en fault, ou à Peu pres, scarse inough, almost.
  • Peuoesne, herbe, an herbe so called.
  • Vn Peuple & nation, a people and nation.
  • Le menu Peuple d'vne Ville, the commons of a Towne or Citie.
  • Se Peupler, to encrease with people.
  • Peuplement de vigne, an in­crease of vynes.
  • Peuplier, arbre, a poplar tree.
  • Peur, ou paour, feare, terrour.
  • Faire Peur, to feare, to fraye, to fright.
  • Poureux, fearful, timerous.
  • Poureusement, fearfully, time­rously.
  • Phantasie, phantasie, imagina­tion.
  • Phasiole, espece de poix, a kind of peaze.
  • Philosophe, a louer of wisdome, a Philosopher.
  • Estudier en Philosophie, to stu­die Philosophie.
  • Phiole, a viol, a smal glasse.
  • Phlegme, phleame.
  • Phlegmatique, phlegmatike.
  • Physicion, a Phisition, a natu­ral Philosopher.
  • Pic, nom d'oyseau, Piuert, a bird called a Speicht.
  • Vne Pie, a bird called a Pye.
  • Piece ou morceau qu'ō a cou­pé de quelq̄ chose, a piece cut off from any thing.
  • [Page]En Pieces & morceaux, ou par parties, in peeces, morcels or partes.
  • Il y a longue Piece, it is a good whyle since.
  • Le Pied, the foote.
  • A Pied coy, with soft foote, with soft pace.
  • Le Pied de la montaigne, The foote or bottome of a hill.
  • Pied de milan, herbe, an herbe called kitesfoote.
  • Piedestal d'vne colomne, The foote of a piller, a piedestal.
  • Vn Peton, a little foote.
  • Vn Pieton, a footeman.
  • Vn Piege, a snare or grin, a pit­fall.
  • Vne Pierre, a stone.
  • Pierre precicuse, a Precious stone.
  • La Pierre, ou grauelle, maladie, the disease of the stone.
  • Pierrette, a small stone.
  • Pierreux, stony, rockie.
  • Pietrer, to trample vnderfoote, to tread downe.
  • Vn Pieu, a stake or post.
  • Pigeon ou coulon, a Pigeon, a doue.
  • Pigeon ramier, a stocke doue.
  • Pigeonneau, a yong doue.
  • Vne Pile, ou Pelote à iouër, ou esteuf, a ball to playe with.
  • Piler, a pile to beate.
  • Vn Pilon, a pestle.
  • Piler en vn mortier, to stampe in a morter.
  • Vn Pillier, a piller, a collume.
  • Gaster & piler tout & faire de­gast, to wast, pyll, and spoyle all.
  • Pilleur, a pyller, a poller, a spoy­ler.
  • Pillage, preye or pillage.
  • Pillars, filchers, pilferers.
  • Pillerie & rauissement, pylling or rapyne.
  • Pillement, a pilling or polling.
  • Le Pilori, a pillorie.
  • Pilot & patron d'vne nauire, a Pilot or guyder of a ship.
  • Pilotis, a pyling with tymber in water workes.
  • Pilules, pillules, or as wee cal thē pilles.
  • Pimpernelle, an herbe called pimpernel.
  • Vn Pin, a pyne tree.
  • Vn Pinceau, a pensil.
  • Vn Pinsemaille, qui n'a esgard que à amasser argent, a pinch penny.
  • Pinser, to pynche.
  • Des Pinsettes, pinsers.
  • Pinte, a pinte.
  • Pionnier, a Pioner, a digger in warres.
  • Piper, to beguyle one, to deceyue one.
  • Pipeur, a deceyuer, a beguy­ler.
  • [Page]La Pipette & petite queuë de laine qui est au sommet d'vn bonnet, the knop on a mans cappe.
  • Pique ou Iaueline, a pique or iauelin.
  • Piquer, to pricke, to lace, to spur, sometime to quilt.
  • Piquer aucun de parolles, too nip one in wordes.
  • Le Piquant d'vn fer, the point or pricke of any yron.
  • Pirate, ou larron & escumeur de mer, a Sea theefe, a Py­rate.
  • Pire, worse.
  • Pirouette, a wharle for a Spin­dell.
  • Pis, worst.
  • Pirouetter, to turne round or to go about.
  • Pisser, to pisse.
  • Pissat, pisse, vrine, stale.
  • Pitance, Toute viande oultre le pain & le vin, all meate be­sydes breade and drinke, a pittance.
  • Pitié & compassion qu'on a de la misere d'aucun, pitie and compassion.
  • Chose Pitoyable à voir, a piti­full thing to behold.
  • Piteux, one that is to bee pytied, a wretch.
  • Piuerd, oy seau, a byrde called a Speicht.
  • Le Piuot d'vn huis, ou porte, the heudges of a dore.
  • Vne grāde place sans maisons, a great place.
  • vne place ou le peuple s'assem­ble, a place where people doo meete.
  • Faire Place, to make roome, to giue place.
  • Mettre aucun en sa place pour faire son office, too put an o­ther in his steed or place to ex­ecute his office.
  • Plaid, debat, questiō & procez, pleading, stryfe, debate,
  • Plaider, to pleade, to declare the matter.
  • Plaider, Auoir proces, to goe to Lawe.
  • Vn Plaideur, a pleader, a Law­yer.
  • Plaidereau, a contentious fellow, one that will go to Lawe for e­uery thing.
  • Vn Playdoé, ou playdoyer, A plea or oration made to the Judges.
  • Vn Playdoyeur criard, a prat­ling Lawyer, an importunate prater.
  • Plein & vni, playne, smoth, euen.
  • Vne Plaine, a playne field or le­uel ground.
  • se Plaindre, ou complaindre, to playne or complayne.
  • Qui Plaind sa paine, hee that [Page] grudgeth his payne.
  • Pleinte, ou Compleinte, a com­plaint.
  • Plainte, ou Plaintif, a plaintiue or accuser.
  • Plaire, to please.
  • Plaisant homme, a pleasant or merry fellow.
  • Plaisance, pleasure, delite.
  • Plaisanter, to iest, to scoff.
  • Plaisanteur, a iester, a scoffer.
  • Plaisanterie, iestes, skoffes.
  • Plaisamment, pleasantly, meri­ly, iocundly.
  • Plaisir mondain & charnel, worldly pleasure or lust.
  • Plaisir qu'on prend à quelque chose, pleasure or delite.
  • Plaisir desordonné, disordonate pleasure.
  • Plaisir & seruice qu'on a faict, the pleasure and seruice that one hath done.
  • Plaisir qu'on faict les vns aux autres, the pleasure which one doth to another.
  • Auoir plaisir & esbat, to haue pleasure, ioye, or delite.
  • Au plaisir de Dieu, and it please God.
  • Faire Plaisir à aucun, to do one a pleasure, to doo one a good turne, to gratifie one.
  • Prēdre plaisir à l'estude, to de­lite or take pleasure in stu­die.
  • Prendre Plaisir à lire vne lettre to take pleasure in reading a Letter.
  • Vne Planche, a planke, a thicke boord.
  • Plancher, a floore of boords.
  • Plancher ou pauer d'ais, Too floore or planke with boords.
  • Plane, nom d'arbre, a Plane tree.
  • Planete, a Planet.
  • Planir & vnir quelque lieu, too plaine or smothe a place.
  • Du Plantain, an herbe called Plantine.
  • Vn Plantal, Vn sion & iectō d'­arbre, ou d'herbe qu'ō plan­te en terre, a plante or syon.
  • Vne Plante d'herbe, ou d'ar­bre, A plante of any tree, a sette.
  • La plante du pied, the sole of the foote.
  • Planté & abondance, plenty, a­boundance.
  • Planter, to plant, to set.
  • Plante, a graffe.
  • Plantage, a graffing, a setting.
  • Plantement, graffing, setting.
  • Planteur, a graffer, a setter.
  • Plantureux, plentifull, aboun­dant.
  • Plantureusement, plentifully, abundantly.
  • Plaquars, placards, writings frō higher powers.
  • [Page]Plaquer contre vne paroy, too dawbe against a wall.
  • Platras, rubbish.
  • Platre, plaster or morter.
  • Platrer, the plaster.
  • Plat ou escuelle, a platter, a dish.
  • Plat & bien vni par dessus, flat and smooth.
  • Vne Playe, a wound.
  • Pleige ou respondant, a Suer­tie.
  • Pleiger aucun, to be suertie for one.
  • Plein, full.
  • Pleinement, fully.
  • Pleurer, to weepe, to wayle, to la­ment, to shed teares.
  • Pleurant, weeping.
  • Pleuré & regretté, beweept, be­wayld, bemoande.
  • Pleureur, a weeper.
  • Pleur, a teare, a tricle.
  • Pleurement, a weeping, a way­ling.
  • Pleuresie, a disease called the pluresie.
  • Pleuritique, one that hath the pleuresie.
  • Pleust à Dieu qu'il fust venu, I would it pleased God that he were come.
  • Pleuuir vne marchandise bon­ne & loyale, to warrāt ware marchantable.
  • Pleuuine, Bailler quelque cho­se en Pleuuine, too deliuer ware on trust or vpō waran­tise.
  • Plier, to plite, to folde, to bowe.
  • Pliement, a pliting, a bowing.
  • Plieure, folding or bowing.
  • Plis de robbes, the plites of gar­ments.
  • Vne Robbe Plissée, a plitted gowne.
  • Plomb, lead.
  • Le Plomb d'vn masson ou car­pentier, a Carpenters plom­bet.
  • Plomber, to plombe or sound the depth of a thing.
  • Vne Plombée, a plombet of lead.
  • Plonger en l'eaue, too diue, too plonge in the water.
  • Plongeon, oyseau, a foule called a Cormorant.
  • Vn Ploton de fil, a bottome of threede.
  • Plourer, seeke Pleurer.
  • Plouuoir, to rayne.
  • Plouminer, & faire vn petit vent, to misle and blowe.
  • Pluye, rayne.
  • Pluuieux, raynie.
  • Vne Plume à escrire, a pen.
  • vn Plumart, a plume of feathers.
  • Vn Plumassier, a feather maker.
  • Plumer, to plucke or to plume.
  • Plus, more.
  • Au Plus, at the most.
  • [Page]Plus de fois, oftener, or more tymes.
  • Plusieurs, many.
  • Plusieurs fois, many tymes.
  • Pluuir, seeke Pleuuir.
  • Pluye, Pluuieux, seke Plouuoir.
  • Poale à frire, ou autre chose, seeke Paelle.
  • Poalon, a skillet.
  • Vne Poche ou pouchette, A poket.
  • La Poche d'vn oyseau, the craw of a foule.
  • Pocher, to thruste out with the finger.
  • Pocher l'oeil à quelqu'vn, too thrust out ones eye.
  • Vne Poelle & estuues, a stue, a hoatehouse.
  • Vn Poëte, a Poet.
  • Des Poetrons, ou prunes iau­nes, white plums.
  • Poictrail de cheual, a horse pe­trel.
  • La Poictrine, the breast.
  • Poignard, seeke Poing.
  • Poil, heare.
  • Vn Poille, a stew or hoatehouse.
  • Vn Poinct, a point, a pricke.
  • Le Poinct du iour, the dawning of the day.
  • Le Poinct de la matiere, the point of the matter.
  • Pointu, sharpe pointed.
  • Vne Poincte, a bodkin.
  • La Poincte & aspreté d'vn Ro­cher, the point or top of a rock
  • La poincte de l'oeil, the corner of the eye.
  • La Poincte de quelque chose a­gue, the point of any thing.
  • En ce point, ou par ce poinct tu m'ostes toute esperance, in this point, or through this point thou takest al hope from mee.
  • A poinct & conuenablement, very aptly and fitly.
  • Bien à Poinct, in good tyme.
  • Bon Poinct, ou mauuais Point, good plight or ill plight.
  • Qui est en bō Poinct & en or­dre, that is handsome and in good order.
  • Poindre, to pricke, to sticke, to lanche.
  • Poignant, pricking,
  • Poignement, a pricking.
  • Le Poing, the fist.
  • Vne Poighée ou iauelle, A handfull.
  • Vn Poignard, a Poynado, a Daggar.
  • Le Poignet de la main, The grasping of the hand.
  • Poinson d'attourneresse, a bod­kin to frisell heare withall.
  • Poinson de ser, an yron bodkin or ponsion.
  • Point, ou nullement, not.
  • Point trop, not to much.
  • Point encore, not yet.
  • [Page]Vne Poire, à peare.
  • Vn Poirier, a peare tree.
  • Vn Poireau, ou verru, a wart.
  • Poireux, Poire, seeke Porreau, Porree.
  • Vn Pois, a peyse, a weight.
  • Pois dont viēt Poser, seeke Pois.
  • Poison, poyson, venim.
  • Poister, seeke Poix.
  • Poisson, fishe.
  • Poissonnet, a little fishe.
  • Poissonnier, a fisher, a fishmon­ger.
  • La Poissonnerie, the fishmarket.
  • Le poise à peser quelque chose ou le poix d'vn liure, a weight to wey with.
  • Peser, to wey, to peyse.
  • Peser & considerer diligem­ment quelque chose l'exami­ner, to consider a thing dili­gently, to ponder a matter.
  • Pesant, weightie, heauy, burthe­nous.
  • Pesanteur, weight, heauinesse.
  • Peseur, a weigher.
  • Peson, a wharle to putte on the end of a spindle.
  • De la Poix, pitche.
  • Poisser, to pitche.
  • Vaisseaux poissez, pitched ves­selles.
  • Poissement, a pitchyng with pitche.
  • Le Pol arctique, the north pole.
  • Police, le faict & gouernemēt d'vne Republique, the gouer­nement of a common wealth.
  • Citez bien policies, ou il y a bonne police, cities well or­dred or gouerned.
  • Polir, to polishe, to clense, to ma­ke cleane, to scoure.
  • Poli, polished.
  • Poliement & ornemēt, smoth­ly and brightly.
  • Polissement, a polishing.
  • Polissure, polishing.
  • Polluer, to defyle, to spotte, to pollute.
  • Pollu, defiled.
  • Pomelée, ou patte de lion, her­be, an herbe called bearefote.
  • Vne pomme, an apple.
  • Pommes de senteurs, swete bal­les, pomanders.
  • Pommiers, apple trees.
  • Vn Pommeraye, vn lieu planté d'arbres fruictiers, an Or­charde.
  • Vn cheual pomelé, A rounde horse.
  • Pompe & appareil solennel, pompe or great solemnitie.
  • Il marche pompeusement, hee goeth pompously.
  • Pompeux, pompous, magnifical.
  • Pompon, a pompion.
  • Pierre ponce, a pomise stone.
  • Poncer, to pounce.
  • Pondre, to lay egges.
  • Vn Pont, a bridge.
  • [Page]Vn Pont leuis, a draw bridge.
  • Vn Pontife, a high priest.
  • Vn Porc ou porceau, a hogge, a swyne.
  • Porc espi, a hedgehog.
  • Porc sanglier, a wilde bore.
  • Porcelet, ou cochon, a pigge.
  • Vn Porchier, a swineherde, a hogherde.
  • Porcelaine, Vn grande coquil­le de mer faicte comme vne corn, a greate shelle of a fishe made like a horne.
  • Porcelaine ou pourpier, An herbe called Purslane.
  • Vn Porche, a porche.
  • Vn Porreau, a leeke.
  • De la Porrée, ou iotte, an herbe called Beetes.
  • Vne Porte, a hauen.
  • Vn Porte, a gate.
  • Portail, an entrie, a portall.
  • Portier, a porter.
  • Portiere, a she porter.
  • Porter, to beare, to carry.
  • Se porter biē, to be in good helth
  • Porter patiemment, to bear pa­ciently, to suffer.
  • Port enseigne, an enseignbearer
  • Porte faix, a porter, a burdeyn bearer.
  • Porte panier, a basket bearer.
  • Qui est porté, which is caried.
  • Porteur, a bearer, a carrier.
  • Portage, a bearing.
  • Le fruit & portée d'vne beste, the frute or burthē of any beast
  • Vne portiere femelle qu'ō gar­de pour porter des petits, a­ny female kept to bear yong.
  • Port, ou Portement, a bearing, a carying.
  • La capacité & Portée d'aucun, the capacitie or vnderstāding of any.
  • Portion, a parte, a portion, a deale.
  • La Portion, a portion of any vitayle.
  • Portionner, to deale, to parte, to diuide.
  • Poser & asseoir, to staye on, or set downe.
  • Mis & Posé, placed or situate.
  • Homme posé & rassis, a sober or discrete man.
  • Posé le cas que. &c. put the case that. &c.
  • Pose le cas qu'il soit vaincu, put the case he be ouercome.
  • Pose & repos qu'on prend, rest or pause.
  • Posement, a placing, settyng or disposing of any thing.
  • Position & situation, placyng and situation.
  • Posseder, to possesse, to enioy.
  • Possesseur de quelque chose, an owner of any thing.
  • Possession & heritage, possession or heritage.
  • Possible, possible, that may be.
  • Autant qu'il est possible, As muche as is possible.
  • [Page]Poste, a post or messenger.
  • Cheual de Poste, a post horse.
  • Courir la Poste, To ryde in poste.
  • Le posteau d'vn huis, the poste of a doore.
  • Postuler, ou plaider, aduocasser to pleade or to demaunde a thing.
  • Vn pot à boire, comme voirre, gobelet, ou coupe, a potte to drinke in.
  • Vn pot à pisser, ou de chambre, a chamber pot.
  • Pot à caue, a water pot.
  • Vn Potier de terre, a potter.
  • Vne Potiere, ou Potierie, a pot markette.
  • Potage cōmun qui n'est point espez, potage or broth.
  • Homme potieux, malaizé à contenter & difficile, a way­warde man.
  • Vn Potiron, ou champignon, a toadstoole, a musherom.
  • Poulain, a colte.
  • Maladie és aines qu'on appelle les poulains, botches in the gryne.
  • Le poulce, the thumbe.
  • Pouldre, dust. Pouldrer, to dust
  • Pouldrer de sel, to pouder with salt, to seazon.
  • Pouldrette, fine pouder.
  • Pouldreux, dusty.
  • Poule, a henne.
  • Vn Poulet, ou poullette, a yong henne.
  • Vn Pullier, Poulaizier, ou Ge­linier, a henne house, a place where poultrie is kept.
  • Vn Poulallier, a poulter.
  • Poulie, a pulley.
  • Pouliot, herbe, penyroyall.
  • Le Poulmon, the lungs or lights
  • Poulpitre, armaires a liures, a presse to set bookes in.
  • Vn Pouil, a louse.
  • Pouilleux, lousy.
  • Poulser, To pushe, to thruste, to iustle.
  • Poulsé, being thrust, or enforced.
  • Le Pouls, the pulse.
  • Poulsement, a pushing, a thru­sting
  • Poulsif, poussiue, short winded.
  • Poulsins, chickens.
  • la Poulsinerie du ciel, the seuen starres.
  • Poultre ou tref, the beame of a house.
  • Pouoir faire quelque chose, that can doo a thing.
  • Tant que ie Peu, asmuch as J cā
  • Ne Pouoir, that can not.
  • Il Peut estre, it may be.
  • Pouoir, force & puissance, po­wer, strength and might.
  • Pouoir & authorité, ou seigneurie, power, authoritie, or gouer­nement.
  • Bailler pouuoir & puissance, to giue power and authoritie.
  • [Page]Le Pouoïr, & puisance enbiens, power, or abilitie in goods.
  • Poupe, ou Poulpe, maladie de­dēs le neze, a disese in the nose.
  • Vn Poupée, a yong wench, som­times a puppet.
  • La poupe, & derriere de la na­uire, the poope of a ship.
  • Pour, for.
  • Pour ma part, for my parte.
  • Il a iugé pour toy, he hath giuē sentence on thy side.
  • Pource, bycause, for that cause, therefore.
  • Pour neant, & sans rien bailler, for nought, for nothing.
  • Pour vn parole, for one woord.
  • Pourcelaine, seeke Porcelaine.
  • Pourchaser à quelque chose, to seeke to get a thing, too desire to compasse a thing, too sue to one for a thing.
  • Purchasser sa vie d'huis en huis to get his liuing from dore too dore.
  • Pourchas, a purchasing, a get­ting, a soliciting.
  • Poure, poore, bare, needie.
  • Pouret, a poore soule.
  • Pouretè, pouertie, neede, necessi­tie, barenesse, want.
  • Mener ou mettre à poureté, to bring one to pouertie to vndo one.
  • Pourement poore, simply.
  • Poureux, Poureusement, seeke Peur.
  • le Pourfil de l'hōme, the shape of a man.
  • Se pourmener, to walke.
  • Pourmenement, walking.
  • Pourmenoir, a walking place.
  • Pourpenser, to bethinke one, to deuise on a matter.
  • Pourpier, an herb called purslā.
  • Pourpoint, a doublet.
  • Pourpre, & le poisson dont se prenoit la teincture de pour­pre, a shell fish called a purple.
  • Vn pourpris & closture, an in­closure, a cloyster.
  • Pourquoy? why? wherfore.
  • Pourquoy non, why not?
  • Pourrir quelque chose, to rotte a thing.
  • Se pourrir, to rot or wax rotten.
  • Estre Pourri & gasté, to be rot­ten and marred.
  • Il sente le pourri, Jt smelleth of rottennesse.
  • Pourriture, ou pourrissure, rot­tennesse.
  • Poursuiure, to pursue, to followe a matter.
  • Poursuitte, ou pourchas, a pur­sute or following.
  • Pourtant que, forasmuch as, bi­cause that.
  • Pourtraire, to draw out, to por­traye.
  • Vn Pourtraict, a draughte or portraicture.
  • [Page]Le pourtraict, patron & ordō ­nance d'vn edifice & autres choses, the portraiture or mo­dell of any building.
  • Pourueu que tu le puisses, So that thou canst not doo it.
  • Pourueu qu'il soit vray, so that it be true.
  • Poruingner, seke Prouin,
  • Pouruoir, Pourueu, Pouruoyāt, Pouruoyance, Pouruision, seke Prouuoir.
  • Poussier, seeke Poudre.
  • Poussif, seke Poulsif.
  • Pouuoir, seeke Pouoir.
  • Poyure, pepper.
  • Poyurette, Nielle ou Nigelle, an herbe called Gyth.
  • Practiquer ce que nous enseig­nons, to practise or put in vre that whiche we teache.
  • Bons Practiciens, gēts qui sca­uent bien les loix & les cou­stumes, one of great practise in the lawe.
  • Par practique, by practise or subtiltie.
  • Preallablemēt, formost, or first
  • Vn Pré, a field, a medow.
  • Preau, ou petit pré, a close or first meddow.
  • Preceder, to go before, to be first.
  • Precedent, going before.
  • Predecesseur, our predecessour.
  • Predication, a preaching, a ser­mon.
  • Predire, to foreshew.
  • Preminence, preeminence, pre­rogatiue.
  • Preface & prologe d'vn liure, propos iteratif de ce q̄ nous voulons dire puis apres, the preface or prologe of a boke, a short declaration before what we will say after.
  • Preferer & plus estimer, to pre­ferre, to esteme aboue, to lyke better.
  • Prefiner, borner, & arrester, to determin before, to appoint be­fore what shall be done after.
  • A iour prefix, at a day apointed
  • Preiudice, preiudice, hindrance.
  • Prelat, a prelate.
  • Premier, first, or primate.
  • Premier que ie. &c. Before J talke. &c.
  • Tout Premierement, first of al.
  • de Prime face, at the first shew.
  • Primerain, that whiche hathe none other beginning.
  • Prendre, to take, to catche, to apprehende.
  • Prins, caught, taken.
  • Prinse, a catching, a prize.
  • Preparer, to prepare, to set in a readinesse.
  • Preparation, & appareil, pre­paration, making ready.
  • Preparement, a preparation, a preparing.
  • Prerogatiue & auātage, prero­gatiue or aduantage.
  • [Page]Pres ou aupres, nigh.
  • Estre aupres, to be present.
  • A peu pres, almoste, within a little.
  • Prescher, to preache.
  • Prescheur, a preacher.
  • Prescrire, to prescribe, to apoint.
  • Qui est present, whiche is pre­sent, or harde by.
  • Estre Present, to be present.
  • Presence, presence.
  • En Presence, before or in pre­sence.
  • Presentation, a setting forth.
  • Presentement & tout à l'heure presentely, at that very instāt.
  • Presenter, to present, to offer.
  • Se presenter deuant quelqu'vn, to present him selfe to any, to make a shewe.
  • Vn present, a present, a gift.
  • Preseruer & garder quelqu'vn qu'il n'ait mal, to preserue, to defende or keepe one from harme.
  • Estre preserué, to bee preserued or defended.
  • Vn Preseruatif, a preseruatiue.
  • Presider à quelque affaire, to be chiefe in any businesse.
  • President, a president or chiefe officer.
  • Presque, almost, welnigh.
  • Presque tous, almoste all, the most parte.
  • Presser quelque chose, to presse a thing.
  • Presser aucun de faire quelque chose, to presse or inforce one to do a thing.
  • Pressant, ou pressif, enforcing or vrgent.
  • Chose pressiue, an earnest or vrgent businesse.
  • La Presse, a preace of people.
  • Vn Presse, a presse, to presse or print any thing in.
  • Pressement, a pressing.
  • Des Presses, fruicts, a frute cal­led a peache.
  • Vn Pressoir, a presser.
  • Pressoirer, to presse out licour.
  • Vn Pressoireur, a presser.
  • Pressoirée, that which is pressed
  • Prest & apparaillé, redy or prest
  • Prestemēt, redinesse, promptnes.
  • Prester, to lend.
  • Prester l'oreille aux flatteurs, to giue eare to flatterers.
  • Vn Prest, a loane.
  • Prestre, a priest.
  • Prestresse, a she priest.
  • Presumer de soy, to presume.
  • Presomptueux, presumptuous or arrogant.
  • Presomption, presumption, ma­lapertnesse.
  • Presomptueusemēt, malapert­ly, presumptuously.
  • Presupposer, Presupposé qu'­ainsi soit, to presuppose, to wene
  • Presure, curdes.
  • [Page]Il pretend à cela, his pretence is therto.
  • Pretieux, precious.
  • Preu & vaillāt cheualier, a va­liant or couragious knight.
  • Preudhomme feal & loyal, a faithfull man.
  • Preudhōmie, feauté & loyauté, faithfulnesse, trustinesse.
  • Preuaricateur, a double dealer or deceytfull person.
  • Preuenir, to preuent.
  • Preuenu, preuented.
  • Preuenement, a preuenting.
  • Preuoir, to foresee.
  • Tu as tout preueu, Thou fore­sawest all.
  • Preuoyance, foresight.
  • Preuost de la ville, the prouost or chiefe of a towne.
  • Vn Preuost de Mareschaulx, a prouost Marshall, that hath in charge to hang vp theues.
  • Prent, comme, en prent, firste, or first of all.
  • Prier, to pray, to require, to de­sire, to beseche.
  • Ie te prie, J pray thee.
  • Ie vous en Prie, J hartily praye you.
  • Priant, praying.
  • Priere, a prayer.
  • Par Priere, by prayer.
  • Le Prieur, Prieure, the Priour or prioresse.
  • Prime, seeke Primeur.
  • Primogeniture, the first birth.
  • Prince, ou princesse, a prince or princesse.
  • Estre principale ou plus excel­lēt, to be principall and chief.
  • Principal de college, the prin­cipall of a colledge.
  • Tout le principal de l'affaire gist en tesmoings, the chiefe of the matter standeth vppon witnesses.
  • Principalement, chiefly, especi­cially, principally.
  • Principauté & seigneurie, principalitie or lordship.
  • Dire de Plainsault & incōtinēt to tell immediatly, redily, or at the first choppe.
  • Printemps, Springtyme.
  • Pris & valeur, price and value.
  • Mettre Pris, to set a price.
  • Mettre à pris, To bryng to dearth.
  • Priser & estimer, to praise, to e­steme, to lyke.
  • Prisé, prised.
  • La Prizée, the praising or esti­mation of a thing.
  • Priseur, a praiser, a price setter.
  • Vne prison, a prison.
  • Prisonnier, a prisoner.
  • Vn priué & retraict, a priuie, or Jakes.
  • Priué auec vn autre, familiar with one.
  • Vne personne priuée qui n'a nulle charge de la republique [Page] a priuate person that hath no charge in a common wealth.
  • Bestes priuées & traictables, tame and tractable beastes.
  • Priueémēt, priuatly, famili­arly.
  • Priuoité, acquaintaunce, fami­liaritie.
  • Priuer aucun de son estat & office, to depriue one from his office or charge.
  • Priué de quelque chose, depri­ued or bereued of a thing.
  • Priuation, a depriuing.
  • Priuilege, c'est à dire vn loy particuliere pour ou contre aucun, a priuiledge.
  • N'estre point plus priuilegié qui les autres, to haue no more priuiledge or prerogatiue than an other.
  • Probable, seeke Prouuer.
  • Proceder & aller auant, to pro­cede or goe forwarde.
  • Proces, proces or strife in law.
  • Proces criminel, iudges in cau­ses criminall.
  • Processions, processions.
  • Prochaine parent, nighe kins­man.
  • Prochainement, nighly.
  • Prochaineté, nighnes or nerenes
  • Procurer la paix, To procure peace.
  • Procuration charge & admi­nistration qu'on a des affai­res d'aultruy, attourneyship.
  • Procureur, an atturney or pro­ctoure.
  • Prodigue, riottous, prodigall, la­uish, wastefull.
  • Prodigalemēt, prodigally, wastfully.
  • Prodigalité & degast de biens, consuming of goodes.
  • Proditeur ou traistre, a traytor or betrayer.
  • Produire, to bring foorth, to al­leage.
  • Produire & mettre hors son fruit, to bring forth fruite.
  • Produire & mettre en auant, to bring forth, or set before ones eyes.
  • Qui Produit beaucoup, That bringeth forth muche.
  • La Production d'vne partie, that whiche a partie bringeth forth to iustifie his cause.
  • Proeme ou preface, a prologue, or preface.
  • Profaner, se seruir en commun vsage des choses consacrées, to profane, or put holy things to common vses.
  • Proferer & prononcer, to pro­nounce or alledge.
  • Prolation, the pronouncyng of letters.
  • Professeur qui se mesle d'en­seigner, he that professeth to teach any thing.
  • [Page]Faire Profession de quelq̄ cho­se, & s'en mesler publique­ment, to professe any thing, or to teache publiquely.
  • Profond, deepe.
  • Profondement, deepely.
  • Profondeur, ou profondité, height or depth.
  • Progenier, faire des pe [...]is, too bring foorth yong, or progeny.
  • Prohiber & defendre, to forbid to prohibite.
  • Prolonger, to prolong, to tract time, to defer.
  • Prolongé, prolonged, deferred.
  • Prolongation ou prolōguemēt a prolonging, a deferring.
  • Promettre, to promise.
  • Promis, promised.
  • Promesse, a promise.
  • Accomplir sa Promesse, to ful­fill promise.
  • Tenir sa Promesse, to keepe pro­mise, to stand to his woord.
  • Prompt, prest & appareillé, prompt, ready.
  • Promptement, readily.
  • Prononcer, to pronounce.
  • Vne Prononciation, a pronouncing.
  • Prophete, a Prophete.
  • Prophetie & annoncement des choses aduenir, a prophecie, or foreshewing of things too come.
  • Prophetizer, to prophecie.
  • Propice, mercifull.
  • Proportion, proportion.
  • Propos & intention, a purpose and intent.
  • Propos & deuis, a speache, a talke.
  • Tout à Propos, of purpose.
  • A quel Propos dis-tu cecy? ou tend ce Propos? to what end or purpose speakest thou that?
  • Parler bien à Propos, to speake to the matter, or to the pur­pose.
  • C'est bien à Propos, it is very apt.
  • De Propos deliberé, of a sette purpose, determinately.
  • Proposer en soymesme, to pur­pose in him selfe.
  • Proposer & mettre au deuant sa vie aux ieunes enfans pour le suyure, to set foorth his lyfe for other to follow.
  • Propre & appartenant à aucun proper or belonging to any.
  • De ma Propre malice, of myne one proper malice.
  • Propre & peculier, proper and peculiar.
  • Fort Propre & conuenant, very proper and fit.
  • Mal Propre, vnhandsome.
  • Proprement, properly, aptly, decently, comely.
  • Proprieté & seance, neatnesse, fitnesse.
  • [Page]Proprieté & appertenāce, pro­prietie or owning.
  • Proprietaire, an owner.
  • Proprieté de quelque chose ac­quise par prescription, a pro­prietie gotten by prescription.
  • Proroguer, ou Prolōger, to pro­rogue, to prolong, to deferre.
  • Prorogation ou prolongemēt, deferring.
  • Proscrire & mettre en criée, to put to port sale.
  • Proscription, an attainder.
  • Prose, prose.
  • Prosperer, to prosper, to thriue.
  • Prosperité, quand les choses nous viennent à souhait, prosperitie.
  • Prosterner & ruer par terre, to fall flat to the ground.
  • Demourer en la Protection & sauuegarde du peuple, to re­maine vnder the protection and safegarde of the people.
  • Protester, to protest.
  • Prothocolles, the firste coppyes or originall of writings.
  • Prou, I'endure Prou de maux, much, as, J haue suffered much sorrow.
  • La Prouë, ou le deuāt d'vne na­uire, the sterne of a ship.
  • Prouerbe, a prouerbe, an adage
  • Les Prouësses & haults saicts de quelqu'vn, the prowesse or noble actes of one.
  • Proufit, profit, gayne, commo­ditie.
  • Il y a du Proufit en ces choses là, there is profit in those thīgs
  • Proufiter, to profit, to gayne.
  • Proufiter en biēs, to wax ritch.
  • Vtile & Proufitable, profitable, commodious.
  • Proufitablement, profitably, commodiously.
  • Vn Prouin, a yong branche of a vyne.
  • Prouigner vne vigne, to plante a vyne.
  • Prouignement, a planting.
  • Prouince, a Prouince.
  • Prouoquer, to prouoke, to stir, to moue.
  • Prouoqué, prouoked.
  • Prouuer, to proue, to approue.
  • Prouuer faulsaire, to proue one false.
  • Prouuer nostre dire, to approue our sayings.
  • Probation, proofe.
  • Prouue, a proofe, a saye, a tri­all.
  • Prouuoir à quelque chose, too prouide for a thing.
  • Prouuoir & se donner garde, to forsee and beware off.
  • Il t'est Prouueu, Thou wast ware of it.
  • Prouuoyant à ses affaires, pro­uiding for his businesse.
  • Prouuoyance, prouision.
  • [Page]La Prouision de la maison, the prouision belonging to a house.
  • Faire prouision d'argent, to prouide money.
  • Proye, a preye.
  • Prudence, quand quelqu'vn sçait que c'est de bien & de mal, wisdome, prudence.
  • Prudent & sage, wise, sage.
  • Prudemment, wisely.
  • Prune, a prune, a damson.
  • Vn Prunier, a damson tree.
  • Vne Prunelle, a wilde slowe.
  • La Prunelle de l'oeil, the apple of the eye.
  • Publier, to publish.
  • Publié, published.
  • Public, publike, common.
  • Publication de liures, a publi­shing or setting forth of bookes.
  • Publiquement, publiquely, o­penly.
  • Pucelle, a mayde, a virgin.
  • Pucellage, maydēhod, virginitie
  • Puir, to stinke.
  • Puant, stinking.
  • Puanteur, on Puantise, stinche or stinke.
  • Puis apres, then after.
  • Puis que ie, &c. seeing that J.
  • Puis qu'ainsi est, ie, &c. seeing it is so.
  • Depuis, since.
  • Depuis le matin, since morning.
  • Puisné, the yonger borne.
  • Vn Puits, a well.
  • Puiser de l'eauë, to draw vp water out of a well.
  • Puisement, a drawing out.
  • Pouoir & puissance, power, might.
  • Force & puissance, strength.
  • Puissance & authorité, power and authoritie.
  • Puissant, mighty, strong, vali­aunt.
  • Puissamment, mightily, strong­ly, valiantly.
  • Vne Pulce, a flea.
  • Pulluler, & bourgeonner, Too bud out.
  • Pulueriser, to beat to pouder.
  • Punaise, a weake louse.
  • Vn homme Punais, a slouen.
  • Punir, to punish, to correct.
  • Punition, a punishing, a correc­ting.
  • Pupile ou mineur, an vnderlīg.
  • Pur, pure, cleane, neat.
  • Pur & entier, pure and whole, perfit.
  • Purement, purely.
  • Pureté & innocence, purenesse and innocencie.
  • De la Purée de poix, Pease strained.
  • Purer, quand vne apostume rēd de la bouë, to cast out mat­ter as a sore doth.
  • Purger, to purge, to clense.
  • Purgé, purged, clenzed.
  • Purgation, purgation.
  • [Page]Purifier, too purifie, too make cleane.
  • Pusillanimité, faint hartednesse, or cowardise.
  • Vne Putaine, a whore, a harlot.
  • Putier, a whore hunter, a ruffi­an.
  • Putrefaction, rottennesse.

Qu ante A.

  • QVadran au soleil, A Sunne Diall.
  • Quadrin, Vn Liard, a peece of French money better worth than a farthing.
  • Quadruple, quatrefois autant, foure tymes as much, foure-folde.
  • Qualité, qualitie.
  • Quand se-race? when shall it bee?
  • D'icy à Quand? how long?
  • Quand à ce, &c, as for that.
  • Quantesfois? how ofte?
  • Quantiesme? how many?
  • Quantité, quantitie, muchnesse.
  • Quaquet, pratling, babling, chat.
  • Quaqueter, to prate, to chatte.
  • C'est assez Quaqueté, thou hast prated inough.
  • Quaquetement, a pratling.
  • Quaqueteur, a pratler.
  • Quarante, fortie.
  • Quarantieme, the fortith.
  • Vn Quarquan, ornement & ba­gue qu'on pend au col, A iewel to hang about the necke, a karket.
  • Quarquan à mettre le col des malfaicteurs, a pillory.
  • Quarré, foure square.
  • Vn Quarré, a square.
  • Quarrier, ou escarcir, to square out.
  • Quarrefour, A foure cornerd streete.
  • Quarreaux des iardins, beds in gardens.
  • Quarreler des souliers, to coble shoes.
  • Quarreleure des souliers, a cob­lar.
  • Quarrieres, quarries of stones.
  • Vn Quarrier, a stone hewer.
  • Le Quart ou quatrieme, The quarter or fowerth part.
  • Quarte à vin, a wyne quart.
  • La Quatre partie de la iournée d'vn iour, The quarter of a dayes worke.
  • Vn Quartier, a quarter.
  • Les Quartiers d'vne ville, The quarters of a towne.
  • Quasi, presque, almost.
  • Quasser & briser, to breake, too quash in pieces.
  • Quatorze, fowerteene.
  • Quatre, fowre.
  • Quatre fois, fower tymes.
  • Le Quatrieme, the fourth.
  • [Page]Quatre fois autant, foure times as much.
  • Que fais tu? what doest thou?
  • Qu'est cela? what is that?
  • Qu'en est-il? what is it?
  • Que veux tu? what wouldest thou haue?
  • Quel? what manner of thing?
  • Quel homme? what man?
  • En Quelle maniere? in what manner?
  • Quelque, something.
  • Quelcunque, chacun, whatsoe­uer.
  • Quelqu'vn, some man.
  • Vne Quenouille, a dishstaffe.
  • Quenouillée, a dishstaffe full of flaxe.
  • Vne Querelle, a quarrell, a de­bate, a stryfe.
  • Quereleux, a contentious fellow, a wrangler.
  • Querir, to seeke.
  • Vn Quorquois ou trousse, a quyuer.
  • La Queste ou enqueste que fait vn iuge en vne cause, the in­quiry or enquest that a Judge maketh on any matter.
  • Quester, to begge.
  • Question ou doute, a question or doubte.
  • Souldre vne Questiō, to assoyle or resolue a question.
  • Bailler la question, gehenne & torture pour sçauoir d'vn faict, to put one on the racke or pinbancke.
  • Questionnette, a little question
  • La Queüe, the tayle.
  • Queüe d'aronde en matiere de charpenterie ou menuiserie, a fastnīg of boordes togither in manner of a doues tayle.
  • La Queüe d'vne poire, & autres fruits, the stalke of a peare or other frute.
  • Quoué, qui a vne queue, one that hath a tayle.
  • Queue à aguiser ferrements, a whetstone.
  • Qui suis-ie? who am I?
  • Quiconque, whosoeuer.
  • Quicter, to acquite.
  • Quicter la place, too leaue the place.
  • Quictance, an acquitance.
  • Bailler Quictāce, to giue acqui­tance.
  • Vn Quinquaillier, a pedler.
  • Quintefueille, herbe, an herbe called Cinkefield.
  • Quinze, fifteene.
  • Vn Quote, ou quelque partie, a part, a portion.
  • Quoter & marquer l'article q̄ on veult impugner, to quote or marke in the margin.
  • Quoy, qu'est cela? what? what is that?
  • Quoy, qu'on l'achette, howe deere so euer it bee bought.
  • [Page]Quoy qu'il en soit, what soeuer it bee.
  • Auoir bien dequoy, Too haue somewhat to take too, to be rich.

R ante A.

  • RAbaisser vne personne qui s'esleuoit trop, to pluck one downe that was to presump­tuous.
  • Rabais, abatement.
  • Rabbatre du pris, too abate the prise.
  • Rabbatre de la somme & dimi nuer, to abate of the summe.
  • Rabailler & racoustrer vn ha­billement, to mend a garmēt.
  • Rabillement, mending.
  • Rabiliter, ou Reabiliter, to re­payre, to amend.
  • Vn Rable, ou rabot à mesler l'­arene & le sable parmi la chaulx, A siue such as pla­strers vse to sift their lime in.
  • Le Rable d'vn lieure, the loyne of a hare.
  • Le Rable d'vn sāglier, the loyne of a wild bore.
  • Rabot, a ioyners plane.
  • Raboter, to plane, to make smooth.
  • La Racaille du peuple, the ras­call sort of the people.
  • Se Racorder & raillier, to agree againe togither.
  • Se Racourcir, to shrinke togi­ther or to stoope.
  • Raccoustrer, to mende, to trim agayne.
  • Raccoustrement, a mending, a trimming.
  • Raccoustumer, ou Ramener quelque coustume, to bring a custome agayn, to bring in vre agayne.
  • Vn Race, a race, an ofspring, a kindred.
  • Rachasser, to driue awaye again
  • Racheter au poix de l'or, to re­deme with the weight of gold.
  • Rachet, ou payemēt de rançon a redeeming or paying of ran­some.
  • Racine, a roote.
  • Racinette, a little roote.
  • Racler, to rake, to scrape, too grate.
  • Raclé, scraped, grated.
  • Vn Racloir, a grater, a scraper.
  • Raclure, grating.
  • Raconter, to tell, to declare.
  • Raconteurs de nouuelles, tel­lers of newes.
  • Racourir, to run agayne.
  • Radoter, to deceyue or set one in dotage.
  • Radotement, doting.
  • Radouber, to patch, to peece.
  • Radoubement, a mending.
  • Radoubeur, a botcher, a mender
  • Radresser ou Redresser, too a­mend, [Page] to correct.
  • Radressement, a mending.
  • Radresseur. a correctour.
  • Se Raduiser, to take better ad­uisement, to change aduise.
  • La Raffle d'vne grappe de Ra­sin, the stalke of a bunche of grapes.
  • Rafreschir, to refresh, to cheare vp.
  • Rafrechisement, refreshing, chearing.
  • Se Regaillardir, to waxe merry.
  • Regats d'eaue, flouds of water.
  • Rage, rage, furie.
  • Rager & folatrer, too playe the wanton, to ticke and toye.
  • Ragement, wantonnesse, or toying.
  • Raggrandir, to enlarge, to make great.
  • Raieunir, to waxe yong againe.
  • Railler & se gaudir d'aucun, to iest or to floute.
  • En Raillant, iestingly.
  • Raillerie, iest, sport, flouting.
  • Vn Railleur ou Raillard, A Jester.
  • Vne Raine, a Frog.
  • Rainseaux ou Rameaux d'ar­bres, bowes of trees.
  • Raire, to shaue.
  • Ray ou rasé, shauen.
  • Raiz, seeke Rets.
  • Vne grappe de Raisin, a bunche of grapes.
  • Raison, reason.
  • Raisō pourquoy? a reason why?
  • A quelle Raison? by what rea­son?
  • C'est la Raison, it is reason.
  • Ce qui est Raisonnable, that which is reasonable.
  • ce n'est pas faict Raisonnable­ment a toy, it is not reasona­bly done of thee.
  • Raisonner, to reason or argue.
  • Railliement, an attonement, a reconciliation.
  • Ramage, Les petits oiseaux ou­blient leur Ramage, The branche song of byrds.
  • Ramas & meslange, A gathe­ring togither, a medley.
  • Ramasser, to gather togither.
  • Ramassé, gathered togither, as­sembled.
  • Rame de papier, a reme of paper
  • Rameau, a branche of a tree, a bowe.
  • Ramée & fueille, a shaddow.
  • Ramenteuoir, to remēber, to put in remembrance.
  • Vne Rame ou auiron, an oare.
  • Ramer, tirer à l'auiron, Too rowe.
  • Ramier, ou coulomb Ramier, a stocke doue.
  • Ramon, ou Ballay, a brome, a besome.
  • Ramoitir, to soake, to moysten.
  • Rampar, seeke Rempar.
  • [Page]Ramper ou grimper, to rampe, or climbe.
  • Rampement & trainement sur le ventre ou pieds sur terre, a ramping or creeping on the ground.
  • Ramu, ou branché, full of bowes.
  • Ran, ou Belier, a ram.
  • Ranci, relant, chansi, morsi, ru­stie, musty, fusty.
  • Rancissure, restinesse, mustines.
  • Rancon, a hedging bill.
  • Rançon, Rançonner, seeke Rē ­çon.
  • Rancune, hatred, malice, ran­cour.
  • s'enfuir à grand Randon, to run away in hast.
  • Rang, an order, a ranke.
  • Ranger, ou Arranger, to sette in order, to range.
  • Vne Rangée de Rames ou aui­rons, a rowe of oares.
  • Raouler, seeke Rouler.
  • Vn Rape, A Raspe or roughe Fyle.
  • Rapetacer, & reamender, To patch, to peece.
  • Rapine, rapine, robbery.
  • Rappeller, to call agayne.
  • Rappel, a calling agayne, an ap­peale.
  • Rapporter, to bring agayne.
  • Faire Rapporter vne chose à vn autre, too make one thing a­gree with an other.
  • Ce champ Rapporte & rend beaucoup, this fielde yeldeth much frute.
  • Se Rapporter à aucun, to report himselfe to any man.
  • Rapporter tout à aucun, Met­tre tout entre les mains d'au­cuns, to report all to one man, to put al into his hands.
  • Rapport, report, or talke.
  • Grand Rapport de terre, great yeelding ground.
  • Rapporteurs de parolles, re­porters of wordes.
  • Faulx Rapporteur, a false re­porter, a backebyter.
  • Rapprendre, too learne agayne.
  • Rapt, ou Rauissemēt, rauishing or taking away by violence.
  • Vne Raquette, a racket.
  • Rare, qui ne se trouue, ou ne se void point souuent, ne par tout, rare, geason, dainty.
  • Raser, ou Raire, to shaue.
  • Rasé, shauen.
  • Rasement, a shauing.
  • Rasoir, a raser.
  • Rasure & effaceure de lettres ou mots, rasing out of words.
  • Rassasier, to satisfie, to content ones appetit.
  • Rassasiement, a satisfying.
  • Rassēbler, rabiller, raccoustrer quelque chose bien propre­ment, to set togither, to mende a thing finely.
  • [Page]Rasseoir, to sit downe.
  • Qui est posé & Rassis, a settled man.
  • Vin rassis, settled wyne.
  • Vn Rasteau, a little rake.
  • Rasteler le bled en herbe, To rake the corne while it is grene
  • Rasure, seeke Raser.
  • Rat, a ratte.
  • La Rate, the splene.
  • Vne Ratiere, a mouse trap.
  • Ratifier, & approuuer, to rati­fie, to approue.
  • Raton, ou petit rat, a yong rat.
  • Ratisser, to rake, to scrape.
  • Vne Ratissoire, a scraper.
  • Ratteindre en cheminant, To ouertake in going.
  • Faire vn Rauage, to make a rode on the enimies.
  • Raualler, rehumer, to swallowe downe againe.
  • Rauellement & amoindrisse­ment, a falling in price, as the falling of the market.
  • Rauaudeur qui refait les vieux habillements, a botcher.
  • Rauauderesse, a woman botcher
  • Vne Raue, a rape, or turnop.
  • Rauine ou Ragaz d'eaue, great flouds of water.
  • Rauir, to rauishe, to take away by violence, to rob.
  • Raui, rauished.
  • Rauissant, a rauisher.
  • Rauissement, rauishing, robbing
  • Rauiser, seke Raduiser.
  • Se Rauoir, to come agayn to him selfe.
  • Vn Ray ou rayon de soleil, the beame of the Sunne.
  • Vn Rayon pour escouler l'eaue d'vne champ, a drane to drawe the water out of a fielde.
  • Vne Raye, ou ligne, a rowe, or ligne.
  • Rayer, Effacer, to rase, to crosse oute.
  • Ray, crossed out.
  • Reagal, a kinde of poyson.
  • Reaument & de faict, verily, in deede.
  • Rebailler forme à quelq̄ chose to newe make a thing.
  • Rebarbatif, shrewde, sharpe, curste.
  • Il a Rebecqué contre moy, He stoode with me face to face.
  • Rebeller, to rebell.
  • Rebellion, rebellion.
  • Rebondir, to rebounde backe a­gayne.
  • Reboucher ou Emousser vn trenchant ou pointe, to blun­tē the edge or point of a thing.
  • Reboucher vn trou, to stop vp a hole.
  • Rebouché, stopped vp.
  • Rebouchement, a stopping vp,
  • A Rebours, arsward, quite con­trary, backeward.
  • Couler à rebours, To flowe a­geinst
  • [Page]Reduire à neant, To bryng to naught.
  • Reduire en pouldre, To bryng to dust.
  • Refaire les portes qui sont rō ­pues, to mende broken gates, to make newe.
  • Refection, foode or refection.
  • Refaucher, to new mowe grasse.
  • Refermer, to shut againe.
  • Reflechir, to bowe againe.
  • Reflourir, to flourish againe.
  • Refondre, to cast againe.
  • Reforger, to forge againe.
  • Reformer, to refourme.
  • Reformation, a reformation.
  • Reformateur, a reformer.
  • Vn Refort ou raue, a rape, a ra­dishe.
  • Refort sauuage, a wild radishe.
  • Refouler le trenchant de quel­que chose, to blunten the edge of a thing.
  • Refoulé, made blunt.
  • Refoulement, an abating of the edge.
  • Refrains des balades, the bur­then of a song.
  • Refrapper, to strike againe.
  • Refrappé, stricken againe.
  • Refrappement, a stryking a­gaine.
  • Se refraindre & moderer, To refrayne, to forbeare.
  • Refrener la hardiesse d'aucun, to abate the boldnesse of one.
  • Refrigerer. &c. Vsés de refroi­dir, proprement se dit d'vne chose qui par auant boulloit, to coole.
  • Refroidi, cooled.
  • Refroidissement, cooling.
  • Se Refrongner, to frowne.
  • Refrongnement, a frouning.
  • Refrotter, to rub againe.
  • Refuge, refuge, succour, helpe.
  • Refuir, to flee againe.
  • Refuiant le labeur, fleeing from labour.
  • Refuser, to refuse, to denye, to gaynsay, to forsake.
  • Estre refuse, to be refused or for­saken.
  • Refus qu'on fait d'aucun, The refusing of any person.
  • Regain, foin derriere saison, aftercrop of hay.
  • Regarder, to regarde, to marke, to see, to looke, to espy.
  • Regarder dedens, to looke into.
  • Se regarder & glorifier, to sette muche by himselfe.
  • Regard, ou regardeure, regard, respect.
  • Regarduere basse, down looke.
  • Regardeur, a looker.
  • Regardement, a looking.
  • Regent, a regent, a scholemai­ster, a gouernour.
  • Regermer, to spring agayn.
  • Regimber, To winse, to kicke and fling.
  • [Page]Regimbeur, a winser.
  • Regimbement, a wynsing or kicking.
  • Vn Regime de viure, an order of diet.
  • Region, a Region, a realme, a countrey.
  • Regir & gouerner, to rule and gouerne.
  • Vn registre, a register.
  • Vn Regnard, a foxe.
  • D'vn regnard, of a foxe.
  • Regner, to reigne.
  • Qui Regne, that reigneth.
  • Regorger, to giue vp againe, to parbreake.
  • Regorgement & trop grande abondance, excesse, too great abundance.
  • Regratter quelque vielle rob­be, & la faire comme neuue to newe dresse an olde gowne
  • Regrateurs, ou regratier, dres­sers of olde clothes.
  • Regratement de vieilles cho­ses pour les mieux vendre a­pres, the flourishing vp of old things to make them better to sale.
  • Regrediller les cheueux, To frisell the heare.
  • Regret, Sorrowe, griefe.
  • Regretter aucun, To bewayle one, to be sory for one.
  • Rehoüer, to new digge.
  • Rehoüement, a newe digging as they doo yearely aboute the rootes of vines.
  • Rehumer, Too suppe vp a­gayne.
  • Reiecter, to reiect, to despise, to cast of.
  • Reiecter tout vn affaire au mois de Mars, To put off all a businesse till March.
  • Reiecté, cast off.
  • Reiectement, a casting off.
  • Vn reiecton, the yong spring of a vine.
  • Reigle, a rule.
  • Reigler les choses, To rule things.
  • Reiglement & ancienne ob­seruance, a rule and auncient custome.
  • Reigléement ou regulieremēt, orderly.
  • Le Rein, ou roignon, The kid­neye.
  • Les Reins, the reynes.
  • La raine d'vne bride, the reyns of a bridle.
  • Reinser, to rynse, to washe.
  • Reiterer, to begin againe.
  • Reiteration, beginning againe.
  • Relant, musty or mouldy.
  • Relascher, to release.
  • Relasche, release.
  • Relaschement de labeur, lea­uing of worke
  • Relater, pour reciter, to shewe forth, to recite.
  • [Page]Releguer, Bannir, ou confiner, to bannishe.
  • Releuer, to raise vp againe.
  • Le Relief ou demourat du sou­per ou disner, the remnant of a supper, or that which is left.
  • Relier des liures, to bynd bokes.
  • Relier vn muy ou cuuier, to hoope a tubbe.
  • Diuerses Religions, diuers reli­gions.
  • La Reliqua qu'on doibt d'au­cun, the rest of any summe.
  • Relire, to reade againe.
  • Reliques, relikes.
  • Reluire, to shine, to haue a glosse, to glister.
  • Reluisant, shining, glistering.
  • Remanent, the remnant which is lefte.
  • Remanier, to take in hande a­gaine.
  • Remascher, to chawe againe.
  • Remaschement, a chawing of the cudde.
  • Rembarrer aucun, to confute one.
  • Remboister vn os, to set a bone that is out of ioynt.
  • Rembourser les deniers despē ­duz en la guerre, to purse the money againe that we spent in the warre.
  • Relais, seates or banks to sit on.
  • R'embrousser chemin, to take the next way.
  • Remede, a remedie, a medi­cine.
  • Remedier, to heale, to helpe.
  • Remediement, a healing.
  • Remembrance, a remembrāce, a similitude.
  • Remener, ou Ramener, to bring againe.
  • Remenement, a bringing again.
  • Remercier, to thanke.
  • Remerciement, a thanking.
  • Remesurer, too measure a­gaine.
  • Remettre, to place aright, to re­store to the first estate.
  • Remettre la peine, to forgiue the payne.
  • Remission & pardon, pardon, remission.
  • Remettre à aucun sa faulte, & l'en reprendre aigrement, to reproue one for his faulte, to checke.
  • Remordre, to byte againe.
  • Remouuoir, to remoue.
  • Rempar, a rampart, a forte.
  • Remplir, to fill, to stuffe.
  • Rempli, stuffed, filled.
  • Remplissement, a filling.
  • Remplage, ou Remplissage & fourniture, furniture.
  • Remporter, to bring againe.
  • Remuer, to remoue, to sturre.
  • Remuement, a remouyng.
  • Remunerer, to rewarde, to re­compence.
  • [Page]Renard, a foxe.
  • De Regnard, of a foxe.
  • Renaistre, to be borne againe.
  • Renauiger, to sayle againe.
  • Reng, Rengée, seke Rang.
  • Rencherir, to waxe deere a­gayne.
  • Rencheoir en maladie, To fall sicke againe.
  • Rançon quasi redemption, rā ­some.
  • Rançonner & piller aucun, to ransome or poll one.
  • Rencontrer, to meete with.
  • Rencontre, a meeting.
  • Rencontreur, qui se mocque d'autruy, mocqueur, a scof­fer.
  • Rencuser, to bewray.
  • Se Rendormir, to fall a sleepe a­gayne.
  • Rendormissement, a falling a­gaine on sleepe.
  • Rendre, to yelde, to restore.
  • Se Rendre à aucun en sa saue­garde & puissance, to yeld to the sauegard and power of an other.
  • Rendement, a restoring.
  • Renforcir, to waxe stronge, to take a good courage.
  • Renforci, strengthned.
  • Enuoyer du renfort, to send aid
  • Se renfrongner, To frowne, to skoule.
  • Rengendrer, to engender again.
  • Rengreger vn mal, to make a thing worse than it is.
  • Renier auec serment, to denye with othe.
  • Reniement de la chose deüe, to deny a due.
  • Renfler, to puffe vp againe.
  • Renom, Renommée, renoume, good name.
  • Renoncer aucun à gendre, to forsake one for his kinne.
  • Renoncer à l'amitié d'aucun, to forsake frendship with one.
  • Renouer les choses delaissées & rompues, to knit vp things that are a sunder.
  • Renouueler, to renue.
  • Renouuele, racoustré, & re­gratté, renued, new trimmed.
  • Renouuellement, a renuing.
  • Rente, rent, custome, taxe.
  • Rentraire, to lay in a seam with a nayle.
  • Rentrer, to go in agayne.
  • Renuerser, to ouerthrow.
  • Coup donné à la Renuerse, a crosseblow.
  • Renuersemēt, an ouerthrowing
  • Renuersure, ouerthrowing.
  • Renuoyer, to send againe.
  • Renuoy, a sending againe.
  • Repaire & logis, a place to re­paire to, a loding.
  • Repaistre & bailler à manger, to feede.
  • Reparer, to repaire, to mende.
  • [Page]Reparation, reparation.
  • Reparement, a repayring.
  • Repargner, seke Respargner.
  • Repas, a meale, repast.
  • Prendre son repas, To take re­paste.
  • Repasser la mer, par ou on e­stoit venu, to passe agayne o­uer sea.
  • Repeigner, to combe againe.
  • Penser & repenser en son es­prit, to think and think again.
  • Repensement, a chewing of the cudde.
  • Soy repentir d'auoir fait quel­que chose, to repent of doing a thing.
  • Repentance, repentance.
  • Repeter & redire vn mesme chose, to repete or say oft one thyng.
  • Repetition de quelque chose, the repetition of any thing.
  • Replanter, to plant or set vp a­gaine.
  • Replier, to bend againe, to folde againe.
  • Replis, bent againe.
  • Replicquer, to replie or answer.
  • Replicque, a reply.
  • Repliques, answers.
  • Repoindre & repiquer, Too pricke againe.
  • Repolir, to polish againe.
  • Reporter, to carry againe.
  • Reportée, caryed againe.
  • Repos, rest, quietnesse.
  • Repos d'esprit, quiete mynde, peace of conscience.
  • Reposer & dormir, to rest and sleape.
  • Se Reposer, to rest, to take ease.
  • Repoulser, to repulse, to with­stande.
  • Repoulsé, repulsed, withstandē.
  • Repoulsement, a repulsing.
  • Repoulsoir, that whiche repul­seth.
  • Reprendre, to receyue againe, to take againe.
  • Faire reprēdre les choses rom­pues, To make broken thyngs holde togither ageyne.
  • Reprendre aucun de quelque faulte, to reproue one of some fault committed.
  • Reprins, taken againe.
  • Reprins & repetitiō, a repetitiō
  • Repreneur, a reprouer, a carper
  • Reprehēsiō, reprehensiō, reprofe
  • Representer, To represente, to kepe the place.
  • Representatiō, a representatiō.
  • Ie vous prie, & reprie, J pray and pray you againe.
  • Reprimer, to represse & subdue
  • Reprocher, to reproche.
  • Reproche, reproch, vpbraiding.
  • Reprouuer, to reproue, to check.
  • Republique, the publike weale.
  • Repudier sa femme, to forsake his wyfe.
  • [Page]Repue, seeke Repas.
  • Apres la Repue, after meale.
  • Repugner, contredire, aller alē ­contre, to repugne, to gayn­say.
  • Repugnance & contrarieté, re­pugnance and contrarietie.
  • Reputer aucun pour tel, ou tel, to repute or esteeme one for such.
  • Bonne Reputation, good repu­tation and estimation.
  • Mauuaise Reputation, ill repu­tation or name.
  • Requerir, to require instantly, to desire.
  • Racine fort Requise pour faire onguent, an excellent roote to make oyntement.
  • Requeste, a request.
  • Requestes scriptes, requestes or supplications.
  • Faire Requeste à aucū, to make requeste to one.
  • Requoy, seeke Recoy.
  • Resaillir, to start backe.
  • Rasalüer, to salute agayne.
  • Resarcler, to sowe agayne.
  • Reschaper d'vne maladie, to es­cape or recouer a sicknesse.
  • Reschauffer, to warme agayne.
  • Reschauffoir ou Reschault, A chasing dish.
  • Rescinder vn cōtract, to breake a bargayne.
  • Se Recourre du danger ou on estoit d'estre mis en oubly, to seeke to forget danger.
  • Rescreer, seeke Recreer.
  • Rescrire, to write agayne.
  • Le Rescript & lettres d'vn Prin­ce, the aunswere of a Prince by letter.
  • Resembler, to resemble, to bee like.
  • Ne Resemblant rien à vn autre, nothing resembling an other.
  • Resemblance faicte sur le vif, a counterfeate made after the lyfe.
  • Resemblement, resembling.
  • Resemer, to sowe agayne.
  • Resequer & oster du tout, to cut it wholly off.
  • Reserrer, to shut vp, to close.
  • Reserré, shut vp, closed vp.
  • Reseruer, to reserue.
  • Reseruoir, a closet too keepe things in.
  • Resider, estre long temps as­sis, to bee resident, or to sitte long.
  • Residence, residence.
  • Le Residu, the residue.
  • Resigner, renoncer & quicter son office, to resigne, too re­nounce, to giue ouer.
  • Resignation, resignation.
  • Resine, vne humeur coulante, principalement du pin, & [...] ­autres herbes, rosin.
  • Resiouir, to reioyce, to make one [Page] merry, to bee merry.
  • Se Resiouir, to be gladde, to bee ioyfull, to be merry.
  • Tu m'as tout Resiouy, thou hast lightned my hart.
  • Fort Resiouissant, very mery.
  • Resiouissance, myrth, pleasure.
  • Resister, to resist, to withstand, to repugne.
  • Resistence, resistance.
  • Ie suis Resolu à cela, J am re­solued thereto.
  • C'est ma Resolution, Voylace qu'il m'ensemble, this is my resolution or aduise.
  • Resonner, to resound, to ring.
  • Resonnant, ringing, sounding.
  • Resortir en la cour, to demand right in Court.
  • Resort & iurisdictiō, iurisdictiō
  • Resouldre, to resolue, to breake or vndoe.
  • Faire Resouldre les humeurs du corps, to resolue the humours in mans body.
  • Respandre ça & là, Too spread abroade.
  • Respandre le vin, Too shed wyne.
  • Respandemēt, shedding, sprinc­kling abroad.
  • Respargner, to spare.
  • Respargnant, a sparing man.
  • Respargne, sparignesse, hardnes.
  • Les parties ont Respectiue­ment appellé, the parties haue on both sides appealed.
  • Respi, Delay, respit, delay.
  • Respirer, to gaspe or fetch ones breth.
  • Respirement, Respiration, A breathing.
  • Resplendir, to shine, to glister, to glimse.
  • Resplendissant, shining, glisterīg
  • Resplendeur, Resplendisseur, brightnesse.
  • Respondre, to aunswere.
  • Respondre de quelque argent, ou aultre chose, to bee suertie for money or other things.
  • Vn Respondant ou pleige, A suertie.
  • Respondement, ou correspon­dance, an aunswering.
  • Response, an aunswere.
  • Responses, herbe, a little roote that is eaten in sallades.
  • Restaurer, to restore, to repaire, to renewe.
  • Rester, to remayne, or to reast behind.
  • Restituer, to restore, to yeeld a­gayne.
  • Restraindre, to restraine.
  • Restrainct & serré, ou arresté, restrained and closed vp.
  • Resueiller, to waken or to stirre vp.
  • Resuer, to raue, to rayle.
  • Resuerie, rayling.
  • Resueur, a rayler.
  • [Page]Resumer, to take agayne.
  • Resusciter, to rayse from death to lyfe.
  • Retarder, ou Retarger, Too driue off, to slacken, to defer, to hinder.
  • Estre Retargé, to be hindred.
  • Retargement, hindrance.
  • Retenir, to retayne, to withhold.
  • Retenu, retayned, witholden.
  • Retentiō, Retenue, withholdīg.
  • Retentir, to sounde agayne, too giue an eccho.
  • Retentissemēt, ringing or soun­ding agayne.
  • Beste Retiue & qui rue, a resty horse.
  • Retirer en arriere, Too drawe backward.
  • Retirer ce qu'on donne, too re­ceyue in that which is giuen.
  • Retirer à quelqu'vn, & luy re­sembler, to be lyke one in con­dition.
  • Retirer à soy & derobber, Too scratch to himself, to steale.
  • Se Retirer à part, to withdrawe asyde.
  • Retirement, ou Retraction, A recanting or calling backe of wordes spoken, a retractation.
  • Retistre ce qui est detissu, Too weaue agayn that which was vnwouen.
  • Retondir de toutes parts, Too sound or ring on all sydes.
  • Retordre, to wring, to wreth, to wrest, to twyne.
  • Fil Retort, twyne threed.
  • Vn Retoube, vne terre qu'on seme tous les ans, a fielde that is sowen euery yeare.
  • Retour, retourning agayne.
  • Retourner, to retourne, to come backe agayne.
  • Retracter & reuoir, to correcte a thing and ouersee a thing.
  • Vn priué & Retraict, a priuie or house of office.
  • Vn Retraict public, a common priuie.
  • Retraicte & retour, returning agayne.
  • Sonner à la Retraicte, to sound the retyre.
  • Retraire, to pluck out agayne.
  • Retraire en seruage, to bring to bondage.
  • Retrecir, Too pull or drawe backe.
  • Retrancher, to cut off.
  • Retrencher les gages, to cut off wages.
  • Vne Rets, a net.
  • Reu, ou Ru, a brooke.
  • Reualloir, to recompense, too bee as much worth to him as that comes too.
  • Soy Reuancher, Too wreake himselfe.
  • Bailler la Reuanche, to bee euen with one.
  • [Page]Reueler, to reueale, to disclose, to bewraye.
  • Reuelation, reuelation.
  • Reuēdre vne chose auec celuy qui l'auoit vendue, too sell a thing agayne to him that sold it.
  • Vn Reuendeur & regrateur, A retayler, or huckster.
  • Reuenir en quelque lieu, Too come agayne into any place.
  • Qui Reuient bien aux gents, & n'est point enuieux, a fellow-like man.
  • Reuenue, rent, reuenew.
  • Le Reuenu d'aucun, any mans rent or reuenew.
  • Reuoir & retracter vne chose, to correct and ouersee a thing.
  • Reuerberé, ou frappé, reflex or reuerberation.
  • La Reuerberation du soleil, the reflex of the sun.
  • Reuerdir, Too waxe greene a­gayne.
  • Reuerend, reuerend, worshipful.
  • Reuerence qu'on porte à au cun, the reuerence that is borne to one.
  • Auoir en Reuerence, too haue in reuerence.
  • Reueréement, reuerently.
  • Reuesche, wild, vntamed.
  • Reuisiter, to reuisit, to ouersee.
  • Reuisitement, an ouerseeing.
  • Reuiure, to liue agayne.
  • Reunir, Reunion, seeke Vnir.
  • Reuoler, to flye agayne.
  • Se Reuolter & rendre du party des enemis, to reuolte, to take the enimies part.
  • L'an Reuolu, the yeare being gone about.
  • Reuoquer en doubte, to call in question or doubt.
  • Le Rez de chaussée, Le sol & fondement de toutes cho­ses, The foundation of any thing.
  • Rhetorique, l'Art & science de bien & sagement dire & par­ler, Rhetorique.
  • Rhetoriquement, Rhetorical­ly.
  • Conterfaire le Rheteur, Too counterfeat the rhetorician.
  • Ribault, a ribald, an adulte­rer.
  • Ribler, to keepe ill rule.
  • Couper tout Ric à Rie, to cut quite in sunder.
  • Ricaner, to playe the wanton.
  • Riche, rich, wealthy.
  • Richesse, richesse, goods, wealth.
  • Richement, richly, aboundant­ly.
  • Le Rideau des ioueurs de far­ces, the players courtin.
  • Les Rides qui viennent au vi­sage, wrincles in the face.
  • Se Rider & refrongner, Too frowne or lowre.
  • [Page]Rien, nothing, nought.
  • Rigueur, rigour, sternenesse, sharpnesse.
  • Rigoureux, rigourous, roughe, sharpe, cruell.
  • Rigoureusement, sharply, cru­elly.
  • Rime, ryme or meeter.
  • Rinser, seeke Reinser.
  • Rioiter, to ryot, to playe the spendthrifte.
  • Rioiteux, riotouse, excessiue, lauishe.
  • Rire, to laughe, to smyle.
  • Ris, laughter.
  • Risée, laughing.
  • Du Riz, ryce, whereof ryce pot­tage is made.
  • Riuage, the shore or coast.
  • Vne Riuiere, a ryuer
  • Du Ris, Ryce, a kind of grayne.
  • Robbe, an vpper garment, a gowne, a robe.
  • La Robbe d'vne femme, a wo­mans gowne.
  • Vne longue Robbe, A long gowne.
  • Robre, ou Roure, vne espece de chesne tres-dure, a hard kind of Oke.
  • Robuste, strong, mightie.
  • Robustement, strongly, migh­tily, roughly.
  • Roc, ou Roche, ou Rocher, A rocke or stone.
  • Roder le pays, to make a rode on the Countrey.
  • Vn Rodeur ou coureur, a roder or wighrider.
  • Rogue; a presumptuous fellowe, arrogant.
  • Estre Roide de froid, to be stiffe with colde.
  • Roidi, contented.
  • Roideur, roughnesse, sternenesse.
  • Roidement, roughly, strongly.
  • Le Roignon, the kidney.
  • Vn Roitelet, sorte d'oiseau, A birde called a wren.
  • Rolle, Rollet, seeke Rouler.
  • Rosmarin, a braunche called Rosemary.
  • Rompierre, Persepierre, herbe Empetron, an herbe called Empetron.
  • Rompre, to breake, to burste in sunder, to pash in peeces.
  • Rompu, broken.
  • Rompure, a bracke.
  • Rompemēt, breaking, bursting.
  • Vne Ronce, a bramble.
  • Rond, round.
  • Rondace, ou Rōdelle, a target.
  • Rondement, roundly.
  • Vn Rondeau de patissier, A cookes peele.
  • Rondeur, roundnesse.
  • Vne petite Rondelle de guerre, a small target or buckler.
  • Ronfler, to snort, to snore, to rowte.
  • Ronger, to knawe, to knabble.
  • [Page]Rongé tout à l'entour, knabled about.
  • Rongement, a knawing.
  • Rongner, to pare, to clip.
  • Rongné, pared, clipped.
  • Rongnement, a paring, a clip­ping.
  • Rongnure, parings, clippings.
  • Rongne, a scab.
  • Rongneux, scabby.
  • Roquet, habillemēt de fille ou femme, a womans wastcote.
  • Roquette, herbe, an herbe cal­led rocket.
  • Rose, a rose.
  • Vn Rosier, a rose arbour.
  • Roseau, a reed.
  • Rosée, the dewe.
  • De la Rosette, a colour called rosset.
  • Vn Rossignol, a nightingale.
  • Rostir ou cuire à la braise, To rost.
  • Rosti, rostmeat.
  • Vne Rostie, a toast.
  • Rostisserie, cookes rowe.
  • Vn Rotisseur, a cooke.
  • Retourier, a carter or villaine.
  • Vne Roüe, a wheele.
  • Rouete, a little wheele.
  • Rouelle d'oignon, a shiue of an oignion.
  • Rouge, red colour.
  • Rougeur, rednesse.
  • Rougeastre, reddish or clarret colour.
  • Rougir de honte, to blushe for shame.
  • Rouget, poisson, a fishe called a rotchet.
  • Rougeole, ou verole, the small pocks.
  • Rouille, ou Rouillure, rustines.
  • Rouler, to roll or tumble.
  • Roulant, rolling.
  • En Roulant, in rolling.
  • Roulement, a rolling.
  • Roule, ou Roole, a skroll, a ca­talogue.
  • Le Rouleau & racloir des me­sureurs, a weauers shittle.
  • Vn Rouillier, ou voicturier, A Carriar.
  • Roupie, an issicle, the nose drop­ping.
  • Vne Roussette, a fishe called a Barbell.
  • Roussir, to waxe red.
  • Rousselet, reddy.
  • Vne Route, a belche.
  • Router, to belche or breake wind
  • La Route du lieure, the hare furme.
  • Vne grande Route de gens, ou de cerfs, a route or multitude of people.
  • Vn vieux Routier ou Roturier, qui de long temps est vsité à sinesses, an old deceyuer.
  • Roux, reddish colour.
  • Roy, a King.
  • Royne, a Queene.
  • [Page]Royal, Royal, Kingly.
  • Royalement, royally, princely.
  • Royaulme, a kingdome.
  • Roye, on Royon, seeke Ray.
  • Roytelet, A byrde called a wren.
  • Vn Ru, ou Reu, a brooke.
  • Ruben de teste, a headband or fyllet.
  • Rubis, pierre precieuse, A ru­bie.
  • Vne Ruche à miel, a Bee hyue.
  • Rude, rude, rustical, lobbishe, blockish.
  • Rude & aspre à manier, rude and hard to be broken.
  • Rudement, rudely, rustically.
  • Rudesse, rudenesse, blockishnesse.
  • Rues d'vne ville, the streates of a towne.
  • Par Rues, by streates.
  • Vne Ruelle ou petite Rue, A Lane.
  • De la Rue, an herbe called Rue, or herbe grace.
  • Ruer, to throwe.
  • Ruer du hault en bas, to throw downe hedlong.
  • Ruer par terre, to throwe downe to the ground.
  • Ruer des pieds, to strike with the heeles, to kicke.
  • Rueur, a kicker.
  • Rufien, a hee baud.
  • Rufienner, to play the baude.
  • Le Lion Rugit, ou Ruit, The Lyon rores.
  • Rugissant, roaring.
  • Rugissement, a roaring.
  • Ruine, ruine or ouerthrowe.
  • Ruiner & destruire, To ouer­throwe to destroye.
  • Ruineux, ruynous, in decay.
  • Ruir, Ruissement, seeke Rugit.
  • Ruisseau, a cannel, a brocke or running water.
  • Ruisselet, a gutter.
  • Rume, the roume.
  • Ruminer, cōme quand les be­stes remaschent ce qu'elles ont ja mangé: propre aux bestes à pied sourché, Too chewe the kud.
  • Ruminement, a chewing.
  • Rupture, a breaking.
  • Rupture, quand l'intestin des­cend, bursting of the coddes.
  • Rural, rude, countreylike.
  • Ruse, suttletie, craft, deceit.
  • Rusé, suttle, crafty.
  • Rustault, ou Rustique, a coun­trey man.
  • Rusticité, rudenesse.

S ante A.

  • SAble, ou sablon, Grauell.
  • Sablon & menu grauois & greue, sand.
  • Vne Sablonniere, A grauelly place.
  • Vn Sabot à se iouër, a toppe.
  • [Page]Sabots & souliers de bois, pat­tens, wodden shoes.
  • Saburre & grosse arene dequoy on charge les nauires, à fin d'estre plus fermes, shingle, or pebble stones.
  • Vn Sac, a sacke.
  • Sachet, a bag, a pocket.
  • S'accouster à l'oreille, too whi­sper in ones eare.
  • Sacre, oyseau de proye, a kinde of hauke.
  • Sacré à Dieu, consecrated too God.
  • Sacrements, qui sont tenus se­crets au peuple, Sacraments.
  • Sacrifier, to sacrifice.
  • Sacrifice, a sacrifice.
  • Sacrificateur, a sacrificer.
  • Sacrilege, Larron des choses sa­crées, sacriledge, theft of holy things.
  • Sadayer vne femme, Too flat­ter a woman, or speake hir fayre.
  • Sade, ou Sadinet, preatty, faire.
  • Safran, saffron.
  • Safrané, saffroned.
  • Safre, wanton.
  • Sage, wise.
  • Sagement, wysely, aduisedly, discretly.
  • Sagesse & cognoissance, wis­dome, knowledge, vnderstādīg
  • Sagitaire, ou archer, an archer, a shooter.
  • Saigner & iecter sang, too lette bloud.
  • Saigner aucun, to let one bloud.
  • Saigné, a letting of bloud.
  • Saigneux, bloudy, or full of bloud.
  • Saillir, to leape, to skip, to hoppe, to daunce.
  • Saillie, ou Sault, a leape.
  • Saillie auec impetuosité, cōme de gensdarmes sur les enne­mis, an issuing out, as footmen doe on their enimies.
  • La Saillie & cabochon d'vne pierre pretieuse taillée en bosse, the chase wherein a precious stone is enclosed.
  • Sain, health.
  • Sain & entier, whole and perfit.
  • Sain & sauue, safe and sound.
  • Sain doulx, seeme or freshe grease.
  • Sainct & sans aucune tache de de vice, holly, vnspotted.
  • Saincteté, hollynesse.
  • Saisir les meubles d'aucū pour quelque contumace, to seaze or attach the goods of any mā
  • Saisine, possession.
  • Saisissement, a seazing or atta­ching.
  • Saison & temps propre à faire quelque chose, season, or fitte tyme to doe any thing.
  • Vne Salade ou heaulme, a sal­let, or helmet.
  • [Page]Salades d'arbres ou autre cho­ses, all kinde of salades.
  • Salaire, reward, recompence.
  • Saler, to salte, to season, to pou­der.
  • Vne saliere, a poudring house.
  • La saline, a salte house, where salt is made.
  • Saligots ou truffes,
  • Salure, poudring or salting.
  • Salir quelque chose, to beray a thing, to soyle.
  • Ord & sale, filthy, lothsom.
  • Saliue, spettle.
  • Vne salle, a hall.
  • Salamandre, a Salamandre.
  • Salpestre, Saltpeter.
  • Saluer aucun, to salute one, to greete.
  • Salut, health.
  • Donner salut, salüer, To giue health.
  • Salutation, salutation, greeting.
  • Salutaire, helthfull, wholsome.
  • Samedy, saterday.
  • Sandal, bois qu'on apporte d'­Inde, a precious wood that is brought out of Jnde.
  • Sang, bloud.
  • Sanglant, bloudy, full of bloude.
  • Sanguin, of sanguine complexiō.
  • Vn sangle, a sengle or girth.
  • Sangler vn cheual, To girth a horse.
  • Porc sanglier, a wilde bore.
  • Des sanues blanches, an herb called wilde cole.
  • Sans, without, besides.
  • Sans toy, without thee.
  • Sans cause, without cause.
  • Sans fin, without ende.
  • Vn sansue, a horsleach, a kinde of worme.
  • Santé, health, welfare.
  • Saouler, to suffise, to satisfie, to fulfill.
  • Saoulé, full.
  • Saouleté, fulnesse.
  • Sapin, a tree called a firre tree
  • Saphir, pierre precieuse, a pre­cious stone called a Saphire.
  • Sarcler, to rake.
  • Sarclement, a raking.
  • Vn sarclet, a rake.
  • Sarcleur, ou bineur, a weeder.
  • Vn sarcueil, ou biere, a biere or coffin.
  • Sardelle, ou sardine, sorte de poisson, a kinde of fishe cal­led a sardin.
  • Sarfouir, souir par dessoubs, to vnderdig or vndermine.
  • Serment, a vine braunche.
  • Sarpe, ou sarpette, seeke serpe.
  • Sarrer seeke serrer.
  • Sarriette, an herbe called Sa­uerye.
  • Vn sas, a sieue.
  • Sasser, to sifte.
  • Satisfaire & payer, to satisfie, to paye.
  • Vne sauatte, an olde shoe.
  • [Page]Sauetier, a cobbler.
  • Saueur, sauour or tast.
  • Sauourer, to taste.
  • Chose sauoureux, of good tast.
  • Sauf, safe.
  • Sauf vostre honneur, sauyng your reuerence.
  • Saufconduict, a safe conduct.
  • Sauinier, herbe, a tree called Sauin.
  • De la saulge, an herb called sage
  • Saulmon, a Salmon.
  • Saulmure, a cake of salte.
  • Saulnier, a salter.
  • Saupicquet, any kinde of sauce.
  • Saulpoudrer la chair, to corne fleshe with salte.
  • Vne saulsaye, a place wher wil­lowes growe.
  • Saulse, sauce.
  • Saulser, to sauce.
  • Saulsisse, a sausige.
  • Vn sault, a leape.
  • Saulter, to leape.
  • Saulteler, to hoppe.
  • Saultement de l'vn à l'autre, to leape from one to an other.
  • Saulteur ou danseur, a leaper or daunser.
  • Saultereau, petite beste, a gras­hopper.
  • Saulteresse, ou danseresse, a wo­man daunser.
  • Vn saulx, a willow or withy.
  • Du sauon, sope.
  • Sauuage, wylde, vntamed.
  • Sauuageaux & plantes, yong plantes.
  • Sauuageté, wyldenesse.
  • Sauuagine, venson.
  • Sauuegarde, safegarde, suretie.
  • Se mettre en la sauuegarde d'­aucun, to committe himselfe to the safegarde of one.
  • Sauuer, to saue.
  • Sauué & eschappé, saued and escaped.
  • Salutation, salutation or gree­tyng.
  • Sauueté, safetie, assurance.
  • Vn saye, ou sayon, a coate, a iacket.
  • Scabelle, scabeau, petit banc, a stoole, a fourme.
  • Scabreux, rough, knaggie.
  • Scandale, offence.
  • Scariole, an herbe called Sikory
  • Sçauoir, to knowe, to kenne, to wote.
  • Sçauoir bon gré, to conne one thanke.
  • C'est à sçauoir, That is to wete.
  • Asçauoir mon, whether or no.
  • Qui sçait, he that knoweth.
  • Sçauant, skilfull, learned, cun­ning.
  • Sçauamment, skilfully, lerned­ly, cunningly.
  • Sçauoir & experience, know­ledge, experience.
  • Scammonie, herbe, a dangerous [Page] herbe so called.
  • Scedule & obligation, an obli­gation, a bill.
  • Sceptreroyal, a kingly scepter.
  • Science, science, knowledge, skil.
  • Schisme ou diuision, schisme or diuision.
  • Sciatique, the sciatica, the goute of the hyp.
  • Scintelle ou estincelle, a spark.
  • Scinteler, to sparkle.
  • Scipioule ou oignon marin, a sea oignion.
  • Scorpion, a scorpion.
  • Scrupule de conscience, feare of conscience.
  • Mettre quelqu'vn en scrupule & crainte de conscience, to bring one into trouble of con­science.
  • Mettre hors de scrupule, to bring out of feare or doubt.
  • Scrupuleux, scrupulous, religious
  • Seant, sitting, seemely, decente, comely.
  • Seance, comlynesse, seemelynesse.
  • Seamment, comly, decently.
  • vne seau ou seille á porter eaue a water payle.
  • Vne seau ou seel dequoy on scelle, a seale or signet.
  • Sec, seeke seicher.
  • Second, second.
  • Vn second moymesme, an o­ther my selfe, my fellow.
  • Secondement, secondly.
  • Seconder autruy, to practise, to do as well as an other.
  • Secouër, to shake off.
  • Secousse, shaken off.
  • Secouement, a shaking.
  • Secourir & aider aucun, to suc­cour or helpe one.
  • Secours, helpe, succour, ayde.
  • Amy secourable, a comfortable or helpful frend.
  • Vn secret, a secrete, a hidden thing.
  • Lieu secret, a secrete or close place.
  • Estre secret, to be secrete, to bee close, to keepe counsell.
  • Secretement,, secretly, closely.
  • Secretain, the keper of writings
  • Vn secretaire, a Secretarie or writer of letters.
  • Vne secte & opiniō fuyuie par beaucoup de gens, a secte or opinion.
  • Vne secte & bande, a secte or company.
  • Seculier ou lay, nō dedié a dieu seculer or lay.
  • Seder, & appaiser, to pacifie, to assuage.
  • Sedition, sedition.
  • Seditieux, seditious.
  • Seduire, to seduce, to deceiue, to misleade,
  • Sedulité & diligence, diligence.
  • Scel, ou seau à seeller, a seale to seale with.
  • [Page]Seeler, toutes choses qui ce soit to seale all things.
  • Seellé, sealed.
  • Seguë, hemlockes.
  • Seiche, vn sorte de poisson, A fishe called a cuttle.
  • Seicher, to dry.
  • Seichement, drying.
  • Sec, drye.
  • Secheresse, drought.
  • Du seigle, rye.
  • Seigneur ou maistre, lord, ma­ster, owner.
  • Seigneurie & maistrise, lorde­ship, maistry.
  • Seigneurier, to rule.
  • Vne seille ou vn seau, a payle or kit.
  • Seillon, terre esleuée en vn champ entre les rayons, the ridge betwene the furrowes of corne.
  • Seillonner vn terre, to rydge a grounde.
  • Vne serine, grād file à pescher poisson, a greate net too take fish.
  • Le sein, the bosome.
  • Seiourner en quelque lieu, to soiourne in a place, or remaine for a tyme.
  • Seiour, remainyng, soiorning.
  • Sel, salte.
  • Sans sel, vnsauery, without tast, foolishe.
  • Vne selle, ou banc, a seate or a fourme.
  • Selle ou autre couuerture de cheual, a saddle.
  • Seller les cheuaux, to saddle horses,
  • Vne selle percée pour aller a la selle, a stoole of easement.
  • Aller à la selle, to go to the stoole of easment.
  • Selon ce que ie pēse, according to that J thinke.
  • Selon ce que ie peux voir, As far as J can see.
  • Il me semble que i'ay ouy sa voix maintenant deuant la maison, me seemeth I herd his voyce at the doore.
  • Il me semble que i'ay memoire qu'il a esté faict, me thinkes J remember since it was doone.
  • Il te semble ainsi, thou thin­kest so.
  • Il semble a voir que tu dis la veritée, it seemeth at the firste shew that thou sayest truth.
  • Ainsi qui bon te semblera, as thou shalt thinke good.
  • Semblant couuert, Beau sem­blant, a cloked countenaunce, a faire shew.
  • Faulx semblant, a false counte­naunce.
  • Semblable & pareil, lyke.
  • Semblablement, lykewise, also.
  • Semblance, shewe, likenesse.
  • Semblance d'aucun, the likenesse of one.
  • [Page]Semelle de soulier, the soale of a shoe.
  • Semeler, to sole shoes.
  • Semer, to sowe seedes.
  • Semer quelque chose parmy le people, to sowe or spreade a­mong the people.
  • Semer guerre, to stirre warres.
  • Semé, ou planté, sowen or begot­ten.
  • Semence, seede.
  • Semaille, ou semoison, seede corne.
  • Semeur, a sower.
  • Semondre quelqu'vn à souper, to bid one to supper.
  • Semondre aux nopces, to bidde one to wedding.
  • Semonneur, a somner.
  • Sēpiternel, qui dure tousiours, ayduring, euerlasting, sempi­ternall.
  • Le senat, la compaignie des senateurs & Conseilliers, the Senate, or companye, coun­sellors or aldermen.
  • Senateur, a Senatour.
  • Du seneçon, an herbe called groundswell.
  • Du senegré, an herb called Fe­negreke.
  • Seneschaux, Bailifs, Preuosts Gouuerneurs, & autres iu­ges de Prouinces, seneschals, bailiffes, and other officers.
  • Seneschaussée, seneshalship.
  • La main senestre, the left hand.
  • Seneué, mustard seede.
  • Sengle, Qui n'est point dou­ble, single.
  • Robbe sengle, a single gowne.
  • Le senglout, ou hocquet, the hickop.
  • Sengloter ou s'ēglouter, to hic­kop.
  • Sens & entendement, witte and vnderstanding.
  • Que s'ensuit il? Qu'en est il? what folowes therof? what ma­ter maketh it?
  • Vne sente ou sentier, a path.
  • Sentence & opinion d'aucun, the sentence or opinion of one.
  • Sentencier, to giue sentence.
  • Sentir & rendre odeur, to smell sweetly.
  • Sentir & flairer premier, Too smell first.
  • Sentant, sweete smelling.
  • Senteur, sweete sent.
  • Sentement, a perfuming.
  • Sensible, sensible, easie to be vn­derstoode.
  • Se seoir, to sitte.
  • Vn sep de vigne, the branche of a vine.
  • Separer, to separate, to sunder, to s [...]uer, to vntwine.
  • Separé, separated, sundred.
  • Separation, a separation.
  • Separéement, separately, or a­sunder.
  • Sept, seuen.
  • [Page]Sept fois, seuen tymes.
  • Septieme, the seuenth.
  • Septante, ou soixant & dix, se­uentie, or threscore and ten.
  • L'an septantieme, the seuentith yeare.
  • Septembre, September.
  • Septentrion, the north.
  • Lieu septentrionel, the northe partes.
  • Vn Septier, seke sextier.
  • Sepulchre, a graue, a sepulchre, a tombe.
  • Sepulture, a buriall.
  • Sequestre, one in whose handes money is left till the parties bee agreed.
  • Sera, seeke Estre.
  • Qui sera, which shall be.
  • Serain, beau temps, faire, mild, and sweete weather.
  • Serancer du lin, Too hetchell flaxe.
  • Vn serf, a seruaunt.
  • Seruitude, ou subiection de ceux qui sont Serfs à quelque seigneur, seruitude, bondage, subiection.
  • Sergeant, a sergeant.
  • Serie, the euen.
  • Le serinent & iurement qu'on fait, an othe.
  • Sermon, a sermon.
  • Seroit, seeke Estre.
  • Seroit ce raison que &c. were it reason?
  • Seroit il possible? were it pos­sible?
  • Serpe à esmondre les arbres, a hedging bill.
  • Vn serpent, a serpente, an ad­der.
  • Serpentine, herbe, an herb cal­led Dragons.
  • Serpeilliere, ou serpillere, A serpcloth.
  • Vn serpette, a sicle.
  • Du serpolet, an herbe like sa­uorie, and smelleth like time.
  • Serrer, to locke, to shut vp, to put to, to close.
  • Serré, shut vp, thrust togither.
  • Serrement, a thrustyng togi­ther.
  • Serréement & à l'estroict, nar­rowly, or straightely, in little roome.
  • Serrure, a locke.
  • Serruriere, a lockesmith.
  • Vne seruiette, a napkin.
  • Seruir, to serue, to obey.
  • Aider & seruir à aucun, to stand one in steed, to helpe.
  • Se seruir de quelque chose, to take the vse of a thing.
  • Cecy sert à cela, this serueth to that vse.
  • Il sert beaucoup de. &c. Jt is very good to knowe.
  • Tu ne sers icy de riē, thou dost no good or seruice here.
  • Seruiable, seruisable, diligent. [Page] ready.
  • Seruiteur, a seruant, a prentise.
  • Seruante, a mayde seruant.
  • Seruice, seruice.
  • les arbres sont en seue, the trees cast their leaues.
  • La seue d'vn vin, the bleding of the vine.
  • Vn homme seuere, a cruell mā.
  • Seuerité, crueltie, ouerstraight­nesse.
  • La seuerōde du toict d'vn edi­fice, the eaues of a house.
  • Seul, onely, singular.
  • Seulet, solitarie, all alone.
  • Seulement, onely.
  • Ma seur, my sister.
  • Qui est seur, suresby, he that is faithfull.
  • En lieu Seur, to bee in a sure place.
  • Estre à Seurté, to bee safe, or in suretie.
  • Seureté & gage, surtie or pledge
  • Seurer, to weane from sucke.
  • Qui est Seuré, that is weaned.
  • Sexe, a sexe or kinde.
  • Sextier de bled, a measure of corne.
  • Si son pere estoit retourné, Jf his father were come home a­gayne.
  • Si tu le fais, if thou doo it.
  • Si comme, so as.
  • Si fort, so strongly.
  • Siche, seeke Chicher.
  • Vn sie, a saw. Sier, to saw.
  • Sié, sawed. Sioment de blé, a cutting downe of wheate.
  • De la sieure, sawe dust.
  • Il luy sied bien à parler, it be­comes him well to speake.
  • C'est habit te Sied bien, This garment becommeth thee well.
  • Le siege de l'homme, that part that a man sitteth on.
  • Siege, ou chaire, a seat or chaire
  • Le siege & parquet des grands iuges, the seat of the Judge.
  • Le siege royal, the kings throne
  • Le siege & assault qu'on baille à vne ville, the siege of a town.
  • Leuer le siege, to raise the siege.
  • Sien, his.
  • Garder le Sien, Too keepe his owne.
  • Des siens, of his.
  • Siffler, to whistle or hisse.
  • Sifflement, a whistling.
  • Le sifflet du poulmon, the whe­sing of the lungs.
  • Signamment, namely.
  • La signature d'vn notaire, the signature or marke of a No­tarie.
  • Vn signe au ciel, a signe in hea­uen.
  • Signe manuel, a manuel signe.
  • Vn signe qui denote quelque chose, a signe that signifieth something.
  • Signes d'amours, signes of loue.
  • [Page]Signer to signe.
  • Signer de sa main, to signe with his hande.
  • Vn signet, a signet.
  • Signifier, to signifie, to giue no­tice, to shewe.
  • Signifiance, signifying.
  • Silence, silence.
  • Similitude, similitude, likenesse.
  • Simple, simple.
  • Simplement, simply.
  • Simplesse, ou simplicité, sim­plicitie.
  • Simulation, simulation, hipo­crisie.
  • Simulateur, a dissembler.
  • Vn sing manuel, a handwriting.
  • Vn singe, an ape.
  • Singler sur mer, to sayle, to cut the seas.
  • Singulier, singuler, alone.
  • Per grand singularité, with gret singularitie.
  • Singulierement, singularly.
  • Sinon, except.
  • Sinople, vne sorte de couleur, a kinde of redde colour.
  • Vn sion & iecton d'arbre long d'vn pied, qu'on plante en terre, a scion or plat of a tree.
  • Vne siringue, a squirt.
  • Du sisame ou iugeoline, a kind of white grain so called.
  • Siluer, to place, to sette, to si­tuate.
  • Si [...]é, placed, situate.
  • La situation de quelque chose, the situation of a place.
  • Du siué, seame, or swines grease.
  • Six, six. Six foix, six tymes.
  • Six ans, sixe yeare.
  • Le Sixieme aage, the sixt age.
  • Sobre, sober, continent.
  • Sobrement, soberly.
  • Sobrieté, sobrietie.
  • Le soc d'vne charrue, the coul­ter of a plowe.
  • Societé, societie, fellowship.
  • Soef, ou souef, sweete.
  • Soefueté, sweetnesse.
  • Soefuement, sweetly.
  • Soeur, seeke seur.
  • Soif, thirst.
  • Auoir soif, to be on thirst.
  • Solure & escorcheure faicte en la peau, a scratch in the skin.
  • Soimesme ou soymesme, him­selfe
  • Soin, care, diligence.
  • Auoir soing de quelque chose, to care for some thing, to set the mind.
  • Soigner, to care.
  • Soigneux & diligēt à faire q̄l­que chose, careful, diligent.
  • Soigneux en ses affaires, diligēt in his businesse.
  • Soigneusmēt, diligētly, carefully
  • Le soir, the euening. ois, soit, Il vient de estre, bee thou, be it.
  • Ne sois plus courroucé contre luy, be no more angry with him
  • Soit ainsi, be it so.
  • [Page]Soixante, sixtie, or three score.
  • Le Sol & fondement de toutes choses, the foundation of any thing.
  • Vne Sole, poisson, a fishe called a Sole.
  • Soleil, the Sun.
  • Soleil leuant, the Sun rising.
  • Soleil couchant, the Sunne set­ting.
  • Solenniser, to solemnize, to cele­brate.
  • Solennization, & feste, solem­nization.
  • Solennité, sound, tune.
  • Solennel qui se fait tous les ans, solemnities that are vsed euery yeare.
  • Solennellement, solemnely.
  • Solerre, vent, the east wynd.
  • Soliciter aucū, & le presser fort de faire quelque chose, to so­licite one, to intreat one in­stantly to do a thing.
  • Soliciter vn homme, à faire quelque chose, & l'en reque­rir, to solicite or require one to do a thing.
  • Soliciter vn proces, to followe a sute.
  • Vn Soliciteur de proces, an at­torney.
  • Solicitude, carefulnesse.
  • Solicitation, soliciting.
  • Solide, fast, massy.
  • Vn Solier, ou grenier, a soller or garret.
  • Solitaire, solitarie.
  • Solitude, solitarinesse.
  • Vne Soliue, ou cheurō, the raf­ter of a house, a beame.
  • Solsie, seeke Soulsie.
  • Estre Soluable, pouuoir payer ses debtes, to bee able to paye his debtes.
  • Solution ou payement, paye­ment.
  • Vn Sols, ou Sold, a shilling.
  • Vingt Sols, twenty shillings, a pound.
  • Temps Sombre, drousie wether
  • Sommaire, the summe.
  • Sommairement, summarily.
  • Somme d'argent, a summe of money.
  • Sommer, to caste accompt, too summe.
  • Somme, sleepe.
  • Sommeil, slumbring.
  • Sommeiller, to slumber.
  • Somme ou charge, a burthen.
  • Vn Sommelier, a bottle bearer.
  • La Sommelerie, the wyne seller.
  • Le Sōmet, ou coupet de quel­que chose, the top or height of any thing.
  • Vn Sommier, cheual porteba­huz, a sompter horse.
  • Vn Sommier en charpenterie, a peece of timber called a som­mer.
  • Somptueux banquet, a sump­tuous [Page] banquet.
  • Somptueusement, sumptuously.
  • Son, sound, tune.
  • Sonner, to sound, to ring.
  • Arains sonnans, ringing plates.
  • Sonnette, a little bell.
  • Du son, bran.
  • Vne sonde à marinier, a soun­ding plumbet.
  • Sonder la riuiere, to sounde the depth of the ryuer.
  • Songer, to dreame.
  • Songé, dreamed.
  • Songeart, a dreamer.
  • Songemalice, an imaginer of mischiefe.
  • Sorcier, a sorcerer.
  • Sorciere, a sorceresse.
  • Vne sornette, a tale, a iest.
  • Sorte & maniere, sorte and ma­ner.
  • De ceste sorte, on this maner.
  • Sortable, sortable.
  • Sortir & saillir hors, to go forth, to issue out.
  • Faire sortir à force de coups, to beate him out.
  • Sortie, issuing out, going out.
  • Sorty & garny, sorted and fur­nished.
  • Vn sot, a foole, an idiot.
  • Sot & legier, a rash fellow.
  • Chose sotte & contraire à soy­mesme, a fond thing and con­trary to it selfe.
  • Sottement, foolishly, fondly.
  • Sottie, ou sottise, fondnesse, foo­lishnesse, dotage.
  • Sotbriquet, a nycke name, a taunt.
  • Vn soubassement de colomne & autre chose, the foote or bases of a columne.
  • Soubchantre, subchanter.
  • Soubdain, sodayne.
  • Soudain, ou soubdainement, sodaynly, immediatly, swiftly.
  • soubdaineté, sodaynnesse, swift­nesse.
  • Soubdepensier, a butler.
  • Soubhaster, seeke subhaster.
  • Soubhastation, selling of forfet goods by port sale.
  • Soubiect, ou subiect, a subiect.
  • Soubleuer, to heaue vp, to stay.
  • Soubmettre, To vnderprop, too submit.
  • Soubmission, submission.
  • Soubpendues, ou souspendues de maisons, The pentises of houses.
  • Soubpeser, to weighe, to ponder.
  • Faiseur de soubresaults, A fet­cher of gambolds, a tumbler.
  • Se soubrire, to smyle.
  • Soubris, smyling.
  • Soubs, vnder.
  • Soubscrire, to vnderwrite, or subscribe.
  • Soubsigner, to vndersigne.
  • Soubtenir, ou soubstenir, Too sustayne, to beare.
  • [Page]La souche d'vn arbre, the body of a tree.
  • Du souchet, a kind of galingale.
  • Soustenance ou soustenement, maintenance.
  • Soustraire, to drawe awaye.
  • Soustraire & retirer, To with­drawe.
  • Souffler, to blowe, to brethe.
  • Souffler le feu, to blowe the fire.
  • Souffleurs de charbons, blowers of coles.
  • Vn soufflet à souffler le feu, A paire of bellowes.
  • Vn soufflet sus le ioüe, a boxe on the eare.
  • Souffleter, ou bailler des souf­flets, to box, to clap on the eare
  • Souffre, seeke soulfre.
  • Souffrir, to beare, to suffer.
  • Souffrance, suffrance forbearāce
  • Souffrette, need, penury.
  • Souffreteux, a needy person.
  • Souhait, wishe.
  • Souhaiter, to wish or desire.
  • Souiller, to foyle, to defyle, to be­raye.
  • Souille, soyled, rayed.
  • Soillure, soyle, filth.
  • Vn souillon, a slouen.
  • Soulas, solace, ease, ioye.
  • Soulager, to cheare vp.
  • Soulagement, easie.
  • Soulcy & esmoy, care & sorrow
  • Mettre en soulcy, to put in sor­rowe.
  • Se soulcier, to care.
  • Soulder, to sauldre.
  • Souldure, sauldre.
  • Souldoyer & payer la soulde au gents de guerre, To paye souldiours their wages.
  • La soulde & gages qu'on baille aux gents de guerre tous les mois, the souldiours monthly wages.
  • Vn Souldart, a souldiour.
  • Souldre vne question, to resolue a question.
  • Soulfre, brimstone.
  • Vn soulier, a shoe.
  • Souloir, to be wont.
  • Vn soubls, ou sols, ou sold, A shilling.
  • Soulsie, ou soulsi, herbe, mari­golds.
  • Vne soupe, a soppe.
  • Souper, to suppe.
  • Soupple & aisé à plier, soupple, and easie to be bent.
  • Iouër des soupplesses, to playe with puppets.
  • Source, the spring, the begīning.
  • Le sourcil, the eye browe.
  • Sourd, deaffe.
  • Sourdesse ou Sourdeté, deafnes.
  • Sourdre, se leuer, se dresser, se monstrer, to rise out, to boyle out, to spring out.
  • Sourdant, springing out.
  • Sourgeon & reiecton des ar­bres, a braunche or twig of a tree.
  • [Page]Vne Souri, ou Sori, a mouse.
  • Vne Souciere, a mouse trap.
  • Les Souris du corps qu'on ap­pelle musches, Les parties charnues du corps, the mus­cles of the bodye or the mouse peece.
  • Souspeçon, suspition, deeming
  • Souspeçonner, to suspect.
  • Souspeçonné, suspected.
  • Estre Souspeçonné, too bee su­spected.
  • Souspeçonneux, suspicious.
  • Souspir, a sighe.
  • Souspirer, to sighe.
  • Vn Souspiral de caue, a seller window.
  • Se Souuenir, to remember, to cal to memorie.
  • Il me Souuient, J remember.
  • Faire Souuenir, to put in remē ­brance.
  • Souuenance, remembrance.
  • Souuent, ou Souuentesfois, of­ten, many tymes.
  • Souuerain remede, & excellent cōtre la morsure des serpens, a souerayne and excellent re­medie agaynst the byting of serpents.
  • Soy, hee.
  • Soye, cōme de porceau, hogs bristles.
  • Soye à faire habillement, silke.
  • Soymesme, ou Soimesme, him­selfe.
  • Spasme & retirement de nerfs, shrinking of the senewes.
  • Spatieux & fort large, large, wyde.
  • Vne Spatule, ou Espatule, A slyse.
  • Special, speciall, peculiar.
  • Specialement, especially.
  • Specifier, to specifie.
  • Spectacle public, a common spectacle.
  • Spectateur, lookers on.
  • Speculer, to vewe.
  • Spirituel, ghostly, spirituall.
  • Splendeur, brightnesse.
  • Vn Squadron des gensdarmes, a square battell of soldiours.
  • Squinance, a disease called the squinsey.
  • Stable, stable, firme, constant.
  • Statuer, To appointe, To or­dayne.
  • Statue ou peincture faicte sus le vif, an Jmage.
  • Stature & grandeur du corps, stature or greatnesse of body.
  • Sterile, frutelesse, barren.
  • Sterilité, barrenesse.
  • Stipuler pour aucun, to demand as attorney from an other.
  • Stipulation, demaunding per­formance of couenants.
  • Stipulateur, an attourney.
  • Stocfiz, ou Merlu, poisson, stockefish.
  • Stradiot, mot grec, & en adiou­stant [Page] vne e, Estradiot, a soul­diour.
  • Studieux, qui à vne volōté bien ardente, studious.
  • Studieux de lettres, studious for learning.
  • Sudieux de sapience, studious for wisdome.
  • Style & maniere d'escrire, style and maner of writing.
  • Styptique, ou astringent, bin­ding or shutting vp.
  • Vn suaire & linge à s'essuyer, a handkerchef.
  • Suaue, ou souef, sweet.
  • Suauité, sweetnesse.
  • Suauement, sweetly.
  • Suader, Tascher d'induire au­cun à faire quelque chose, to persuade.
  • Suasion & induction, persuasiō
  • Iuges Subalternes, secondaries, or vice Judges.
  • Subhaster, vendre les biens d'­aucun au plus offrant & der­nier encherisseur, par l'ordō ­nance de iustice, to put goods to port sale.
  • Subhastation, port sale.
  • Subiect, a subiect.
  • Subit & soudain, sodayne, swift
  • Subit, & subitement, & soub­dainement, sodainly, swiftly.
  • Subiuger & vaincre, to subdue, to ouercome.
  • Suborner vn accusateur ou tes­moing, to brybe an accuser or witnesse.
  • Suborneur de filles, An entiser of yong wenches to folly.
  • Subroguer, mettre en la place d'vn autre, to appoint one in an others place.
  • Subside, ou secours, subsidie, helpe.
  • Substance, substance.
  • Substituer, ou mettre aucun en la place d'vn autre, to substi­tute one in an others place.
  • Substitution, substitution.
  • Subtil, suttle, crafty, slye.
  • Subtilement, suttelty, craftily, slyly.
  • Subtilité, suttlety, craft.
  • Sans Subtilité, without suttle­tie.
  • Subuenir, seeke suruenir.
  • Subuertir, to subuert.
  • Suc, iuyce.
  • Suçer, to sucke.
  • Suçement, a sucking.
  • Succeder à aucun & estre mis en sa place, too succede in the place of another.
  • Nos successeurs, our successors.
  • La succession d'vn trespassé, the succession of one dead.
  • Succinctement & en peu de pa rolles, briefly & in few words
  • Succomber, cheoir, Too fall downe.
  • Sucre, suger.
  • Le Seuil d'vn huis, the threshold
  • [Page]Suer, to sweat.
  • La sueur, sweat.
  • Sueur qui sue, a sweater.
  • Suant, sweating.
  • Suffire, to suffise.
  • Suffisamment, sufficiently.
  • Temps à Suffisance, sufficient tyme.
  • Suffoquer & estouffer, to strā ­gle, to smother.
  • Suffocation, smothering.
  • Suggerer, bailler & fournir, To giue or furnish.
  • Suif, tallowe.
  • Suiure, Suite, seeke Suyure.
  • Suin, Laine auec le Suin, The oyle that is in woll.
  • Tout le superflu qu'on iecte de quelque chose que ce soit, the superfluitie or off all of a­ny thing.
  • superflu & ne seruant de rien, superfluous, seruing to no vse.
  • Superfluité, superfluitie.
  • Auoir la superintendance des affaires de la ville, To haue the charge and ouersight of the Citie.
  • Superscription, Tiltre & escri­pteau qu'on fait sus quelque chose pour la cognoistre, su­perscription or note.
  • Superstition, superstition.
  • Superstitieux, qui fait scrupule & danger ou il ne fault pas, superstitious, that maketh scrupule of that he nedeth not.
  • Supplier & amender la faulte de quelque chose par vn au­tre, to make amends by an o­ther.
  • Supplement & remplissement, a filling, a performing.
  • Supplier aucun, to beseeche one.
  • Suppliant, a suppliant.
  • Supplication, a supplication.
  • Supporter, endurer, to support to beare, to suffer.
  • Supporter aucun, to maintayne one.
  • Supporte moy, beare with mee.
  • Support faict à aucun, fauoure shewed to one.
  • Supposer & mettre desloubs, to put vnder.
  • Supposé, vnder propt, vnder put.
  • Supposer faux testamens, Too counterfeat false wils.
  • Vne Suppositoire, a supposito­rie.
  • Supprimer, cacher & receler quelque chose, too suppresse, or conceale a thing.
  • Supprimé, suppressed.
  • Supputation, reckening, coun­ting.
  • Sur, ou tirant sus l'aigre, sower, or sharpe.
  • Sur, ou Sus quelque chose, vp­pon.
  • [Page]Sur tout que, &c, before all.
  • Sur le vespre, on the euen.
  • Surabonder, to ouerflowe, to ex­ceede.
  • Suracheter, to ouerbye.
  • Suranné, the great yeare.
  • Surcharger, to ouerlade.
  • Surelle, ou Ozeille, sorrell.
  • Surcroist, qui est baillé oultre la mesure, ouerplus, that which is more than measure.
  • Surcroistre, to ouergrowe.
  • Surfaire vne marchandise, To hold ware at too great a price.
  • Surgeon, seeke Sourgeon.
  • Surmonter & vaincre, to ouer­come.
  • Surmonté, ouercome.
  • Surmontement, An ouercom­ming.
  • Surnaistre, to ouergrowe.
  • Surnom & Sobriquet, surname or nickname.
  • Surnommer, to surname one.
  • Surpendant, ouerhanging.
  • Le Surplus & ce qui est reste, the ouerplus, that whiche re­mayneth.
  • Au Surplus, further, that that more is.
  • Surprendre, to take one at a so­dayne.
  • Estre Surprins, to bee taken vn­wares.
  • Surprinse, sodayne taking.
  • Surroguer, seeke Subroguer.
  • En Sursault, vnwares, sodain­ly.
  • Surseoir, to surceasse, to pause.
  • Surceance, dilating, or defer­ring.
  • Suruendre, to ouersell.
  • Suruenir, to come on a sodayne, to come by chaunce.
  • Suruenant, come by chaunce.
  • Suruenue ou Suruenement, A sodayne chauncing vpon a cō ­pany.
  • Suruestir, to clothe vpon, or put aloft.
  • Suruiure, To ouerliue, To out­liue.
  • Suruiuant, the outliuer.
  • Suruider, To emptie out of one vessell into another.
  • Sus, ou Sur, vpon.
  • Sus deuant, on afore.
  • Susciter & mettre en auāt quel­que chose, to rayse vp, or brīg a thing to light.
  • Susciter à quelqu'vn vn accu­sateur, to rayse vp an accuser against one.
  • Vn Suseau, ou Sureau, an elder tree.
  • Suspect, suspected.
  • Suspendre aucun de son office, to suspend one from his office.
  • Estre Suspens & en doubte, too bee in suspence or doubte.
  • Sustenter, to maintayne.
  • Suye, the soute of a chymney.
  • [Page]Suyure, to follow.
  • Suyure autruy à mal faire, Too follow other in il doing.
  • Suyuant, following.
  • Le iour Suyuant, The daye fol­lowing.
  • Suyte, following, suite.
  • suyte & accompaignement, the trayne or company of men that noble men haue.
  • Tout de suyte, one following an other.
  • Vne Syllabe, a syllabe.
  • Symmetrie ou proportiō, pro­portion.
  • Syndic & procureur d'vne communauté, an attorney for the whole communaltie.
  • Syringue, a squyrte.

T ante A.

  • TAbellion, A publique No­tarie.
  • Tabernacle & pauillon, a Ta­bernacle, a Pauillion.
  • Vne Table de cuiure, d'arain, d'estain, ou plomb, assez es­pesse, a plate of any metall.
  • La Table ou comptoir de chā ­geurs, banquiers ou Argen­tiers, the marchants counting table.
  • Table d'vn liure, mōstrant som mairement le contenu en i­celuy, the table of a booke shewing briefly the contentes of the whole.
  • Les Tables pour iouer aux da­mes, a payre of playing tables
  • Tablette, a little table.
  • Tablette cirée en laquelle les anciens escriuoyent, waxed tables in which the auncientes wrote.
  • Tablettes bordereaux, ou me­moires, writing tables.
  • Tableau de peincture, a table of painters worke.
  • Tablier à iouër, a chesse bord.
  • Tablier ou Deuātier, an aprone
  • Vn Tabouret, ou Esplingnier, a pinner.
  • Tabourin, a drum, a tymbrell, a tabber.
  • Tabourineur, a drumsleyer.
  • Tabourineresse, a woman that playes on a tymbrell.
  • Tabuter vne personne, to pushe to iolt, to butte.
  • Vne Tache, a spot, a tatch.
  • Tachette, a little stayne.
  • Tacher, to spot, to stayne.
  • Tacheter & marqueter, to spot, to marke.
  • Tacheté, spotted.
  • Taffetas, taffeta.
  • Vn Tahon, qui tormente les cheuaux ou vaches en Esté, a hornet.
  • Taille & coupure, ou crenure, a cutting a notche.
  • [Page]Vne Taille de bois, a tale of wood.
  • Taille ordinaire, ordinarie cu­stome or taxe.
  • Vne Taille qu'ō leue sus le peu­ple, a taxe leuied on the people
  • Taillable, qui paye tribute & taille, that which payeth tri­bute or taxe.
  • Tallier, to cut, to hew.
  • Tailler & engrauer, to graue.
  • Taillé, cut.
  • Tailler la vigne, to cut vines.
  • Le Taillement d'vn ferrement, the edge of a toole.
  • Tailleur de pierres, a cutter of stones.
  • Tailleur ou graueur, a cutter, a grauer.
  • Taillure ou coupure, cutting.
  • Vn Tailloir, a trencher.
  • Vn boiz Tailliz, vnder woods.
  • Se Taire, to be still, to holde his peace.
  • Tais toy, holde thy peace.
  • Qui se taict, that holdeth his peace.
  • Tais, seke Tests.
  • Taisson, ou blaireau, a badger, a brocke, a gray, a bauson.
  • Vn Talent qui valoit six cents escus, a talent in money.
  • Le Talon, the heele.
  • Talonner, to kicke, to spurre.
  • Tamaris, nom d'arbre, the name of a tree.
  • Tamis, a boulter.
  • Tamiser, to boult.
  • Tandis, the whilest, in the mean while.
  • Tanesie, herbe, an herbe called tansey.
  • Taniere, & autres lieux ou les bestes se retirent, a beastes caue or hole.
  • Couleur tannée, tawny colour.
  • Tanné obscur, darke tawny.
  • Tanser aucun, to chide, to check.
  • Tansé & reprins aigrement, chidden, checked.
  • Tant & si fort, vntill.
  • Tant seulement, onely.
  • Tant qui i'ay peu, as muche as J coulde.
  • Tant s'en fault que. &c. somuch wantes it.
  • Tant soit peu, howe little soeuer it bee.
  • La Tante, the aunt.
  • Vn Tantinet, a little aunt.
  • Tantost, euen anon, immediatly.
  • En Tapinois, slily, lurkingly.
  • Tapi & caché, hiddē or lurking.
  • Tapis, ou tapisserie, tapistry.
  • Vn Taquin & trop tenāt, a nig­gard, a pinchpeny.
  • Qui est Tard, late.
  • Trop Tard, too late.
  • Tarder, to hinder, to slacken.
  • Tardant on demourant, tary­ing long.
  • Homme tardif, a slow man.
  • [Page]Tardement, slowly, slackly.
  • Tardiueté, slacknesse, slownesse.
  • Tare, drosse or wast in any met­tall.
  • La Tare & dechet pour le chā ­ge de quelque piece d'or ou d'argent, the losse in chaunge of money.
  • Vne petite Targe & bouclier dequoy vsoyent les Espa­gnols, & ceux d'Afrique, a little target or buckler.
  • Targer, to tarrie, to abyde, to remaine.
  • Targement, a tarying.
  • Targue & pauois en façon de croissant, a shielde.
  • Vne Tariere ou Tarault, an au­ger or wimble.
  • Tarir, to dry.
  • Vne Tarte, a tarte.
  • Vn Tarte de figues, a Tarte of figges.
  • Vn Tas de quelque chose que ce soit, a sorte or company of any thing.
  • Par Tas, by companies.
  • La Tasche ordinaire que par chasque iour on doibt faire, a dayly taske.
  • Faire ou acheuer sa tasche, to make an ende of his taske.
  • Tascher de prendre auec les mains, too goe aboute to take with his handes.
  • Tascher & s'efforcer de faire quelque chose, to goe aboute or enforce himselfe to doe any thing, to endeuour.
  • Taschement & effort de faire quelque chose, endeuouring to do a thing.
  • Vne Tasse à boire, a cuppe to drinke out of.
  • Taster, Testonner, to stroake.
  • Taster & gouter deuant, to tast before.
  • Tastonner les cheuaux de la main tout doulcement pour les amignoter, Too stroake horses.
  • Vn Tandis, a snayle.
  • Tauelé, Vsés de formules de Marqueter & Moucheter. spotted or marked.
  • Tauerne, a tauerne.
  • Tauernier vne chose, to tauern a thing.
  • Tauernier, a tauerner.
  • Vne Taulpe, a Moll.
  • Vn Taureau, ou Toreau, a bull.
  • Taux, ou Taxe, a sessing.
  • Taxer aucun & reprendre, too reproue or checke one.
  • Taxer le payement aux batail­lans, to ceasse the payement to those that fought.
  • Vne Taye & Tache blanche en l'oeil, a perle in the eye.
  • Tayes de l'oeil, spottes in the eies.
  • Vne taye d'oreillier, a pyllowe beere.
  • [Page]Le Tect d'vne maison, the coue­ring of a house.
  • Teigne, the scurfe of a scall.
  • Teigneux, skalde.
  • Teindre d'autre couleur que la couleur naiue, to dye into a­ny colour.
  • Teinct, dyed.
  • Teincture, dying.
  • La Teincturiere, a dyehouse.
  • Teincturier, a dyer.
  • Tel, suche.
  • Tellement, so, in suche wyse.
  • Temeraire, sot & leger, rashe, hardie.
  • Temerairement, rashly.
  • Temerité, rashnesse.
  • Temperé & moderé, tempe­rate, moderate.
  • Temperance, temperance.
  • Temperéement, temperatly.
  • Temperature, temperatenesse.
  • Tempeste, tempest, storme.
  • Tempester, to storm at a thing.
  • Tempester, & tormenter, Too torment.
  • Homme Teépestatif, a wrang­ling man.
  • Vn Temple & esglise, a church, a temple.
  • Les Temples, ou mieux Temps de l'homme, the Temples of a man.
  • le Temps, tyme.
  • Bon Temps, good tyme, prospe­ritie.
  • Beau Temps, fayre weather.
  • Le Temps passez, olde tyme.
  • Passer le Temps, To passe the time, to play.
  • Il est maintenant temps, Jt is now tyme.
  • Le Temps passé, tyme past.
  • Il a esté vn temps que. &c, there was a tyme when.
  • Long tēps, long tyme.
  • Long temps deuant, long tyme before.
  • Vn peu de Temps, a little tyme.
  • Vn autre temps, an other tyme.
  • Du Temps de nos peres, The tyme of our fathers.
  • En peu de Temps, in smalle tyme, shortly.
  • Temporiser, s'accommoder au temps, To agree with the tyme.
  • Tenaille, a payre of pinsers.
  • Tendre ou estendre, to stretche out, to spreade abroade.
  • Le tout tend à celá, The whole tendeth thervnto.
  • Cela tend en mont, that giueth vpwarde.
  • Ou Tendez vous, whyther walke ye?
  • Tendon & vuile de la vigne, the tendrell of a vine.
  • Tendre aux oyseaux, to lay for birdes.
  • Tendu, stretched out.
  • Tendu & roidi, stretched out and stiffe.
  • [Page]Tenture, a stretching forth.
  • Vne Tente & pauillon, a tent or pauillion.
  • Qui est tendre, which is tender
  • Tendret, tender, soft, nesh.
  • Tendrement, tenderly, softly.
  • Tendreté, tendernesse.
  • Tendron, comme celuy de l'o­reille, ou du nez, the gristle of the eare or the nose.
  • Le tendron de bout des arbres ou arbreaux, the tender bran­ches of a tree.
  • Tenebres, darknesse.
  • Tenebreux, darke.
  • Tenir, to holde.
  • Tien, pren, holde, take, haue.
  • Tien, regarde, holde, looke.
  • Tenir compte au chapistre des receptes, to holde accompt of such things as haue ben recey­ued.
  • Ne Tenir compte de soy, not to care for himselfe.
  • Tenir ordre, to kepe order.
  • Tenir sa promesse, to kepe pro­myse.
  • Tenir propos auec quelqu'vn, to holde talke with one.
  • Tenir court, to hold short.
  • Se Tenir nettement, to kepe him selfe cleanly.
  • Se Tenir debout, to stande vp­right, to stand.
  • Ie ne me puis tenir que. &c. J can not forbeare.
  • Tenir à quelque chose, ou con­tre quelque chose, to hold or cleaue to a thing.
  • Estre tenu à aucun, to be behol­den to one.
  • Tenir contre aucun, to stande against one.
  • Tiens pour certain que. &c. holde it for certain.
  • Tenant & taquin, a niggarde, a snudge.
  • Le Tenans & aboutissans, The limittes or bounds.
  • Tout d'vn tenant, al of one hold
  • Teneur, suite, ou continuation, the tenour or continuation.
  • le Tenon se met en vne mor­taise, a staple.
  • Tente, ou pauillon, seke Tendre
  • Vne Tente qu'on met en vne playe, a tent to put in a woūd.
  • Tenter & essayer à faire quel­que chose, to attempt or assay to doo a thing.
  • Tentation & preuuer, temptati­on or proofe.
  • Tenue ou Tenure, thinne.
  • Tenueté, thinnesse, sleightnesse.
  • Tenuement, ou Tenurement, thinly, weakely.
  • Tercer, Terceer, labourer pour la troisieme fois la terre, To till the ground the third time.
  • Terelle, ou Tarelle, a perser.
  • Terme, terme.
  • Long Terme, long terme.
  • [Page]Estre mis en termes, to be put to termes.
  • En mesmes Termes, in the same termes or wordes.
  • Terminer, to end, to finishe.
  • Se Ternir, to waxe pale or wan.
  • Qui est de couleur Terne, pale.
  • Terre, lande, grounde, earth.
  • Le territoire d'vne ville, the ter­ritories belonging to a towne.
  • Grand Terrien, a man of greate landes.
  • Terreur, terrour, feare.
  • Terrible & donnant effroy, terrible, fearefull.
  • Vne Terrine, an earthen pot.
  • Vn Tertre, an hillocke.
  • Vn Tesme, ou thesme, La chose qu'on a proposée pour en parler & disputer, a theme.
  • Tesmoing, a witnesse.
  • Prendre a Tesmoing, to take to witnesse.
  • Tesmoigner, to witnesse.
  • Tesmoigné & confermé, wit­nessed and confirmed.
  • Tesmoignant, witnessing.
  • Tesmoignage & deposition, witnesse and deposition.
  • Testament; a Testamente, a wille.
  • Testateur qui à laissée vn laiz, a testatoure that leaueth a le­gacie.
  • La Teste, the head.
  • Testu, a headestrong fellowe, a wyldebrayne.
  • Vn Testiere ou salade, a skull, or sallet.
  • Testelette, a little head.
  • Vn testicule, a mans stones.
  • Testifier & dire appertement, to testifie and speake plainely.
  • Testonner, to curle or frisle ones head.
  • Testonné, curled or frisled.
  • Vn teston, poisson, a gudgeon.
  • Le Tests de la teste, the scalpe or skull of the head.
  • Tette, Mammelle, a dugge, a teate, a breast.
  • Tetter, to sucke.
  • Texte, the texte.
  • Thalent & ardente volonté, feruent desire.
  • Theatre, Edifice public ou le peuple s'assēbloit pour voir ioüer les ieux, a theatre or cō ­mon place of shewe.
  • Vn thresor, a treasure.
  • Vn thresorier de guerres, a tre­sorer in warres.
  • Tresorier de l'espargne, The high treasorer.
  • Du Triacle, triacle.
  • Thun poisson, a kinde of fishe called Tunny.
  • Du thym, an herb called Time.
  • Tiede, ne chauld ne froid, luke warme.
  • Se Tiedir, to waxe warme.
  • Tiedeur, warmth.
  • [Page]Tien, thine.
  • Cela est Tien, that is thine.
  • Il est le Tiers, he is the thirde.
  • Tiercement, thirdly.
  • La Tige de quelque herbe que ce soit, the stalke of any herb.
  • Tigne, Tigneux, seeke Teigne.
  • Vn Tigre, a tygre.
  • Le Tillac d'vne nauire, the dec­king of a shippe.
  • Tillet, ou Tilleul, arbre, a Birch tree.
  • Vn Tiltre ou escripteau, qu'on fait sus quelque chose pour cognostre que c'est, a title writtē vpō a thing to know it.
  • Timidé & craintif, fearefull.
  • Timon d'vn chariot, the axeltre of a cart.
  • Vne Tinette ou cuue a se bai­gner, a bathing tub.
  • Tinter & sonner clerement, comme fait vn verre, or, ou argent, to ring as siluer doth.
  • Tintant & resonnant, ringing.
  • Tintement, a ringing.
  • Tont d'vne tire & continue­ment, all in one length.
  • Tirer & trainer, to drawe or trayle.
  • Tirer par force, to draw by force
  • Tirer ou mettre dehors, to draw out.
  • Tirer a la fin & se mourir, to draw on, or lie in dying.
  • Tirer à l'auiron, to drawe at an oare.
  • Se Tirer pres, to draw nigh.
  • Tirer les vers du nez, to creepe into a man to know his minde.
  • Tiré, drawen.
  • Tireurs à l'auiron, Rowers.
  • Tirement, a drawing.
  • De la Tisane, a kinde of drinke called Tisant.
  • Tisanne de ris, Tisan made of Rise.
  • Vn Tison allumé, a fire brande.
  • Tison de feu esteinct, a quen­ched brande.
  • Tistre, faire de la toile, to weue.
  • Qui est Tissu, which is wouen.
  • Tissure, weauing.
  • Tissier on Tisserand, a weauer.
  • Tisserand de toile, a linnen weauer.
  • Tisserande, a woman weauer.
  • Vne togue on robbe longue, a long gowne.
  • Le Toict & couuerture d'vne maisō, the couering of a house.
  • Estre caché & soubs le toict, to be hidden and vnder couert.
  • Toile, Linnen cloth.
  • Toise, a measure of sixe fote lōg.
  • Toiser, to measure with such a measure.
  • Toison, a fleese of wooll.
  • Tolerer, endurer, & souffrir, to tolerate, to suffer, to beare with.
  • Tombe, ou Tombeau, a graue or tombe.
  • [Page]Tōber, to fal down, seke Cheoir
  • Tōber en vn daunger, to fall in­to danger.
  • Tombé, fallen.
  • Tombement du hault en bas, a falling downe hedlong.
  • Vn Tombereau, a tumbrell.
  • Tondre, to shaue or clip.
  • Tondu, shauen, clipped.
  • Tonneau, a tunne or fatte.
  • Tonnelier, a Couper.
  • Tonner, to make a noyse.
  • Le Tonnere ou Tonnoire, the thunder.
  • Torche, qu'vn allume, a torch.
  • Porter la torche, to bear a torch
  • Torcher, nettoyer, to wipe, to make cleane.
  • Torché & poli, wiped and poli­shed.
  • Vn Torchon, à Torcher les sou­liers, ou vaisselles, a shoe clout.
  • Tordre, to wring, to wreath.
  • Toreau, ou Taureau, a Bull.
  • Tors, ou destors, wreathed.
  • Torsement, a wreathing.
  • Torture ou gehēne, a racke or pin banke.
  • Torment, tormēt, extreme pain.
  • Tormente & Tēpeste de vents, storme or torment of winde.
  • Tormenter, to torment, to vexe, to grieue.
  • Tormentant, tormenting.
  • Estre Tormenté, to be tormēted
  • Torpille, poisson, a fishe that when it is taken, benōmeth the hands of the taker for a while.
  • Torrent, vne abōdance d'eaue qui par grande roideur chet des montaignes, a greate floud of water.
  • Tort & dommage, iniurye, wrong, hurt.
  • A Tort & sans cause, wrongful­ly, without cause.
  • A Tort ou à droict, by right or by wrong, by one meanes or o­ther.
  • Torteau, a cake.
  • Tortuer, to wrest, to depraue.
  • Tortu, crooked.
  • Tortuement & pliement de quelque chose, a crooking or bending of any thing.
  • Tortuement, en Tournoyant, wrily, crookedly.
  • Tortuosité, crookednesse.
  • Vne Tortue, a beast called a Tortoise.
  • Torture, seeke Tordre,
  • Tost, quickly, sodainly, swiftly.
  • Vne Tostée, a toste of bread.
  • Totalement, wholy, effectually.
  • Touaile à mains, a towell.
  • Vne piere dicte Touch, sus la­quelle on esproue l'or, a touchstone.
  • La Touche dequoy on escript sus les tablettes, a penne to write on tables.
  • Toucher, to touch.
  • Toucher deuant soy, & mener son bestail, to driue our beasts before him.
  • [Page]Cela me touche, that toucheth me.
  • Touchement, a touching.
  • Touch āt cela, c'est sa faulte, as for that it is his fault.
  • Touchant le pere, aboute his father.
  • Touchant ce que tu m'escris par tes lettres. &c. concerning that which thou writest to me in thy letters.
  • Vne Touffe de cheueux retors les vns entre les autres, a wē ­lock or locke of heare.
  • Touiller & mesler, to mingle, to meddle.
  • Toupil on Toupie, a top.
  • Vne tour, a toure.
  • Touruette, Tourelle, ou Tour­nelle, a turret.
  • Vn Tour & finesse, a feare or pranke.
  • Le Tour du soleil, the compasse of the sunne.
  • Le Tour d'vne ville, the cōpasse of the towne.
  • Le Tour & rond des roues, the circle of the wheele.
  • Vn Tour ou tournoir, a turne­pike.
  • Tourbe, presse, & foulle de gēs a prease and thrust of people.
  • Tourbillon de vent, a whirle winde.
  • Vn Touret à cauer, a wimble or perser.
  • Tourner, to turne.
  • Tourner son esprit a faire quel­que chose, to turne his minde to do some thing.
  • Tourner d'vn language en vn autre, to turne out of one spech into an other.
  • Il tourne & panche vers le mi­dy, it turneth and hangeth to­wardes the south.
  • Tourné, turned, conuerted.
  • Par Tournées, Chascun à son tour, Tour à tour, by turns, or euery one in his turne.
  • Tournement, a turning.
  • Tournoyer, to compasse or go a­bout.
  • Tournoyant, rollyng.
  • Tournoyement, a rolling.
  • Vn tournoy, ou ioustes, a tour­ney or iustling.
  • Vn Tournois, ou denier, a penie frenche.
  • Vn Tourte, ou Tourterelle, A turtle doue.
  • Tous, all persons.
  • Tonser est autant que Tondre.
  • Tousiours, alwayes, euer, perpe­tually.
  • Tousir, seeke Tous.
  • Tout, all. Tout aultāt, euen as much.
  • Tout au plus, at the moste.
  • Tout par tout, euery where.
  • Tout ce que voudras, plutost q̄. &c. what thou wilt rather.
  • Tout vn, all one.
  • [Page]Toute, bonne sorte d'herbe au­trement dicte Oruale, an herbe like to horehound.
  • Toutesfois, neuerthelesse, as of­ten.
  • La Toux, the coughe.
  • Toussir, to coughe.
  • En Toussant, in coughing.
  • Toy, thou.
  • Toymesme, thou, thy selfe.
  • Trac, Nier tout à Trac, to deny it flatly.
  • Tracasseur, a busy body, a toyler to little purpose.
  • La Trace, soyt d'homme ou be­ste, the trace of man or beast.
  • Tracer, to trace.
  • Tracement, a tracing, a seeking for.
  • Traduire, Trāslater, ou tourner d'vne langue en autre, Too translate out of one speach in­to an other.
  • Trafique, to trafike, to occupie.
  • Trahir aucun, to betraye one.
  • Trahi, betrayed.
  • Trahison, treason.
  • Traistre & desloyal, a traytour or an vnfaithfull person.
  • Vn Traict ou ligne, a draught or lyne.
  • Les Traicts des lettres, The draught of letters.
  • Le Traict & façon de quelque chose, the draught or figure of any thing.
  • Vn Traict on dard, an arrow or dart.
  • Vn Traict d'are, a bowe shot.
  • Vn Traict d'eaue, a draught of water.
  • Traicter & manier, to treate or to handle.
  • Traicter aucun soit en bien ou en mal, to vse or entreat one eyther wel or ill.
  • Traicter de quelque affaire, to entreat of certayne things.
  • Mal Traicté, ill entreated.
  • Traicté, vsed or entreated.
  • Vn Traicté & liuret, a treatise or small booke.
  • Vn Traicté & accord, a treatie and agreement.
  • Traictement, a treating, an vsing.
  • Traictable, tractable.
  • Tranne, ou Trame, Trame oyle.
  • Le Train d'aucun Prince, The trayne of a Prince.
  • Tout d'vn train, all in one way.
  • Veu le Train ou la disposition en quoy est ton pere, seeing the trade that thy Father is in.
  • Se Trainer, to creepe.
  • Vne Traine, a sledde.
  • Vn Trameau, vne sorte de rets, a tramell net.
  • Traire vne vache, brebis, & au­tres bestes qui ont du laict, [Page] to mylke a cowe or sheepe.
  • La Traicte du laict d'vne beste, ones meales mylke.
  • Traistre, seeke Trahison.
  • Tranchet, Trancheplume, seeke Trencher.
  • Tranquille & paysible, quiet, still, peasible.
  • Tranquillité, quietnesse.
  • Tranquillité d'esprit, quietnesse of conscience.
  • Tranquillement, quietly, pea­cible.
  • Transcrire & copier, To write out, to coppy.
  • Transfigurer, chāger d'vne for­me en autre, to chaunge from one forme to an other.
  • Transformer, to transforme.
  • Estre en Transe, Too bee in a traunce.
  • Transgresser & outrepasser, too transgresse, to ouerpasse.
  • Transi, in a swoune or traunce.
  • Estre Transi de froid, to bee al­most dead for cold.
  • Trāsiger & appointer, to agree, to fall to a point.
  • Vne Transaction, vn accord, an agreement, an attonement.
  • Transitoire, transitory.
  • Translater, ou tourner en autre language, to translate.
  • Translaté, translated.
  • Translation, a translation.
  • Translateur, a translatour.
  • Transmettre, to send one foorth.
  • Transmuer, to change.
  • Transporter, to carry ouer, too transport.
  • Transport d'vn lieu en aultre, the transporting from one place to another.
  • Transportement, a transpor­ting.
  • Transposer d'vn lieu en autre, to transporte from one place to another.
  • Transposé, ou reiecté, trāspor­ted or reiected.
  • Vn Tracquenart, An ambling gelding.
  • Trauail, Trauayle, laboure, toyle.
  • La peine & T rauail qu'ō prend à faire quelq̄ chose, the tra­uell and labor that wee take to doo a thing.
  • Le Trauail d'vne femme pour enfanter, the trauell of a wo­man in childbyrth.
  • Le Trauail ou les marichaux mettēt les cheuaux pour fer­rer, ou autrement, that wher­in the ferrer settels vnruly horses to shoe them.
  • Trauailler, to trauell, to labour, to toyle.
  • Trauailler & ennuyer aucun, to grieue or annoye one.
  • Trauaillé, trauayled, wearied.
  • Trauaillement, trauailing.
  • [Page]Iecter au trauers, & faire passer de nauire en autre, to stryke ouerthwart.
  • De Trauers, ouerthwart, crosse.
  • Regarder de Trauers, to loke a skewe, to leere.
  • Trauerser & percer tout oultre to pierce thorow.
  • Trauersé, perced thorowe.
  • Trauersin de lict, a bolster.
  • Trebucher, to fal down, to offēd.
  • Trebuchant, offending.
  • Trebuchement & heurt, an of­fence.
  • Vn Trebuchet à prendre oyse­aux, a pitfall, to catch birds in.
  • Vn Trebuchet à peser or ou ar­gent, golde weights.
  • Vn Tref, ou poultre, the beame of a house.
  • Treffle, herbe, an herbe called thre leaued grasse.
  • Tne Treille, an arbour.
  • Treillis, lattises, grates.
  • Tremble, arbre, white poplar.
  • Trembler, to tremble, to shake, to quake.
  • Faire Tembler, to make one quake.
  • Trembler de froid, to quake for colde.
  • Trembler de peur, to quake for feare.
  • Tremblant, quaking.
  • Tremblement, a quaking.
  • La Treme, ou Traime d'vn tis­serand, a weauers wooffe.
  • La Tremie d'vn moulin, The myll hopper.
  • Tremeur, feare.
  • Tremper, to wet, to moyste.
  • Trempement, a moysting.
  • Trencher, to cut, to thwite.
  • Fort Trenchant, sharpe, well cutting.
  • Le Trenchant ou taillant d'vn ferrement, the edge of a toole.
  • Le Trencher d'vn courdouan­nier, a shoemakers knife.
  • Vn Trencheoir, a trencher.
  • Vn Trencheoir rond, A round trencher.
  • Vn Trencheplume a penknife.
  • Les Trenchées, maladies de vē ­tre, a disease in the belly, the gnawing of the guttes.
  • Trente, thirtie.
  • Trentefois, thirtie tymes.
  • Trentieme, the thirtith.
  • Vn Trepied, a treuet.
  • Trepiner & danser, to trample, to daunse.
  • Qui est Tresbeau, very faire.
  • Tresbien, very well.
  • Tresbon, very good.
  • Trescher, very deere.
  • Mon Trescher ami, My very deere friend.
  • Tresdigne, very worthy.
  • Tresdoulx, very sweet.
  • Tresexcellent, very excellent.
  • Tresfort, very strong.
  • [Page]Trefort, Grandement, moste greatest.
  • Tresfroid, very cold.
  • Tresgrandement, very greatly.
  • Treshardy, very hardy.
  • Treshastiuement, very quickly.
  • Tresheureux, very happy.
  • Tresloing, very farre.
  • Treslong, very long.
  • Tresmal, very euill.
  • Tresmauuais, worst of all.
  • Tresmauuaisement, most mis­cheuously.
  • Tresmeschant, very mischeuous
  • Tresmeur, very rype.
  • Tresord, very filthy.
  • Trespas & la mort d'aucun, the death of one.
  • Trespasser, seeke Mourir.
  • Trespasser le commandement de Dieu, to trespasse the com­maundement of God.
  • Trespassé, dead.
  • Trespetit, very little.
  • Tresrenommé, very renoumed.
  • Tressaillir, to leape for ioye.
  • Tresçauant, very learned.
  • Tresuolontiers, very willingly.
  • Tresutile, very profitable.
  • Treues & cessation de guerre iusques à quelque tēps dict, truce or ceassing from warre for a tyme.
  • Faire Treues, to take truce.
  • Treize, thirteene.
  • Triacle, seeke Thriacle.
  • Vn Treangle, a triangle, that is three cornered.
  • Vne Tribu, c'estoit ancienne­ment la trētecinquieme par­tie du peuple de Rome. Et la douzieme partie du peu­ple d'Israël, a tribe.
  • Les Tribuns qui furent creez à Rome pour empescher que les grans magistrats ne fou­laslent le peuple, the Tri­bunes of the people of Rome.
  • Tribulation, Tribulation, trou­ble.
  • Tribut, tribute.
  • Tributaire, tributarie.
  • Tricher & tromper, Too de­ceyue.
  • Trier & eslire, ou separer l'vn d'auec l'autre, to choose.
  • Vne Tringle, a fastning of two peeces of wood togither which the Carpenters call a doue­tayle.
  • Triomphe, entrée solennelle & magnifique qu'on faisoit à vn Capitaine, a triumphe.
  • Triompher, to triumphe.
  • Triomphant, triumphant.
  • Triomphamment, triumphant­ly.
  • Triomphement, a triumphing.
  • Triper & fouler aux pieds, Too tread vnder foote.
  • Des Tripes, trypes.
  • Tripiere, a trype wyfe.
  • [Page]Triple victoire, triple or three fold victorie.
  • Tripler, to three double.
  • Tripot, ieu de paulme, a tennis court.
  • Tripotage, mingling.
  • Triquehouse, a start vp.
  • Triste, sorowful, heauy.
  • Tristesse, sorowe, heauinesse.
  • Tristesse & douleur de cueur, sorowe, or hartgriefe.
  • De Tristesse & douleur, of so­row and grief.
  • Tristement, heauily, sorrowful­ly.
  • Des Troschique, espece de me­dicine, pilles.
  • Troesue, arbre ayāt les fueilles plus larges que l'Oliuer, A tree so called.
  • Trois, three.
  • Trois cens, three hundreth.
  • Troisieme, the third.
  • Trompe & museau d'Elephant, the snout of an Elephant.
  • Trompe, ou sabot dequoy se iouent les enfants, a toppe.
  • Trompe ou Trōpette, a trom­pet.
  • Vn Trompetteur, a trompeter.
  • Tromper, to begile, to deceyue.
  • Trompé & deçeu, begiled and deceyued.
  • Tromperie, deceit, craft, sut­tletie.
  • Trōpeur, a deceyuer, a begiler.
  • Le Tronc d'vn arbre, the bodye of a tree.
  • Vn Tronchet, a troncheon.
  • Trongne, a face or countenance
  • Tronson, Diminutif de Tronc, a troncheon.
  • Tronsonner, to loppetrees.
  • Trop, to much.
  • Troquer, to barter, to change.
  • Trotter, to trotte.
  • Trot de cheual, the trotte of a horse.
  • Trotteur, vn villotier, a trotter, a trampler.
  • Cheual Trotier, a trotting horse
  • Vne Trotiere ou coureuse, A gadder about streates, a fise­gig.
  • Vn Trou & pertuis, a hole.
  • Trouer, to finde.
  • Vn Trouble, bruict & esmeute, a trouble.
  • Vne chose Trouble, a thicke or vnsettled thing.
  • Troubler, to trouble.
  • Troublé, troubled.
  • Troublement, a troubling.
  • Vne Trouppe & multitude de gents, a troupe or multitude of people.
  • Troupeau de bestes menues ou grosses, a flocke of any kind of beastes, a heard.
  • Troupeau de bestial, a flocke of cattell.
  • Par Troupeaux & bandes, By [Page] heapes and bandes.
  • Vne Troussoire, a girdle, a belt.
  • Vne Trousse, ou Carquois, A quyuer.
  • Trousser sa robbe, too tucke or trusse vp his gowne.
  • Trouuer, to finde.
  • Trouuer à la Trace, ou aupres auoir bien cerché, to finde by the trace.
  • Trouuer en chemin, to find by the waye.
  • Trouué, found.
  • Trouué sur le faict, taken with the deed doing.
  • Trouueur, a finder.
  • Vn Trucheman, an interpreter
  • Vne Truelle, a trowell.
  • Truffer, seeke Mocquer.
  • Truffes ou saligots & chastai­gnes de riuiere, a kind of tree
  • Vne Truite, poisson, a fishe cal­led a trout.
  • Vne Truye a sowe.
  • Petite Truye, Truyette, a little sowe.
  • Les Tuberositez des os, The roūdnesse within the knitting of the bones.
  • Tuer aucun, to kill, to slaye, too murther.
  • Tuer cruellement, to kill cruel­ly, to murther.
  • Qui est Tué, which is killed.
  • Tueur de gens, a man queller, a murtherer.
  • Tuerie, slaughter.
  • Tuement, a sleyng.
  • Tuile, a tyle.
  • Vne Tuilerie, a tyle kill.
  • Tumbe, Tumber, seeke Tombe, Tomber.
  • Tumbereau, seeke Tombereau.
  • Tumulte, a tumulte, an vproare
  • Tuph, ou Tuf sorte de pierre, a kind of stone.
  • Turbentine, turpentine.
  • Turbit, herbe, an herbe called Turbit.
  • Turquoyse, pierre pretieuse, a precious stone called a Tur­kis.
  • Tuteur, a tutour, an ouerseer.
  • Tutelle, safegard.
  • Tuyau, A pype, a reede, a Ca­nell.
  • Tympan, a tympan.
  • Tyran, vn mauuais & cruel roy ou seigneur, a tyrant, a cruel King.
  • Tyrannie, tyrannie, crueltie.
  • Tyranniquement, tyrannously.
  • Tyrannizer, to playe the tyrant

V ante A.

  • VA par cy, goe this way.
  • Va deuant, goe before.
  • Va t'en, goe thy wayes.
  • Va, va, get thee hence.
  • La chose va bien, this geare goeth well.
  • [Page]Vacation, ou estat, vacation or estate.
  • Vne Vache, a cowe.
  • Vne Vache pleine, a cowe with calfe.
  • Du Vaciet, a kinde of purple flowre.
  • Vaciller, to wauer, to stagger.
  • Vagabond, a vagabound.
  • Vne Vague, a waue of the sea.
  • Vaguer & aller ça & là, de costé & d'aultre, to wauer, too re­moue from one place too ano­ther.
  • Vaillant, vaillamment, seeke valoir.
  • Vain, vayne, vnprofitable.
  • Vainement, vaynely.
  • Vaineté, vanitie.
  • Vaincre, to win, to ouercome, to surmount.
  • Vaincu & surmonté, ouercome and surmounted.
  • Vainqueur, a conqueror.
  • Vaisseau, a vessell.
  • Vaisseau à vin, ou laict, a wyne vessell.
  • Vaisselle, vessell.
  • Vaisselle d'argent, vessell of sil­uer.
  • Valeur, seeke valoir.
  • Val, & vallée, a valley.
  • Vallet ou Varlet, a Page, a ser­uant.
  • Vallet de chambre, a grome of the chamber.
  • Vallet de cuisine, grome of the kitchen.
  • Vallet d'huis, c'est vn engin qui ferme l'huis, a deuise too shut a dore after one.
  • Valoir, to be worth, to be of va­lue or worth.
  • cela vault & sert autāt que loy, that is as good as a lawe.
  • Il Vault mieux que, &c. Jt is better that.
  • Il Vault mieux d'aller à luy, Jt is better to goe to him.
  • Estre plus Valable, to bee more worth, of greater price.
  • Vaillant, valiant, hardy, coura­gious.
  • Vaillamment, couragiously, va­liantly.
  • Vaillantise, valiantise.
  • Valeur, value or worth.
  • Vn Van, a fan.
  • Vanner, to fan, to winnow.
  • Vanneur, a fanner.
  • Vanger, seeke Venger.
  • Vanité, vanitie.
  • Se Vanter, to vaunt or boast.
  • Vanterie, bragging, vaunting, boasting.
  • Vn Vāteur & glorieux, a brag­ger, a boaster.
  • Vapeur & exhalation, vapour, brethe.
  • Vaquer & entendre à quelque chose, that can intend to doe a thing.
  • [Page]Vacation d'office, the vacation of an office.
  • Varier & desguiser, faire autre, to alter or change a thing.
  • Varier, dire puis d'vn puis d'­autre, to vary, to hold on both sydes.
  • Variable, chaungeable, vncon­stant.
  • Varieté & diuersité, varietie, chaunge, diuersitie.
  • Varlet, seeke Vallet.
  • Vne Vase, ou Vaisseau, a Ʋes­sell.
  • Vassal, qui tient quelque chose d'aucun à foy & hommage, a Ʋassall, who oweth hōmage by tenour.
  • Vancrer sur la mer, too rowe on the sea.
  • Vault, seeke Valoir.
  • Vaultneant, an vnthrift, one that is nothing worth.
  • Vn vaultour, espece d'oiseau de proye, a grype.
  • Vn Veau, a calfe.
  • Se Veauter en la boue, to wal­low in the myre.
  • Veautrement, wallowing.
  • Veeller, est, quand la vache fait son petit veau, to calue.
  • Vefue, a widdow.
  • Vefuage, widowhode.
  • Vehement, vehement.
  • Vehementement, vehemently.
  • Vehemence, vehemence.
  • Veiller, to watch.
  • Veillant, watching.
  • Vne Veille, an holly euen.
  • Veillement, watching.
  • De la veillere, ou Liset, herbe, an herbe called byndweed.
  • Veine, a vayne.
  • Vela, seeke Voicy, voyla.
  • Robbe de Velours, A veluet gowne.
  • Velu, roughe.
  • Venaison, seeke Vener.
  • Vendange ou Vendenge, wine­haruest, vintage.
  • Vendanger, to worke in vin­tage.
  • Vēdangeur, A wyneharuest man.
  • Vendoise, poisson, a kind of fish
  • Vendre, to sell.
  • Vendeur, a seller, a marchant.
  • Vendible, vendible.
  • Vendition, a selling.
  • Vente, sale.
  • Mettre en Vente quelque cho­se, to put a thing to sale.
  • Exposé en Vente, putte out too sale.
  • Lots & Ventes, cessing by lands
  • Vendredi ou venredi, fryday.
  • Vener, to hunt.
  • Veneur, a hunter.
  • Venaison, venson.
  • Venerable, digne qu'on luy fa­ce reuerence, & qu'on l'ho­nore, worshipfull.
  • [Page]Venger, to reuenge, to wreake, to auenge.
  • Vengeur, a reuenger.
  • Vengeance, vengeance.
  • Venim, venom, poison.
  • Venimeux, venemous, full of poyson.
  • Venir, to come.
  • Venir & approcher, to come, to approch nigh.
  • Venir & arriuer, to come and arriue.
  • Venir à rien, to come to naught.
  • Venir deuant, to come before, to preuent.
  • Venir au deuant, to come and meete one.
  • Venir en bruit & auoir nom, to come to a name.
  • Venir tout à poinct, to come in season, to come in the nicke.
  • Venant, comming, approching.
  • Venu, come.
  • Vent, winde, vent.
  • Il vente, it venteth, it bloweth.
  • Vente & ventes, seeke Vendre.
  • Flux de Ventre, the flixe, the laxe.
  • Ventru, a gorebelly.
  • Ventrée, ce que la mere port en son ventre, the burthen of a womans wombe.
  • Vne ventose, a vent in a caue.
  • Le Ventre, the belly, the wombe.
  • Venus, ou paillardise, whore­dome.
  • Veoir, to see, to looke, to spie.
  • On le voit, it is seene.
  • Qui a esté veu, which hath bene seene.
  • La veüe, the sight, the vewe.
  • Vn ver, a worme.
  • Vereux, full of wormes.
  • Vn ver de Poëte, a Poets verse.
  • Du veratre, herbe, an herbe called Helleborus.
  • Verd, greene.
  • Verdir, to waxe greene.
  • Verdeur, ou verdure, greene­nesse.
  • Verdier, vn sort de crapault ou grenouille de hayrs, aucuns l'appellent Graisset, a kinde of hedge frog or tode.
  • Verdier, ou forestier, a foster, or woodman.
  • Verdillon, greene grapes.
  • Verdoyer, to waxe greene, to flourish.
  • Verdoyant, flourishing.
  • Verdon, petit oiseau qui nou­rit les petits d'vne aultre pensant qu'ils soyent siens, a hedge sparrow.
  • Vn Verdun, a wine trought.
  • Verge, a wande or rodde.
  • Vergette, a small wande.
  • Poignée de Verges, a handfull of roddes.
  • Verger, a garden.
  • Verglas, frost vpon raine.
  • Vergongne, shamefastnesse.
  • [Page]Vergōgneux & hōteux, shame­fast, bashfull.
  • Verifier & ratifier, Too verifie and ratifie.
  • Verisimilitude, likelyhode of truthe.
  • Verité, truthe.
  • Veritable, a true man, an vp­right man.
  • Veritablement, truly, certenly.
  • Verius, vergise.
  • Vermeil, reddish, claret coul­lor.
  • Du Vermillon, vermilliō, a kind of red color made of quicke-siluer.
  • Vermine, toute sorte de petites bestes qui s'engendrent de pourriture, vermine, all sorte of small beasts that are engen­dred of filth.
  • se Vermoulir, to mould or wax rotten.
  • Du Vernis, varnish.
  • Verole, ou rougeole de petits enfants, the small pockes.
  • La grosse Verole, The Frenche pockes.
  • Vn Verrat, a boare.
  • Vn Verre, verrier, seeke Voarre.
  • Vn Verroüil, a bolt of a dore.
  • Verrouiller l'huis, Too bolt the dore.
  • Vne Verruë & petit morceau de chair esleuée sus le corps, a warte.
  • Vers, towardes.
  • Vers luy, towards him.
  • Vers la fin, towardes the ende.
  • Regarde Vers moy, looke to­wardes mee.
  • Verser hors, to powre out.
  • Verser ou conuerser auec aucū, to be conuersant with one.
  • Versé, powred out.
  • Versement, a powring out.
  • Vertau, Tampon, ou Bondon, a stopple, a bung.
  • La Vertebre & os de l'eschino du dos, the chyne bone.
  • Vertus, vertue.
  • Vertu & force, strength and might.
  • Auoir force & Vertu, too haue strength and power.
  • Vertueux, full of vertue.
  • Verueine, an herbe called Ver­uen.
  • Verueu à prendre poisson, A dragge.
  • De la Vesce, fitches, a kind of pulse.
  • Vescu, seeke Viure.
  • Le Vespre, the euen.
  • La Vesprée, the euening tyde.
  • Vne Vesse, a fyste.
  • Vessir, to fyste.
  • La Vessie, the bladder.
  • Vestir, to clothe, to put on.
  • Vestu de robbe de soye, clothed with a silke garment.
  • Vestement, a garment.
  • [Page]Vesture, a clothing, a putting on.
  • Vn Veu, seeke Vouër.
  • Veu, ou A ce que tu me racom­ptes, seeing either to that that thou tellest mee.
  • Veu l'heure du iour, seeing the howre of the day.
  • Veu l'occasion, seeing the occasi­on.
  • Ie Veulx, seeke Vouloir.
  • Vexer & tormenter, to vexe, to tormente.
  • Estre Vexé & tormēté de gens de sa maison mesme, Too bee vexed and tormented with his owne houshold.
  • Viagier, Rente viaigiere, Du­ring ones lyfe, a rente during ones lyfe.
  • Viaire, a visar, a face.
  • Viande, meat, foode.
  • Vibrequin, ou Villebrequin, a percer.
  • Vicaire, a Vicar.
  • Vice, vice.
  • Vicieux, vicious, giuē to noughti­nesse.
  • Victoire, victorie, triumphe.
  • Rapporter la Victoire, to carry away the victorie.
  • Victorieux, victorious.
  • Estre Victorieux, to be victori­ous.
  • Victuailles pour vne armée, vittayles for an armie.
  • Vie, lyfe.
  • Vieil, old, auncient.
  • Vieillot, a little old man.
  • Vieillotte, a little old woman.
  • Viellard, an old man.
  • Viellesse, old age.
  • Viellement, aunciently.
  • Vierge, a mayd, a virgin.
  • Virginal, of a virgin.
  • Virginité, Ʋirginitie, mayden­hode.
  • Vif, quicke.
  • Viuement, lyuely.
  • Viuacité, quicknesse, lyuely­nesse.
  • Vigilant, seeke Vieiller.
  • Vigne, a vyne.
  • Vigneron, a vine worker.
  • Vignoble, a vyneyard.
  • Vignottes, & fleurs en Liures imprimés ou enluminés, la taille, drapperie, ou feilla­ges qu'on faict en menuize­rie, ou pierres, certayne flow­ers or deckings printed in bookes, also braunches in any other kind of worke.
  • Vigueur, vigor, strength.
  • Vigoureux, strong, well brawned.
  • Dire Vigoureusement, too de­clare strongly.
  • Vendre a vil pris, to sel for lowe price.
  • [Page]Vileté, ou Vieut [...], bon & gran­de marche de toutes choses, good cheape of any thing.
  • Vilain, a villaine.
  • Vilainement, vilelye, villa­nously.
  • Vilener & enlaidir, to raye or defile.
  • Vilenie, villanie, filthinesse.
  • Village, a village.
  • Petit village, a little village.
  • Vn villageois, a man of the countrie.
  • Ville, ou cité, a towne or citie.
  • Villette, a little towne.
  • Villoter, to run from one towne to another.
  • Vn Villotier, a lande loper, a runagate.
  • Les villes, fleaux, ou tendons de la vigne, the yong braun­ches of the vine.
  • Vin, wine.
  • Vin de pressourage, the after pressed wine.
  • Le vin des vallets, seruaunts wine.
  • Vinot, Vinet, petit Vin, small wine.
  • Vn Vinotier, Tauernier, a vin­tener, a tauerner.
  • Vinaigre, vineger.
  • Vinagrette, sallades.
  • Vindicatif, wreakefull, seeking reuenge.
  • Vinette, ou ozeille sauuage, wilde s [...]rrell.
  • Vingt, twentie.
  • Violent, violent.
  • Violence, violence, force.
  • Violemment, violentlye, forci­blye.
  • Violer vne fille, to rauishe a maide, to defloure.
  • Violation, rauishing,
  • Violateur, a rauisher.
  • Violet, violet colour.
  • Violette, a violet.
  • Violier, a violer or player on the violl.
  • Vipere, vne sorte de serpent, a kinde of serpent called a Vi­per.
  • Vne vire, ou traict d'arbaleste a quarrell for a Crossebowe.
  • Virer & tourner, to turne.
  • Virement, vireuoustes, tur­ning, friskes or gamboles.
  • Viril & verteux, manly, coura­gious.
  • Virilement, couragiously,
  • Vis de pressoir, ou maison à monter par degrez, the vice of a presse, or turning of a paire of staires.
  • Vis à vis, face to face, ouer a­gainst.
  • Le visage, the face.
  • Viser bien droict, ou frapper dedens le blanc, to l [...]uell right, to hit the white.
  • Visce, leuelling.
  • [Page]Qui ne vise point à l'aduenir, that regardeth not the tyme to come.
  • Visible, visible, that may be sene
  • Vision, a vision, a phantasie.
  • Visiter, to visite, to ouersee.
  • Visitation, a visitation.
  • Viste & soubdain, swift, sodain, quicke.
  • Vistement, quickly, swiftly.
  • Vistesse, swiftnesse.
  • Vital, qui à vie, vitall, that hath lyfe.
  • Vitre, Vitrier, seeke Voarriere.
  • Vitriol, ou couperose, coprose.
  • Vituperer & blasmer, to reuile, or blame one.
  • Viuacité, seeke Vif.
  • Vn Viuandier, a vittayler.
  • Vn Viuier ou estang, a ponde.
  • Viure, to liue.
  • S'il eust Vescu, if hee had liued.
  • Homme viuant, a liuing man.
  • Viuoter, to liue poorely.
  • Le Viure, meate.
  • Vlcere, a sore, a bile.
  • Vmbre, Vmbrager, seeke Om­bre.
  • Vn, one.
  • Vn ou deux, one or twoo.
  • Ce m'est tout Vn, it is all one to mee.
  • Vnguent, seeke Oindre.
  • Vnir, to vnite, to set at one.
  • Plain & vni, playn and smooth.
  • Vniement & applanissement, making playne and smooth.
  • Vniement faict, equally done.
  • Vniforme, vniforme, of one fa­shion.
  • Vnion, vnion.
  • Vnion & accointement, vnion and acquaintance.
  • Vnité, vnitie.
  • Vniuersel & general, vniuersall and generall.
  • Voarre, ou Verre, a glasse.
  • Voarrier, Verrier, ou Vitrier, a glasier.
  • Voguer, to flote, to sayle.
  • Voguement, sayling.
  • La Voile d'vne nauire, the sayle of a ship.
  • Voiler, couurir & cacher, Too vayle, to couer, to hyde.
  • Voir, to see.
  • Voire & desea, but nowe.
  • Voire dea: Ouy dea, mot dict par mocquerie, yea wisse.
  • Voiries d'vne ville, the lay stall of a towne.
  • Voisin, a neighbour.
  • Voisinaige, ou Voisigné, neigh­bourhode.
  • Voiture, ou Voicture, cariage, fraught.
  • La voix, the voyce.
  • Voix caslée, hoarse voyce.
  • La voix des eslisants en la crea­tion de quelque office, The voyce of the choosers.
  • Voler, to flye.
  • [Page]Voler aucun, to robbe one.
  • Volerie, robberie.
  • Qui Vole, that flyeth.
  • Le Vol des oyseaus, the flying of birds.
  • Faire quelque chose à la Volée, to doo a thing at all aduen­tures.
  • Parler à la Volée, to speake at randon.
  • Volage, a shittle hedded fellow, an inconstant man.
  • Volement, flying.
  • Voleter, to flitter.
  • Voliere, a birde cage, or where birds be brought vp.
  • Voltiger vn cheual, too manage a horse.
  • Vn Volume & partie d'vn Li­ure, A volume or part of a booke.
  • Volunté, Voluntiers, Volōtaire Volontairemēt, seeke vouloir.
  • Volupté, fleshly pleasure.
  • Voluptueux, giuen too fleshly pleasure.
  • Vomir, to parbreake, to vomite, to spue.
  • Vomissement, vomiting.
  • Vostre, yours.
  • Vouër, to vowe.
  • Voué, vowed.
  • Veu, ou Voeu, a vowe.
  • Le Veu que les anciens faisoy­ent an Diable, the vowe that men of old tyme made too the Diuel.
  • Vouloir, to will.
  • Vouge, a hunting staffe, a boare speare.
  • Le Vouloir & intention, the wil and intent.
  • Bien Voulant, a well willer.
  • Volonté, will.
  • La Volonté ou vouloir d'aucū, the wil of one.
  • Volontiers, willingly, gladly.
  • Volontaire, that is of oure owne free will.
  • Volontairement, freely, wil­lingly.
  • Vne Voulte, a vaute.
  • Vaulter, to vaute.
  • Voulté, vaulted, sometime croo­ked backed.
  • Vous, you.
  • Voutrer, seeke Veautrer.
  • Voy-cy, Voy-là, cōme qui di­roit Voy-le cy, Voy-le là, here, there, see here, see there.
  • La Voye, the waye.
  • vne Voye ou Voicture de quel­que chose, The weight of a thing.
  • Suiuir la Voye & l'exemple, To follow the waye or example of other.
  • Voyage, a viage, a iourney.
  • Voyager, to iourney.
  • Voyageur, a wayfaring man.
  • Voyagement, a iorneying.
  • Le Voyer, the bounds of landes.
  • [Page]Vray, true.
  • C'est vn Vray calomniateur, it is a very wrangler.
  • Vray semblance, likely too bee true.
  • Sçauoir au vray, to knowe cer­tainly.
  • Vrayement, trulye, certainly.
  • Vrbanité, Ciuilité, good maner, vrbanitie, courtesie.
  • Vrgēt, Pressant, vrgent, pressing nighe.
  • Vrine, vrine, chamber lye, pisse.
  • Vriner, to make water, to pisse.
  • Vn Vrinal, a chamber pot, an vrinal.
  • Vne Vrne, ancien vaisseau de terre ayant le col estroict, seruant à porter & garder l'­eaue cōme vne cruche: Ser­uant aussi anciennement au Preteur à mettre le nom des Iuges & des parties quand il failloit vuider quelque cho­se par sort: Et à mettre & garder les cendres des tres­passez, an earthen vessel with a narrowe necke that serued to keepe water in as in a pot, it serued the magistats also to put in the names when they should decide any thing by lot, and also to preserue the asshes of the dead.
  • Vsé, worne.
  • Vser, to weare.
  • Vsiter & exerciter sa memoire, to vse or exercise the memorie.
  • Bien Vsité aux liures, wel exer­cised at his booke.
  • Vsance, ou Vsage, vsance, vsury, wearing or vse.
  • Vsufruict, droict d'vsage & iou­issance sus les choses, dont la proprieté appertient à aul­truy, an vsurping of an other mans ground and reaping the fruites thereof.
  • Vsure de souliers, wearing oute of shoes.
  • Vsure, vsury.
  • Vsurier, an vsurer.
  • Vsurper, to vsurpe.
  • Vtensile, toute chose necessaire à nostre vsage, any kinde of toole that a man doth occupie.
  • Vtile & proufitable, profitable, commodious.
  • Vtilement, profitably, commo­diously.
  • Vtilité, profite, commoditie.
  • Vuider, to emptie, to voyde.
  • Fay Vuyder ceste tourbe, cause this people to auoyde.
  • Vuide, voyde, emptie.
  • Vuidé, voyded, emptied.
  • Vuidement, a voyding.
  • Vuidance, voyding, emptinesse.
  • Vulgaire & commun, vulgare and common.
  • Le Vulgaire, Tbe common people.
  • [Page]Vulgairement, commonly.
  • Droict & Vz de franchise, the right and custome of a free­dome.
  • Aux vs & coustume, To the vse and customes.

Y

  • YA il chose quoy ie vous puisse seruir? Js there a­ny thing wherein J maye do you seruice.
  • Yeux, eyes.
  • Yeux verds, gray eyes.
  • Yeux estincelants & esueillés, twinckling eyes.
  • Yeux qui se mouuent ça & là, rolling eyes.
  • Arbre nommé Yf, an ewe tree.
  • Yuer, ou Hyuer, winter.
  • Le cours de l'Yuer, the course of winter.
  • Iour d'Yuer, a winters day.
  • Yuerner, to winter.
  • Yuoire ou Iuoire, dent d'Ele­phant, Yuory, Elephants, tooth.
  • Qui est d'Yuoire, That is of Yuorie.
  • Yure, dronke.
  • Yurongne, a dronkard.
  • Yurongner, to drinke dronke.
  • Yurongnerie, dronkennesse.
  • Yuroye, herbe, darnell.

Z ante E.

  • ZEle, comme Qui ont Zele, zeale, that be zelous.
  • Zelateur, a Zealous man.
  • Zephyre, vent d'Occident, qui cōmence à souffler au prin­temps, lequel faict germer toute plante, the VVest winde.
  • Le Zodiaque, Cercle au ciel ou sont les douze signes, The zodiake or the circle in which the twelue signes be placed.
  • Zizanie, Toute semence bastar de, qui croist parmy le bon blé, autrement appellée Y­uroye, coccle.
FINIS.

Imprinted at London, by Henry Bynneman, For Lucas Harrison. An. 1570.

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this EEBO-TCP Phase II text, in whole or in part.