<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>A choice of emblemes, and other deuises, for the moste parte gathered out of sundrie writers, Englished and moralized. And diuers newly deuised, by Geffrey Whitney. A worke adorned with varietie of matter, both pleasant and profitable: wherein those that please, maye finde to fit their fancies: bicause herein, by the office of the eie, and the eare, the minde maye reape dooble delighte throughe holsome preceptes, shadowed with pleasant deuises: both fit for the vertuous, to their incoraging: and for the wicked, for their admonishing and amendment</title>
            <author>Whitney, Geffrey, 1548?-1601?</author>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>1586</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <extent>Approx. 353 KB of XML-encoded text transcribed from 126 1-bit group-IV TIFF page images.</extent>
         <publicationStmt>
            <publisher>Text Creation Partnership,</publisher>
            <pubPlace>Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) :</pubPlace>
            <date when="2013-12">2013-12 (EEBO-TCP Phase 2).</date>
            <idno type="DLPS">A15140</idno>
            <idno type="STC">STC 25438</idno>
            <idno type="STC">ESTC S119929</idno>
            <idno type="EEBO-CITATION">99855134</idno>
            <idno type="PROQUEST">99855134</idno>
            <idno type="VID">20607</idno>
            <availability>
               <p>To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication 
                <ref target="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">Creative Commons 0 1.0 Universal</ref>. 
               This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to 
                <ref target="http://www.textcreationpartnership.org/">http://www.textcreationpartnership.org/</ref> for more information.</p>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <seriesStmt>
            <title>Early English books online.</title>
         </seriesStmt>
         <notesStmt>
            <note>(EEBO-TCP ; phase 2, no. A15140)</note>
            <note>Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 20607)</note>
            <note>Images scanned from microfilm: (Early English books, 1475-1640 ; 401:7)</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <biblFull>
               <titleStmt>
                  <title>A choice of emblemes, and other deuises, for the moste parte gathered out of sundrie writers, Englished and moralized. And diuers newly deuised, by Geffrey Whitney. A worke adorned with varietie of matter, both pleasant and profitable: wherein those that please, maye finde to fit their fancies: bicause herein, by the office of the eie, and the eare, the minde maye reape dooble delighte throughe holsome preceptes, shadowed with pleasant deuises: both fit for the vertuous, to their incoraging: and for the wicked, for their admonishing and amendment</title>
                  <author>Whitney, Geffrey, 1548?-1601?</author>
               </titleStmt>
               <extent>[20], 230, [2] p. : ill. (woodcuts)  </extent>
               <publicationStmt>
                  <publisher>In the house of Christopher Plantyn, by Francis Raphelengius,</publisher>
                  <pubPlace>Imprinted at Leyden :</pubPlace>
                  <date>M.D.LXXXVI. [1586]</date>
               </publicationStmt>
               <notesStmt>
                  <note>In verse.</note>
                  <note>The second part has divisional title page; pagination and register are continuous.</note>
                  <note>The last leaf is blank.</note>
                  <note>Page 2*3r is in two states; line 18 ends (1) "and" or (2) "behalfe"; the latter is partly reimposed and reset. Quires O and P are in two impositions, each imposition with a woodcut not in the other; (1) p. 109 has "Fato non Fortuna", or (2) p. 119 has "Ex damno alterius".</note>
                  <note>Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery.</note>
               </notesStmt>
            </biblFull>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <projectDesc>
            <p>Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl,
      TEI @ Oxford.
      </p>
         </projectDesc>
         <editorialDecl>
            <p>EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO.</p>
            <p>EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org).</p>
            <p>The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source.</p>
            <p>Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data.</p>
            <p>Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so.</p>
            <p>Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as &lt;gap&gt;s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor.</p>
            <p>The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines.</p>
            <p>Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements).</p>
            <p>Keying and markup guidelines are available at the <ref target="http://www.textcreationpartnership.org/docs/.">Text Creation Partnership web site</ref>.</p>
         </editorialDecl>
         <listPrefixDef>
            <prefixDef ident="tcp"
                       matchPattern="([0-9\-]+):([0-9IVX]+)"
                       replacementPattern="http://eebo.chadwyck.com/downloadtiff?vid=$1&amp;page=$2"/>
            <prefixDef ident="char"
                       matchPattern="(.+)"
                       replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/textcreationpartnership/Texts/master/tcpchars.xml#$1"/>
         </listPrefixDef>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <langUsage>
            <language ident="eng">eng</language>
         </langUsage>
         <textClass>
            <keywords scheme="http://authorities.loc.gov/">
               <term>Emblem books, English --  Early works to 1800.</term>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
            <change>
            <date>2020-09-21</date>
            <label>OTA</label> Content of 'availability' element changed when EEBO Phase 2 texts came into the public domain</change>
         <change>
            <date>2012-03</date>
            <label>TCP</label>Assigned for keying and markup</change>
         <change>
            <date>2012-03</date>
            <label>SPi Global</label>Keyed and coded from ProQuest page images</change>
         <change>
            <date>2012-05</date>
            <label>Colm MacCrossan</label>Sampled and proofread</change>
         <change>
            <date>2012-05</date>
            <label>Colm MacCrossan</label>Text and markup reviewed and edited</change>
         <change>
            <date>2013-02</date>
            <label>pfs</label>Batch review (QC) and XML conversion</change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text xml:lang="eng">
      <front>
         <div type="title_page">
            <pb facs="tcp:20607:1"/>
            <pb facs="tcp:20607:1"/>
            <p>A CHOICE OF EMBLEMES, AND OTHER DEVISES, For the moſte parte gathered out of ſundrie writers, Engliſhed and Moralized. AND DIVERS NEWLY DEVISED, by Geffrey Whitney. <hi>A worke adorned with varietie of matter, both pleaſant and profitable: whe<g ref="char:EOLhyphen"/>rein thoſe that pleaſe, maye finde to fit their fancies: Bicauſe herein, by the office of the eie, and the eare, the minde maye reape dooble delighte throu<g ref="char:EOLhyphen"/>ghe holſome preceptes, ſhadowed with pleaſant deuiſes: both fit for the vertuous, to their incoraging: and for the wicked, for their admoniſhing and amendment.</hi>
            </p>
            <p>
               <floatingText xml:lang="eng" type="to_the_reader">
                  <body>
                     <head>To the Reader.</head>
                     <l>Peruſe with heede, then frendlie iudge, and blaming raſhe refraine:</l>
                     <l>So maist thou reade vnto thy good, and ſhalt requite my paine.</l>
                  </body>
               </floatingText>
            </p>
            <figure>
               <figDesc>printer's device of Christopher Plantin, featuring a hand holding compasses, emerging from a cloud</figDesc>
               <p>LABORE ET CONSTANTIA</p>
            </figure>
            <p>Imprinted at <hi>LEYDEN, In the houſe of Chriſtopher Plantyn, by Francis Raphelengius. M.D.LXXXVI.</hi>
            </p>
         </div>
         <div type="illustration">
            <pb facs="tcp:20607:2"/>
            <p>
               <figure>
                  <figDesc>blazon or coat of arms of Robert Dudley, earl of Leicester, within the order of the garter, beneath a chained bear and ragged staff atop a plumed helmet, and flanked by two crowned lions</figDesc>
                  <q>QVI MAL. Y: PENSE HONI SOIT</q>
                  <q>DROIT ET LOYAL.</q>
               </figure>
            </p>
         </div>
         <div type="dedication">
            <pb facs="tcp:20607:2"/>
            <head>TO THE RIGHT HONO<g ref="char:EOLhyphen"/>RABLE, MY SINGVLER GOOD Lorde and Maiſter, ROBERT Earle of LEY<g ref="char:EOLhyphen"/>CESTER, Baron of Denbighe, Knight of the moſte noble orders of the garter, and of ſaincte Michaël, Maiſter of her Ma<hi rend="sup">ties</hi> horſe, one of her Highnes moſte honorable priuie Counſaile, and Lorde Lieutenant and Captaine Generall of her Ma<hi rend="sup">ties</hi> forces in the lowe countries.</head>
            <p>
               <hi>
                  <seg rend="decorInit">A</seg> SOVLDIOR</hi> of Kinge <hi>PHIL<g ref="char:EOLhyphen"/>LIP,</hi> of <hi>MACEDONIA,</hi> (Righte honorable) ſuffering ſhip<g ref="char:EOLhyphen"/>wracke,<note place="margin">Bruſonius lib. 3.</note> and languiſhinge throughe neceſſitie and extreme ſicknes, A Macedonian mooued with compaſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſion, moſte louinglie entertayned, and longe cheriſhed and releeued him. Who being well recouered, promiſed at his departure if he might come to the preſence of his Soueraigne to requite his frendſhip. At the lengthe cominge to the courte, the ſouldior made reporte of the ſhipwracke, but not of the kindnes of the Macedonian: and contrariwiſe, ſo incenſed the Kinge against his louinge countryman, that he obtained a graunt of all his li<g ref="char:EOLhyphen"/>uinges: But afterwarde his ingratitude and trecherous practiſe being diſcouered to this good prince, he reuoked his guifte, and in deteſtation of his dealinge cauſed him to bee marked with a hotte iron:<note place="margin">Idem.</note> The Emperor <hi>CLAVDIVS</hi> reduced all thoſe to their former bondage, who neclecting the bountie and loue of their Lordes, in infranchiſinge them: requited them in the ende with anie vnkindnes. This foule vice Ingratitude hathe bin common in all ages, and yet ſo odious to the vertuous and
<pb facs="tcp:20607:3"/> best diſpoſed, that they haue lefte behinde innumerable exam<g ref="char:EOLhyphen"/>ples to the like effecte, for the rooting out thereof from all ſocie<g ref="char:EOLhyphen"/>ties. If the former ages who knewe not the liuinge <hi>GOD,</hi> nor his holie worde, haue bin ſo carefull herein: Then ought wee, muche more, who knowe not onlie howe odious it is, to man: but howe hatefull it is, cheeflie in the ſighte of God. For we maie ſee in the holie ſcripture, howe often the children of Iſrael weare plagued for their vnthankefulnes.<note place="margin">Exod. 14, 15, 16, 17. &amp;c.</note> and howe the Lor<g ref="char:EOLhyphen"/>de often complaineth therof, ſayinge by the Prophet I ſay, <hi>I haue nourished and exalted them and yet they diſpi<g ref="char:EOLhyphen"/>ſed mee,</hi>
               <note place="margin">Iſaie cap. 1.</note> 
               <hi>the oxe knoweth his maiſter, and the aſſe his cribbe, but Iſraël knoweth not mee &amp;c.</hi> Alſo by the Prophet Ieremie,<note place="margin">Ierem. cap. 8.</note> 
               <hi>The Storke, the Turtle, and the ſwal<g ref="char:EOLhyphen"/>lowe, doe obſerue their time: but my people doe not knowe the iudgement of the Lorde.</hi> In the newe Testa<g ref="char:EOLhyphen"/>ment alſo, when Christe had clenſed the ten lepers, and but one of them gaue thankes,<note place="margin">Luc cap. 17.</note> our ſauiour ſaid, <hi>Are not ten clen<g ref="char:EOLhyphen"/>ſed?</hi>
               <note place="margin">Mich. 6. Oſee 13.</note> 
               <hi>where bee the other nine? &amp;c.</hi> By whiche and ma<g ref="char:EOLhyphen"/>nie other like places, it is manifest, howe ingratitude is vile bo<g ref="char:EOLhyphen"/>the in the ſighte of <hi>GOD</hi> and man. Wherefore to cleare my ſelfe of the ſuspicion of my guilt herein, whiche your honor maye iuſtlie conceiue againſt mee, in deferring ſo longe before I preſent ſome testimonie of my bounden dutie to your good Lordſhip, (hauing ſo ofte, and ſo largelie taſted of your honou<g ref="char:EOLhyphen"/>rable bountie and fauor.) I haue therefore ſtrained that ſmall talent I haue, to pleade my cauſe in this behalfe to your ho<g ref="char:EOLhyphen"/>nour: Most humblie beſeeching the ſame, to pardon the wan<g ref="char:EOLhyphen"/>tes wherewith this my ſimple trauaile is blemiſſhed, throughe my lacke of leaſure, and learninge. The first, denieth me to perfecte it, as I purpoſed: The other, to poliſhe it as it ought, that ſhoulde bee preſented to ſo noble a perſonage. whoſe heroi<g ref="char:EOLhyphen"/>call vertues ſo manie graue, and learned men haue eterniſed to
<pb facs="tcp:20607:3"/> all poſterities. For leauinge your natiue countrie, where ſo ma<g ref="char:EOLhyphen"/>nie godlie and vertuous are countenanced: So manie learned aduaunced, and ſo manie ſtudious incoraged by your honour. What other countrie in Christendome, but knoweth that your lordſhip is a Noble, and moste faithfull counſellor to her excel<g ref="char:EOLhyphen"/>lent Ma<hi rend="sup">tie</hi>, a zelous fauorer of the Goſpell, and of the godlie Preachers thereof, a louinge patron of learninge, and a boun<g ref="char:EOLhyphen"/>tifull Mecoenas to all the profeſſors of worthie artes, and ſciences: whereof my ſelfe is a witnes, who haue often harde the ſame in other countries, to your euerlastinge memorie.</p>
            <p>Learninge woulde be ſoone put to ſilence, without the aide and ſupporte of ſuch noble Peeres as your Lordſhip: which was well conſidered by the Emperors, and Princes manie hun<g ref="char:EOLhyphen"/>dreth yeares ſince: whereof Artaxerxes the Kinge of Perſia hath lefte behinde him this example, who wrat to a ruler of one of his dominions to this effecte. <hi>Kinge of Kinges great Artaxerxes to Hiſcanus gouernor of Helleſponte gree<g ref="char:EOLhyphen"/>ting.</hi>
               <note place="margin">Suidas.</note> 
               <hi>The fame of Hippocrates a Phiſition is come vnto mee, therfore ſee thou geue him as muche goulde as he deſireth, and all other thinges he wanteth, and ſend him to me. He ſhalbee equall with anie Perſian in honor, and if there be anie other famous man in Europe, ſpare no money to make him a frend to my courte.</hi> Alſo Phillip of Macedonia fauored Aristotle, comitting his onlie ſonne Alexander the great to his tutorſhip,<note place="margin">Aul. Gell. lib. 9. cap. 3.</note> reioyſing that he had a ſonne borne in ſuche a time, as he mighte haue ſuch a famous Philoſopher to be his instructor.<note place="margin">Aelian. de Var. Hiſt. lib. 13. ca. 7.</note> The ſame Alexander ſo honored the poët Pindarus, that at the destru<g ref="char:EOLhyphen"/>ction of Thebes he gaue chardge that the familie and kinred of Pindarus ſhoulde bee ſpared.<note place="margin">Plutarchus in Alexand.</note> Hee loued ſo learninge that he vſed to laie the Jliades of Homer (which he learned of Ariſtotle)
<pb facs="tcp:20607:4"/> with his dagger vnder his beddes head. Alſo hauing learned certaine priuate instructions of his ſaid Scoolemaister, after ha<g ref="char:EOLhyphen"/>uing knowledge that Aristotle had published the ſame to others, hee was highly offended: and althoughe hee weare buſied in the great warres against Darius, yet in the middest of thoſe waigh<g ref="char:EOLhyphen"/>tie affaires, hee wrat vnto Aristotle, blaminge him for partici<g ref="char:EOLhyphen"/>pating to others, that which hee deſired to haue proper to him ſelfe. Sayinge, <hi>Howe can I excell others, in any thinges I haue learned of thee: if thou make the ſame common to all, for I had rather goe before them in learning, then in power and aboundance.</hi> Gellius ſetteth downe the Epistle of the King to Aristotle,<note place="margin">Aul. Gell. lib. 20. cap. 4.</note> with the aunſweare there<g ref="char:EOLhyphen"/>vnto, being worthie to bee imprinted in the mindes of the ho<g ref="char:EOLhyphen"/>norable, that they might bee for euer remembred. Scipio Africa<g ref="char:EOLhyphen"/>nus vſed the Poët Ennius as his companion in his greate af<g ref="char:EOLhyphen"/>faires,<note place="margin">Plinius lib. 7. cap. 30. Idem, ibid.</note> and to ſhewe his griefe for the loſſe of ſuch a one, cauſed the image of Ennius to bee laide with him in his owne tombe. Augustus countinanced Virgill, and ſo loued him: that after his death, hee carefullie preſerued his workes from the fire to the which they weare adiudged.<note place="margin">Horatius.</note> Mecoenas manie waies ſhewed his noble minde vnto Horace,<note place="margin">
                  <p>Moſſellanus ſu<g ref="char:EOLhyphen"/>per Gell. lib. 1. cap. 26.</p>
                  <p>Cicero in orat. pro Archia.</p>
               </note> and Plutarche was in highe estimation with the Emperor Traian. Yea famous citties and comon wealthes haue imbraced the learned, Smyrna and ſixe other citties ſo loued Homer, that after his deathe, there grewe great controuerſie amongst them, which of them ſhould rightlie claime him to bee theirs. Athens honored a longe time Demo<g ref="char:EOLhyphen"/>ſthenes: Rome reioyſed for Tullie. And of later times Florence boasted of Petrarke,<note place="margin">Sabellicus.</note> and Roterodam of Eraſmus. with manye other citties that did the like to diuers famous men. And theiſe againe to requite their honorable regardes, made them famous throughe their worthie workes to all ages, that deathe to the which their bodies by nature weare ſubiect, coulde not extincte
<pb facs="tcp:20607:4"/> nor burie their memories: but that the ſame remaine ſo longe as the worlde ſhall indure. And to ſpeake of ſome of them, Ari<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtotle, greatlie honored Phillip, and was no leſſe carefull for the education of Alexander. For when hee came to bee kinge, beſi<g ref="char:EOLhyphen"/>des the houlſome preceptes hee preſcribed vnto him of regiment, yet hauinge knowledge of his earnest deſire, to vnderstand the natures and qualities of all creatures, compyled almoste fiftie bookes, intreatinge of the ſame: hauing by the commaundement of Alexander out of Greece and all Aſia, manie thowſandes of Hunters, Faulkeners, Fowlers, Fiſhers, Heardmen,<note place="margin">Aul. Gell. lib. 13. cap. 7.</note> and ſuche as kepte bees, birdes, or anie other liuinge thinge: to helpe and aide him, with theire knowledge and experiences, in ſearchinge the ſecrettes, natures and qualities of all creatures. Ennius beinge mindfull of the noble inclination of Scipio,<note place="margin">Petrus Crinitus de poëtis Latinis.</note> did highlie extoll his worthie actes, registring them in his learned cronicles to all posterities: <g ref="char:V">Ʋ</g>irgill to ſhewe him ſelfe thankefull to Augustus: ſpent manie yeares about his famous worke of Aeneiads, to deriue the race of the Emperor from Aeneas,<note place="margin">Idem.</note> and the noble Troians.<note place="margin">Macrobius.</note> Horace amongst his rare &amp; learned workes ſtuffed full of wiſe and graue preceptes, oftentimes enterlaceth the ſame with the birthe the bountie the learninge, and the noble qualities of Mecoenas, &amp; hathe made him for euer famous, &amp; renowmed. Plutarche beſides his priuate bookes he wratte to Traian, of counſell and gouernement:<note place="margin">Suidas.</note> Hee framed that excel<g ref="char:EOLhyphen"/>lent worke of liues, and compariſons betwene the Romanes and the Grecians: giuing due commendation aſwell to the Ro<g ref="char:EOLhyphen"/>manes, as to his owne countrimen. By which wee maie gather, that learning grounded vppon vertue hath bin alwaiſe enemie to ingratitude, and cannot lie hid, but is euermore workinge, &amp; bewrayeth it ſelfe as the ſmoke bewrayeth the fire, And if anie thinge happen worthie memorie: by the benefit of the learned it is imparted, by their trauailes to future time. If there
<pb facs="tcp:20607:5"/> chaunce nothinge in theire age famous, yet they ſet them ſelues a worke in handlinge ſuche accidentes, as haue bin done in times paste.<note place="margin">Cornel. Nepos.</note> Dares Phrigius beinge a ſowldior at the battaile of Troye, made a large diſcourſe thereof, yet like one too much af<g ref="char:EOLhyphen"/>fectioned, can ſcarce finde an ende of the praiſes of Hector. Homer finding ſmall matter in his time to handle, attempted the ſame argument, being lothe that his countrymen ſhoulde lacke their due commendacion, and therefore almost as farre on the other ſide, extolleth the valour, and highe prowes, of Achil<g ref="char:EOLhyphen"/>les:<note place="margin">Petr. Crinit.</note> and the counſaile, and pollicie, of Vliſſes. Lucan ſeing no<g ref="char:EOLhyphen"/>thing honorable in Nero to intreate of, fled to former times for matter, where he found to ſet his worthie muſe a worke, and wratte in verſe (equall with the haughtines of the argument) the battailes and bloodie conflicts, betwene Ceſar, and Pompey. Seneca dispairinge of the nature and inclinacion of his vnto<g ref="char:EOLhyphen"/>warde ſcholler the ſame Nero: wratte lamentable Tragedies, &amp; bookes of great grauitie and wiſedome. Moreouer learninge hath that ſecret workinge that tyrauntes haue bin mittigated therewith, and haue diſſembled their affections for the time. Dionyſius the elder deſired to heare Plato,<note place="margin">Plutarchus.</note> and was contented a while to listen vnto him, after whome his ſonne, hauing bothe his name and nature, did ſeeme outwardlie to loue and reuerence Plato, and ſente him great guiftes to Athens, and inuited him to his courte.<note place="margin">Suetonius. Petr. Crinit.</note> Nero for a time embraced Lucan and Seneca, al<g ref="char:EOLhyphen"/>thoughe naturallie he was wickedlie inclined: but hee ſoone did degenerate from their diſcipline, for there can bee no league be<g ref="char:EOLhyphen"/>tweene vertue and vice, nor perfecte vnion of meere contraries: And although time reuealed the bloodie mindes, of theſe cruell tirantes towardes thoſe famous men, yet wee can not finde the like outrage, and crueltie done vnto the learned, by thoſe that are honorable vertuous and noble minded: but by ſuche as bee of cruell vile and baſe natures, who are alwaies enemies to
<pb facs="tcp:20607:5"/> vertue, and loue none, nor like anie, but ſuch as are of their owne vglie ſtampe. For it is a rule that faileth not, that thoſe that are moste honourable, are most vertuous: bicauſe honour alwaies followeth vertue, as the ſhaddowe doth the bodie: and it is as vnpoſſible that a bodie ſhoulde be without a ſhaddowe in the ſonne, as the right honourable in this life ſhoulde be voyde of vertue. Thus it is manifest howe learninge hath bin embra<g ref="char:EOLhyphen"/>ced, and had in highe estimation, by great Princes and noble Peeres, and that worthelie: Bicauſe by the benefit thereof, The actes of mightie Monarches &amp; great Princes, and the matters and thinges of former time worthie memorie, done by ſage Go<g ref="char:EOLhyphen"/>uernors, and valiant Captaines. The manners and Lawes of ſtraunge nations, &amp; customes of oulde time. The mutabillitie of worldly felicitie, and howe the wiſe haue behaued them ſelues in bothe fortunes: haue bin preſented vnto them as in a glaſſe, for their instruction, from which they might drawe vnderstan<g ref="char:EOLhyphen"/>ding and good counſaile, to instruct and gouerne them ſelues in all their actions: and finde approoued examples for the whole courſe of their life, eyther to bee imitated, or eſchewed. Of which ſinguler benefit, wee likewiſe are pertakers: For hereby, this preſent time behouldeth the accidentes of former times, as if they had bin done but yesterdaie. and wee maye behoul<g ref="char:EOLhyphen"/>de the natures, &amp; quallities, of our great grandfathers grand<g ref="char:EOLhyphen"/>fathers, as if they yet liued before our eies. And as former ti<g ref="char:EOLhyphen"/>me, and preſent time, haue reaped thereby, this inestimable Juell; So likewiſe, future time ſo long as the worlde ſhall indu<g ref="char:EOLhyphen"/>re, ſhall taste of this bleſſing: For our ſucceſſion, ſhall ſee what we haue ſeene, and behoulde hereby what famous thinges weare enterpriſed and done in our daies, as if they weare euen nowe ſtanding at our elbowes. Yet howe greatlie learning hath bin impeached ſince the firste floriſhe thereof, when in ſtead of ſuch louing and bountifull princes and patrons, the worlde broughte
<pb facs="tcp:20607:6"/> forthe,<note place="margin">Bapt. Egnatius de Romanis principi<g ref="char:EOLhyphen"/>bus lib. 1. &amp; Pom<g ref="char:EOLhyphen"/>pon. Laetus in Rom. Hiſtor. compendio.</note> Licinius who tearmed learning a poyſon and plague of the common wealthe. And <g ref="char:V">Ʋ</g>alentinianus his partner in that opinion, with the curſed crewe of their companions, As Caligula, Nero,<note place="margin">
                  <p>Alexandriae Biblio<g ref="char:EOLhyphen"/>theca omnium ce<g ref="char:EOLhyphen"/>lebertima, in qua cccc. millia volu<g ref="char:EOLhyphen"/>mina librorum in<g ref="char:EOLhyphen"/>cenſa, Frecul. Cron. tom. 1. lib. 7. cap. 9. Sed Plutarchus in Caeſare, &amp; Aul. Gel. lib. 6. cap. vlt. &amp; Sabel. Ennead. 6. libro 7. ſcribunt ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>ptingenta millia in eadem conſumpta. Vaticana Romae Bi<g ref="char:EOLhyphen"/>bliotheca, ſub Cle<g ref="char:EOLhyphen"/>mente 7. à militi<g ref="char:EOLhyphen"/>bus Germanis &amp; Hiſpanis cremata. Aeneas Syluius de Europa.</p>
                  <p>Instructiſs. Budae Bibliotheca per So<g ref="char:EOLhyphen"/>limannum incenſa 1526. Aug. Cur. Athenae deletae, &amp; funditus euerſae, per Machometum 8. Turcarum Imp. 1452. idem Curio.</p>
               </note> Diocletian, with Machomet, Baïazet, and ſuch like monsters of nature, being cruell perſecutors, enemies of all hu<g ref="char:EOLhyphen"/>manitie, and distroyers of all diſcipline: who dispiſing God and all goodnes, did degenerate ſo farre from their forfathers, that they delighted whollie to ſpill the blood of the worthie men, to burne the famous libraries, and to raſe and ouerthrowe the vniuerſities, and ſchooles, of all artes and ſciences: as in the tragicall Histories of former times is recorded, and can not bee but with great griefe remembred. And althoughe learning hath bin greatlie decaied in theſe later times, Yet wee must (with thankes vnto God therefore) confeſſe, That it hath plea<g ref="char:EOLhyphen"/>ſed him alwaies, to raiſe vp ſome louers and fauorers therof, who haue tendered and embraced the ſame, and for the pre<g ref="char:EOLhyphen"/>ſeruinge it to their posterities, haue lefte behinde ſinguler monu<g ref="char:EOLhyphen"/>ments of their care, &amp; zelous mindes in this behalfe: As Char<g ref="char:EOLhyphen"/>les the great,<note place="margin">Bapt. Egnat. de Rom. principibus lib. 3.</note> Kinge of Fraunce, who erected two vniuerſities, the one at Paris, the other at Pauia, placing therein many famous men: and Sigiſmundus Emperor, who highlie extolled the lear<g ref="char:EOLhyphen"/>ned,<note place="margin">Idem ibi.</note> and blamed the Princes of Germanie, for their ſmall re<g ref="char:EOLhyphen"/>garde vnto them: And vnderstanding by ſomme, that althou<g ref="char:EOLhyphen"/>ghe he cheriſhed the learned, yet it was ſaied they were but pore and baſe perſons, aunſwered: I loue them who excell others for vertue, and learninge, out of the which I meaſure nobilitie. Alſo Ferdinandus gaue yearelie out of his treaſurie, great ſom<g ref="char:EOLhyphen"/>mes of money to the readers of diuinitie, Phiſicke, Rethoricke, and Philoſophie, to the great incouraginge of thoſe that weare inclined to good ſtudies:<note place="margin">Pontanus de libe<g ref="char:EOLhyphen"/>ralitate.</note> Likewiſe Alphonſus King of Na<g ref="char:EOLhyphen"/>ples, who vſed to ſaye, he had neuer greater pleaſure, then when he was in the companie of thoſe that weare ſinguler for know<g ref="char:EOLhyphen"/>ledge,
<pb facs="tcp:20607:6"/> and learninge: Laurentius Valla &amp; Panormitanus, with diuers other tasted of his goodnes, and found him a rare ex<g ref="char:EOLhyphen"/>ample for princes, for his continual deſire to aduance learninge. I mighte heere likewiſe bringe in diuers other, not inferior to them for their loue to the learned: As Fredericke Duke of Saxon Prince elector, and the Lorde Ernestus his brother, who erected the vniuerſitie of Wittenberge, and the ſaid Du<g ref="char:EOLhyphen"/>ke noblie countinaunced and defended Martin Luther, against the furie of Pope Leo the tenthe, and all other his aduerſaries. Alſo Laurentius Medices Duke of Florence honoured Picus Mirandula, and Hermolaus Barbarus:<note place="margin">
                  <p>Crinitus lib. 15. cap. 9.</p>
                  <p>Volaterranus in Geog.</p>
               </note> and Borſus Duke of Ferrara, reioyſed in Titus Strozza. with many other Princes, who for their noble inclinations in this behalfe, amongst theſe mighte iustly haue their places.</p>
            <p>
               <hi>BVT</hi> remembring I write to your good Lordſhip. I will therefore abridge of purpoſe, that which might bee more larglie amplified, knowing there needeth no Apologie to bee made vn<g ref="char:EOLhyphen"/>to your honour, in the behalfe of learning: whoſe noble minde hath bin ſo addicted to the ſame theſe many yeares, that diuers, who are nowe famous men, had bin throughe pouertie, longe ſince diſcouraged from their ſtudies: if they had not founde your honour, ſo prone to bee their patron. But I confeſſe, I haue thus largelie written therof to this ende, That if anie other happe to looke herevppon, in knowinge your zeale &amp; honourable care of thoſe that loue good letters: They might alſo knowe thereby, that you haue poſſeſſion of that grounde from which true nobili<g ref="char:EOLhyphen"/>tie floriſheth: And likewiſe that you followe the good examples of manie Princes, and great perſonages, who are renowmed the<g ref="char:EOLhyphen"/>refore, beyond anie other their deſertes. And likewiſe, if anie be coulde, in countinancinge the learned, (as there are tootoo manie, whoſe frendſhip is (as I may ſaie) frozen, and ſtarke towarde them.) This mighte a little thawe and mollifie them: and ſerue
<pb facs="tcp:20607:7"/> as a ſpurre to pricke them forwarde, to follow the ſteppes of your good Lordship. There be three thinges greatlie deſired in this life, that is healthe, wealthe, and fame. and ſome haue made question which of theſe is the chiefe: the ſick, ſaieth health. the couetous, comendeth wealthe. and bothe theſe place good name laste of all. But they be bothe partiall iudges; for he that is of ſincere and vprighte iudgement, is of contrarie opinion: Bicauſe that healthe, and wealthe, though they bee ne<g ref="char:EOLhyphen"/>uer ſo good, and ſo great, determine with the bodie, and are ſub<g ref="char:EOLhyphen"/>iecte vnto time; But honour, fame, renowme, and good re<g ref="char:EOLhyphen"/>porte, doe triumphe ouer deathe, and make men liue for euer: where otherwiſe the greatest Princes, in ſhorte time are worne out of memorie, and cleane forgotten. For, what is man in this worlde? without fame to leaue behinde him, but like a bubble of water, that now riſeth, &amp; anon is not knowne where it was. Which being wel co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſidered by your honour, you haue made choi<g ref="char:EOLhyphen"/>ce of the best parte, and embraced throughe vertue, that which liueth, and neuer dieth. For vertue (as I ſaid) alwaies goeth before honour, &amp; giueth a perpetuitie of felicitie in this worlde, and in the worlde to come. And althoughe throughe the ini<g ref="char:EOLhyphen"/>quitie of time (as is declared) ſuch excellent learned men as haue bin, are not to bee expected in this oulde age of the worlde, Yet as zelous care, and dewtifull affection as euer was to their Lordes and Patrons, there is no doubte dothe gene<g ref="char:EOLhyphen"/>rallie floriſhe and is apparante: whereof your honour hath had tryall, by the learned labours of manie famous men. Farre be<g ref="char:EOLhyphen"/>hinde whome, my ſelfe, (although of all the meanest) yet bein<g ref="char:EOLhyphen"/>ge pricked forwarde by your good Lordſhipps bountie, and in<g ref="char:EOLhyphen"/>couraged by your great clemencie, moste humblie preſente theiſe my gatheringes, and gleaninges out of other mens haruestes, vnto your honour: a worke both pleaſaunte and pithie, which I haue garniſhed with manie histories, with the proper applica<g ref="char:EOLhyphen"/>tions
<pb facs="tcp:20607:7"/> and expoſitions of thoſe Emblemes that I founde obſcu<g ref="char:EOLhyphen"/>re: Offering it vp to your honour to looke vppon at ſome houres for your recreation. I hope it ſhalbee the more delight<g ref="char:EOLhyphen"/>full, bicauſe none to my knowledge, hathe aſſayed the ſame be<g ref="char:EOLhyphen"/>fore: &amp;, for that diuers of the inuentio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s are of my owne ſlender workmanſhip. But chieflie, bicauſe vnder pleaſaunte deuiſes, are profitable moralles, and no ſhaddowes, voide of ſubstance: nor anie conceyte, without ſome cauſe worthie conſideration: for the wounding of wickednes, and extolling of vertue. which maie ſerue, as a mirrour: to the lewde for their amendement. &amp; to the godlie, for their better goinge forwarde in their cour<g ref="char:EOLhyphen"/>ſe, that leades to euerlastinge glorie. Beinge abaſhed that my habillitie can not affoorde them ſuche, as are fit to be offred vp to ſo honorable a ſuruaighe: yet if it ſhall like your honour to allowe of anie of them, I ſhall thinke my pen ſet to the booke in happie houre; and it ſhall incourage mee, to aſſay ſome matter of more momente, as ſoone as leaſure will further my deſire in that behalfe.</p>
            <p>
               <hi>THE</hi> almightie God from whome all honour and true nobillitie doe proceede, who hathe manie yeares, moste lo<g ref="char:EOLhyphen"/>uinglie and liberallie, indued your Lordſhip with the ſame, bleſſe and prolonge your daies here, that wee maie behoulde the conſummatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> of happie ould age in your honour: before you ſhal<g ref="char:EOLhyphen"/>be ſummoned to the euerlaſting honour, which is alwaies perma<g ref="char:EOLhyphen"/>nent without mutabilitie, <hi>Amen.</hi> At London the <hi>XXVIII.</hi> of Nouember, Anno <hi>M.D.LXXXV.</hi>
            </p>
            <closer>
               <signed>
                  <hi>Your Honours humble &amp; faithfull ſeruant</hi> Geffrey Whitney.</signed>
            </closer>
         </div>
         <div type="to_the_reader">
            <pb facs="tcp:20607:8"/>
            <head>TO THE READER.</head>
            <p>
               <seg rend="decorInit">V</seg>VHEN I had finiſhed this my collection of Em<g ref="char:EOLhyphen"/>blemes (gentle Reader;) and preſented the ſame in writinge vnto my Lorde, preſentlie before his Honour paſſed the ſeas into the lowe countries: I was after, earneſtlie required by ſomme that per<g ref="char:EOLhyphen"/>uſed the ſame, to haue it imprinted: whoſe reque<g ref="char:EOLhyphen"/>ſte, when I had well conſidered, althoughe I did perceiue the charge was verie heauie for mee, (waighinge my owne weakenes) I meane my wante of learninge, and iudgement, to ſet forth any thinge vnto the viewe of this age, wherein ſo manie wiſe &amp; learned doe floriſhe, and muſt haue the ſcanninge thereof. Yet knowinge their fauours to bee ſuch vnto mee, as in dewtie I mighte not denie them any thinge I can: I did rather chooſe to vndergoe any burthen, and almoſte fainte in forwardnes to ſatisfie them, then to ſhewe anie wante of good will, in denyinge their continuall deſires. wherefore, licence beinge ob<g ref="char:EOLhyphen"/>tained for the publiſhing thereof, I offer it heare (good Reader) to thy viewe, in the ſame ſorte as I preſented it before. Onelie this excepte: That I haue now in diuerſe places, quoted in the margent ſome ſente<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ces in Latin, &amp; ſuch verſes as I thoughte did beſte fit the ſeuerall matters I wratte of. And alſo haue written ſomme of the Emblemes, to certaine of my frendes, to whome either in dutie or frendſhip, I am diuers waies bounde: which both weare wantinge in my firſte edition, and nowe ad<g ref="char:EOLhyphen"/>ded herevnto, for theſe reaſons inſuinge. Firſte I noted the ſame in Lat<g ref="char:EOLhyphen"/>tin, to helpe and further ſome of my acquaintaunce wheare this booke was imprinted, who hauinge no taſte in the Engliſhe tonge, yet weare earneſtly addicted to the vnderſtandinge hereof: and alſo, wheare I founde any verſe, or ſayinge agreable with the matter, I did gather the ſame of purpoſe for my owne memorie, not doubtinge but the ſame may bee alſo frutefull to others.</p>
            <p>For my intitulinge them to ſome of my frendes, I hope it ſhall not bee miſliked, for that the offices of dewtie and frendſhip are alwaies to bee fauored: and herin as I followe my auctors in Engliſhinge their de<g ref="char:EOLhyphen"/>uiſes, So I imitate them, in dedicatinge ſome, to ſuch perſons, as I thin<g ref="char:EOLhyphen"/>ke the Emblemes doe beſt fitte and pertaine vnto, which order, obſer<g ref="char:EOLhyphen"/>ued <hi>Reuſnerus, Iunius, Sambucus,</hi> and others: as by their workes are ap<g ref="char:EOLhyphen"/>parante, Confeſſinge my faulte to bee chiefly this, in preſentinge to fa<g ref="char:EOLhyphen"/>mous and worthie men, meane matter, farre to ſimple for their deſer<g ref="char:EOLhyphen"/>uinges: yet truſtinge my good will ſhalbe waighed as well as the worke, and that a pearle ſhall not bee looked for in a poore mans purce, I ſub<g ref="char:EOLhyphen"/>mit my doings herein to their cenſures.</p>
            <p>Furthermore, wheare there are diuers Emblemes written of one mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter, which may bee thoughte ſuperfluous. As againſt Pride, Enuie, Concupiſcence, Drunkennes, Couetouſnes, Vſurie, and ſuch like,
<pb facs="tcp:20607:8"/> againſte euery one of them ſeuerally, ſondrie deuiſes: thereby the ſondry inuentions of the auctours may bee decerned, which I haue collected againſt thoſe vices eſpecially, bycauſe they are growe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſo mightie that one bloe will not beate them downe, but newe headdes ſpringe vp like <hi>Hy<g ref="char:EOLhyphen"/>dra,</hi> that <hi>Hercules</hi> weare not able to ſubdue them. But manie droppes pierce the ſtone, &amp; with manie blowes the oke is ouerthrowen, So with manie reprehencions, wickednes is wounded, and ſinne aſhamed and giueth place vnto vertue. It reſteth now to ſhewe breeflie what this wor<g ref="char:EOLhyphen"/>de Embleme ſignifieth, and whereof it commeth, which thoughe it be borrowed of others, &amp; not proper in the Engliſhe tonge, yet that which it ſignifieth: Is, and hathe bin alwaies in vſe amongſt vs, which worde being in Greeke <gap reason="foreign" resp="#OXF">
                  <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
               </gap>, vel <gap reason="foreign" resp="#OXF">
                  <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
               </gap> is as muche to ſaye in Engliſhe as <hi>To ſet in, or to put in:</hi> properlie ment by ſuche figures, or workes, as are wroughte in plate, or in ſtones in the pauementes, or on the wau<g ref="char:EOLhyphen"/>les, or ſuche like, for the adorning of the place: hauinge ſome wittie deuiſe expreſſed with cunning woorkemanſhip, ſomethinge obſcure to be perceiued at the firſt, whereby, when with further conſideration it is vnderſtood, it maie the greater delighte the behoulder. And al<g ref="char:EOLhyphen"/>thoughe the worde dothe comprehende manie thinges, and diuers mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ters maie be therein contained; yet all Emblemes for the moſt parte, maie be reduced into theſe three kindes, which is <hi>Historicall, Naturall,</hi> &amp; <hi>Morall. Historicall,</hi> as repreſenting the actes of ſome noble perſons, being matter of hiſtorie. <hi>Naturall,</hi> as in expreſſing the natures of creatures, for ex<g ref="char:EOLhyphen"/>ample, the loue of the yonge Storkes, to the oulde, or of ſuche like.<note place="margin">Pietas Ciconiae erga parentes.</note> 
               <hi>Morall,</hi> pertaining to vertue and inſtruction of life, which is the chiefe of the three, and the other two maye bee in ſome ſorte drawen into this head. For, all doe tende vnto diſcipline, and morall preceptes of liuing. I mighte write more at large hereof, and of the difference of <hi>Emblema Symbolum, &amp; Aenigma,</hi> hauinge all (as it weare) ſome affinitie one with the other. But bicauſe my meaning is to write as briefely as I maie, for the auoiding of tediouſnes, I referre them that would further inquire therof, to <hi>And. Alciatus, Guiliel. Perrerius, Achilles Bocchius</hi> &amp; to diuers others that haue written thereof, wel knowne to the learned. For I purpoſe at this preſent, to write onelie of this worde Embleme: Bicauſe it chief<g ref="char:EOLhyphen"/>lie doth pertaine vnto the matter I haue in hande, whereof I hope this muche, ſhall giue them ſome taſte that weare ignoraunt of the ſame.</p>
            <p>Laſtlie if anie deuiſe herein ſhall delight thee, and if ſome other ſhall not pleaſe thee, yet in reſpect of that which doth like thee, paſſe ouer the ſame fauourably to others, with whome perhappes it maie be mo<g ref="char:EOLhyphen"/>re agreable: For what one liketh, an other oftentimes doth not regarde: and what ſome dothe lothe, ſome other doth chieflie eſteeme: whereof came the Prouerbe, <hi>So manie men, ſo manie mindes.</hi> But what? Shoulde I thinke that my ſimple trauaile herein ſhould ſcape ſcot-free from the tonges of the enuious, who are alwaies readie with a preiudicate opi<g ref="char:EOLhyphen"/>nion
<pb facs="tcp:20607:9"/> to condempne, before they vnderſtande the cauſe. No? thoughe the verſe weare (as I maye ſaye) written by the pen of <hi>Apollo</hi> him ſelfe? For in the former times, when the whole worlde was almoſte ouerſha<g ref="char:EOLhyphen"/>dowed with the mantle of ignoraunce, If then, the learned and excellent worke of <hi>Homer,</hi>
               <note place="margin">Martialis.</note> could not ſhielde him from the ſtinge of <hi>Zoilus.</hi> If <hi>Marcus Varro,</hi> was taunted by <hi>Remnius Palemon.</hi> If <hi>Cicero</hi> had ſixe bookes written againſte him,<note place="margin">Textor in officin.</note> by <hi>Didymus Alexandrinus.</hi> And if <hi>Vergill</hi> weare en<g ref="char:EOLhyphen"/>uied by <hi>Carbilius,</hi> who wrat a booke <hi>de Virgilianis erroribus,</hi> which he inti<g ref="char:EOLhyphen"/>tuled <hi>Aeneidomastix.</hi>
               <note place="margin">Petrus Crinitus de poëtis Latinis.</note> and diuers others whoſe workes weare moſt ſin<g ref="char:EOLhyphen"/>guler, if they coulde not eſcape the bites of ſuch Baſiliskes broode: Then howe maye I thinke, in this time which is ſo bleſſed, generallie with moſt rare and exquiſite perfection in all knowledge, and iudge<g ref="char:EOLhyphen"/>ment: that this ſlender aſſaye of my barren muſe, ſhould paſſe the pi<g ref="char:EOLhyphen"/>kes without puſſhing at: where thouſandes are ſo quicke ſighted, they will at the firſt, behoulde the leaſt iote, or tittle, that is not rightly placed. And althoughe, perhappes it maie bee embraced a while, for the newnes thereof, yet ſhortlie it ſhalbee caſt aſide as thinges that are vnſauerie &amp; not eſteemed. For the nature of man is alwaies delighted in nouelties, &amp; too much corrupte with curiouſnes and newfanglenes. The faireſt gar<g ref="char:EOLhyphen"/>den, wherein is greate varietie bothe of goodlie coulors, and ſweete ſmelles, can not like all mennes fancies: but ſome gallant coulours are miſliked, and ſome pleaſant ſmelles not regarded. No cooke, can fitte all mennes taſtes, nor anie orator, pleaſe all mennes humors: but wheare the taſters are too daintie, his cookerie ſhalbe controlled: and wheare the auditors are to raſhe and careles in regarding, his Rethoricke ſhalbe condempned: and no worke ſo abſolute perfecte, but ſome are reſolute to reprehende. Yet truſtinge the learned, and thoſe that are of good iudgemente (whome I doe chiefelie deſire to bee the peruſers hereof) with indifferencie will reade, and then fauorablie yeelde their ver<g ref="char:EOLhyphen"/>dicte. I offer this my worke, ſuche as it is, vnto them; wherein I hope the greater ſorte ſhall finde ſomethinge to delighte them, and verie fewe of what age, or condition they bee, but may herin ſee ſome deuiſe, aunſ<g ref="char:EOLhyphen"/>werable to their inclinations; truſting they wil ſo frendly accept thereof, That I ſhalbe rather incouraged thereby, to aſſay ſome further matter, as ſoone as I ſhall haue leaſure: then throughe their ſiniſter interpreting of my good will, to diſcorage mee from the ſame, and to wiſhe I had not yet communicated this, vnto all: which I might haue kepte priuate to a fewe. Yet hereby I haue ſatisfied my frendes requeſtes, and haue in ſome parte diſcharged my dutie vnto them: Therfore if they ſhalbee well pleaſed with my paines, I ſhall the leſſe care for anie others cauillinge. Thus wiſhing thee the fruition of thy good deſires, I leaue thee vnto the ſame. At Leyden in Hollande, the 1111. of Maye. M.D.LXXXVI.</p>
            <closer>
               <signed>G. Whitney.</signed>
            </closer>
         </div>
         <div type="encomia">
            <pb facs="tcp:20607:9"/>
            <div type="poem">
               <head>IN GALFRIDI WHITNEI EMBLEMATA.</head>
               <l>ILlecebris ſcripti genus omne <hi>EMBLEMATA</hi> vincunt,</l>
               <l>Vtile vbi dulci miſcuit <hi>EVPHROSYNE.</hi>
               </l>
               <l>Hoc praestant variis distincta Aſarota figuris,</l>
               <l>Apta tenere oculos, instruere apta animum.</l>
               <l>
                  <hi>SAMBVCVS</hi> testis, testis mihi <hi>IVNIVS,</hi> &amp; qui</l>
               <l>Omne tulit punctum hoc in genere <hi>ALCIATVS.</hi>
               </l>
               <l>Sed ſcripti quantum genus omne <hi>EMBLEMATA</hi> praestant</l>
               <l>Illecebris, doctâ vermiculata manu;</l>
               <l>Tantum operis, <hi>WHITNAEE,</hi> tui concedit honori,</l>
               <l>Quantum est <hi>SAMBVCVS, IVNIVS, ALCIATVS.</hi>
               </l>
               <closer>
                  <signed>IANVS DOVSA à Noortwijck.</signed>
               </closer>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>IN GALFRIDI WHITNEI EMBLEMATA, MAGNI ILLIVS OLIM ANGLIAE POETAE GALFRIDI CHAVCERI, <hi>cognominis.</hi>
               </head>
               <l>VNA duos genuit GALFRIDOS ANGLIA, Vates</l>
               <l>Nomine, PHOEBAEO numine, &amp; arte pares.</l>
               <l>Vnum, Fama ſuae patriae indigitauit HOMERVM,</l>
               <l>Anglicus hic meritò dicitur HESIODVS.</l>
               <l>Ac veluti dubiis quondam victoria pennis</l>
               <l>Inter MAEONIDEN HESIODVMue ſtetit:</l>
               <l>Sic, quibus exultat modò laeta Britannia alumnis,</l>
               <l>GALFRIDOS palma eſt inter, in ambiguo.</l>
               <l>CHAVCERI verſant dudum aurea ſcripta Britanni:</l>
               <l>Aurea WHITNAEVS ſed ſua preſſit adhuc,</l>
               <l>Nunc verò, auſpiciis LEYCESTRI, EMBLEMATA lucem</l>
               <l>Aſpiciunt; &amp; dant accipiuntue decus.</l>
               <l>Qualis gemma micat fuluo redimita metallo</l>
               <l>Indica, ab artificis vermiculata manu.</l>
               <l>Perge tuae WHITNEY titulos ſuperaddere famae,</l>
               <l>Tollens aſtra ſuper te patriamue tuam.</l>
               <closer>
                  <signed>BONAVENTVRA VVLCA<g ref="char:EOLhyphen"/>NIVS Brugenſis.</signed>
               </closer>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb facs="tcp:20607:10"/>
               <head>IN EMBLEMATA GALFRIDI WHITNEI.</head>
               <l>
                  <hi>QVALITER</hi> inſinuant oculis ſe Emblemata nostris,</l>
               <l>Quae variè augusta vermiculata domo,</l>
               <l>Artificiue nitent opere exornata, modò illa,</l>
               <l>Hac modò perdita mens dum ſtupet effigie:</l>
               <l>Sic tu dum <hi>GALFRIDE</hi> tuo hoc expreſſa libello</l>
               <l>Symbola cum variis edis imaginibus;</l>
               <l>Nos legiſſe beat veterum dicta aemula dictis,</l>
               <l>Carminibus variè vermiculata tuis,</l>
               <l>Et modo priſcorum Heroûm immortalia facta,</l>
               <l>Virtutesue animo commeminiſſe iuuat.</l>
               <l>Intrepidus dum CurtI animus, &amp; Horatia corda,</l>
               <l>Et tibi Fabricij cognita Pyrrhe, fides;</l>
               <l>Dum fortes Decij, Junij, Curij, atque Metelli,</l>
               <l>Et Cunctatoris mens beneſuada FabI,</l>
               <l>Ac dum Scipiadae belli duo fulmina, quoſque</l>
               <l>Est alios haud mens enumerare potis</l>
               <l>Innumeros, per te virtutum hic clara ſuarum</l>
               <l>Opponunt nostris lumina luminibus.</l>
               <l>Quid! quod praecipuum, haec meritò <hi>LEYCESTRIVS</hi> heros</l>
               <l>Vindicat auspiciis edita ſcripta ſuis.</l>
               <l>Vt qui hîc cuncta ſimul laudata Heroïca dona</l>
               <l>Poſſidet, in magnis ſingula principibus</l>
               <l>Quae miramur. At olim etiam admirabitur aetas</l>
               <l>Postuma, <hi>DVDLAEI</hi> illustria facta ducis.</l>
               <l>Et ſimul agnoſcet felici hunc alite librum</l>
               <l>Olim per doctorum ora volare hominum.</l>
               <l>Auguror. hinc etiam quondam tibi fama paratur,</l>
               <l>Quae <hi>WHYTNAEE</hi> mori te quoque poſſe neget.</l>
               <closer>
                  <signed>PETRVS COLVIVS Brugenſis.</signed>
               </closer>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb facs="tcp:20607:10"/>
               <head>IN GALFRIDI WHITNEI EMBLEMATA, STEPHANI LIMBERTI ANGLI NOR<g ref="char:EOLhyphen"/>DOVICENSIS <hi>Scholae Magistri Decastichon.</hi>
               </head>
               <l>VIRTVTIS formam ſplendentiaue ora tueri,</l>
               <l>Si Deus hic nobis, teſte Platone, daret:</l>
               <l>Quantos pectoribus noſtris accenderet ignes</l>
               <l>Cuius vel Phoebo pulchrius ora nitent?</l>
               <l>Non Veneris, Triuiae nec certet forma Dianae,</l>
               <l>Niſos haec omnes vincit &amp; Euryalos.</l>
               <l>Huius at effigiem WHITNAEI Emblemata pingunt,</l>
               <l>Zeuxide, vel docto dignus Apelle, labor.</l>
               <l>Conſulet ergo boni multum ſpectabilis Heros</l>
               <l>Et capiet facili talia dona manu.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>ARTHVR BOVRCHIER TO THE READER.</head>
               <l>
                  <hi>PERFECTION</hi> needes no other foyles, ſuche helpes comme out of place:</l>
               <l>For where it ſelfe, can grace it ſelfe, there needes no other grace.</l>
               <l>Why ſhould I then my fruiteles praiſe on <hi>WHITNEYS</hi> worke bestowe,</l>
               <l>Where wiſdome, learninge, and deuiſe, ſo perfectly doe flowe.</l>
               <l>Yet gentle Reader by thy leaue, thus muche I mente to wrighte,</l>
               <l>As one that honours theſe his giftes, but ſeekes them not t'indighte.</l>
               <l>No longe diſcourſe, no tedious tale, I purpoſ'de am to tell:</l>
               <l>Lest thou ſhouldst ſaye, where is the nutte, you feede me with the ſhell.</l>
               <l>Goe forwarde then in happie time, and thou ſhalt ſurely finde,</l>
               <l>With coste, and labour well ſet out, a banquet for thy minde.</l>
               <l>A ſtorehouſe for thy wiſe conceiptes, a whetstone for thy witte:</l>
               <l>Where, eache man maye with daintie choice his fancies finely fitte.</l>
               <l>Giue <hi>WHITNEY</hi> then thy good report, ſince hee deſerues the ſame:</l>
               <l>Lest that the wiſe that ſee thee coye, thy follie iustly blame.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb facs="tcp:20607:11"/>
               <head>D. O. M.</head>
               <l>
                  <hi>SINCE</hi> man is fraile, and all his thoughtes are ſinne,</l>
               <l>And of him ſelfe he can no good inuent,</l>
               <l>Then euerie one, before they oughte beginne,</l>
               <l>Should call on <hi>GOD,</hi> from whome all grace is ſent:</l>
               <l>So, I beſeeche, that he the ſame will ſende,</l>
               <l>That, to his praiſe I maie beginne, and ende.</l>
            </div>
         </div>
         <div type="errata">
            <head>Faultes eſcaped in the Printing, (for the moſt parte already corrected,) yet in manie leaues ouerpaſſed as followeth.</head>
            <p>
               <table>
                  <row>
                     <cell role="label">
                        <hi>Pag.</hi>
                     </cell>
                     <cell role="label">
                        <hi>Lin.</hi>
                     </cell>
                     <cell role="label">
                        <hi>Faulte.</hi>
                     </cell>
                     <cell role="label">
                        <hi>Reade.</hi>
                     </cell>
                  </row>
                  <row>
                     <cell>10</cell>
                     <cell>3</cell>
                     <cell>liſten their</cell>
                     <cell>liſten to their</cell>
                  </row>
                  <row>
                     <cell>56</cell>
                     <cell>4</cell>
                     <cell>the fame</cell>
                     <cell>the man</cell>
                  </row>
                  <row>
                     <cell>77</cell>
                     <cell>12</cell>
                     <cell>falne, to it</cell>
                     <cell>falne, it</cell>
                  </row>
                  <row>
                     <cell>120</cell>
                     <cell>10</cell>
                     <cell>watcheman</cell>
                     <cell>watchemen</cell>
                  </row>
                  <row>
                     <cell>130</cell>
                     <cell>1</cell>
                     <cell>ſapientem</cell>
                     <cell>ſapientum</cell>
                  </row>
                  <row>
                     <cell>198</cell>
                     <cell>1 in margine</cell>
                     <cell>Chiliad. 61.</cell>
                     <cell>Chiliad. 1.</cell>
                  </row>
                  <row>
                     <cell>202</cell>
                     <cell>10 in margine</cell>
                     <cell>libro 6. de</cell>
                     <cell>libro de</cell>
                  </row>
                  <row>
                     <cell>217</cell>
                     <cell>1 in marg.</cell>
                     <cell>Eſaiae 41</cell>
                     <cell>Eſaiae 40</cell>
                  </row>
                  <row>
                     <cell>223</cell>
                     <cell>10</cell>
                     <cell>which</cell>
                     <cell>with</cell>
                  </row>
               </table>
            </p>
         </div>
      </front>
      <body>
         <div type="part">
            <div type="poem">
               <pb n="1" facs="tcp:20607:11"/>
               <head>Te ſtante, virebo.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a spire wrapped in ivy</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>A MIGHTIE Spyre, whoſe toppe dothe pierce the ſkie,</l>
                  <l>An iuie greene imbraceth rounde about,</l>
                  <l>And while it ſtandes, the ſame doth bloome on highe,</l>
                  <l>But when it ſhrinkes, the iuie ſtandes in dowt:</l>
                  <l>The Piller great, our gratious Princes is:</l>
                  <l>The braunche, the Churche: whoe ſpeakes vnto hir this.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>I, that of late with ſtormes was almoſte ſpent,</l>
                  <l>And bruſed ſore with Tirants bluddie bloes,</l>
                  <l>Whome fire, and ſworde, with perſecution rent,</l>
                  <l>Am nowe ſett free, and ouerlooke my foes,</l>
                  <l>And whiles thow raignſt, oh moſt renowmed Queene</l>
                  <l>By thie ſupporte my bloſſome ſhall bee greene.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="2" facs="tcp:20607:12" rendition="simple:additions"/>
               <head>Quà dij vocant, eundum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Mercury or Hermes (in foreground) and another figure (in background) directing a traveller on the road</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE trauaylinge man, vncertaine where to goe,</l>
                  <l>When diuers wayes before his face did lie,</l>
                  <l>Mercurius then, the perfect pathe did ſhowe,</l>
                  <l>Which when he tooke, hee neuer went awrie,</l>
                  <l>But to his wiſhe, his iorneys ende did gaine</l>
                  <l>In happie howre, by his direction plaine.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>This trauailinge man: doth tell our wandringe ſtate,</l>
                  <l>Before whoſe face, and eeke on euerye ſide,</l>
                  <l>By pathes, and wayes, appeare amidd our gate,</l>
                  <l>That if the Lorde bee not our onlie guide:</l>
                  <l>We ſtumble, fall, and dailie goe aſtraye,</l>
                  <l>Then happie thoſe, whome God doth ſhew the waye.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="3" facs="tcp:20607:12"/>
               <head>Prouidentia.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a crocodile and its eggs beside the River Nile</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>SVCHE prouidence hathe nature ſecret wroughte</l>
                  <l>In creatures wilde, and eeke ſuch knowledge ſtraunge,</l>
                  <l>That man, by them in ſomme thinges maie be taughte,</l>
                  <l>As ſome foretell, when weather faire will chaunge,</l>
                  <l>Of heate, of raine, of winde, and tempeſts rage,</l>
                  <l>Some ſhowe by ſignes, and with their ſongs preſage.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>But leauing theiſe, which almoſt all doe knowe,</l>
                  <l>The Crocodile, by whome th'Aegyptians watche,</l>
                  <l>Howe farre that yeare ſhall mightie Nilus flowe,</l>
                  <l>For theire ſhee likes to laie her egges, and hatche,</l>
                  <l>Suche ſkill deuine, and ſcience to foretell,</l>
                  <l>Hath Nature lente vnto this Serpent fell.<note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Nic. Reuſnerus.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Quò ſacer excurret Nilus in arua</l>
                        <l>Praeſcius: alluuie libera ponit</l>
                        <l>Oua: monens moerito nos Crocodilus</l>
                        <l>Quae fata immineant, antè videre.</l>
                     </note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Which ſhowes, They ſhould with due regarde foreſee,</l>
                  <l>When anie one doth take in hande a cauſe,</l>
                  <l>The drifte, and ende, of that they doe decree,</l>
                  <l>And longe thereon to ponder, and to pauſe,</l>
                  <l>For after witts, are like a ſhower of rayne</l>
                  <l>Which moiſtes the ſoile, when withered is the graine.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="4" facs="tcp:20607:13"/>
               <head>Veritas temporis filia.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a winged male figure of Time freeing a female figure of Truth from the three female Furies, Envy, Strife and Slander</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THREE furies fell, which turne the worlde to ruthe,</l>
                  <l>Both Enuie, Strife, and Slaunder, heare appeare,</l>
                  <l>In dungeon darke they longe incloſed truthe,</l>
                  <l>But Time at lengthe, did looſe his daughter deare,</l>
                  <l>And ſetts alofte, that ſacred ladie brighte,</l>
                  <l>Whoe things longe hidd, reueales, and bringes to lighte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Thoughe ſtrife make fier, thoughe Enuie eate hir harte,</l>
                  <l>The innocent though Slaunder rente, and ſpoile:</l>
                  <l>Yet Time will comme, and take this ladies parte,</l>
                  <l>And breake her bandes, and bring her foes to foile.</l>
                  <l>Diſpaire not then, thoughe truthe be hidden ofte,</l>
                  <l>Bycauſe at lengthe, ſhee ſhall bee ſett alofte.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="5" facs="tcp:20607:13"/>
               <head>Diſſidia inter aequales, peſſima.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a bird or swallow flying over a ruin carrying a grasshopper in its beak</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Swallowe ſwifte, dothe beare vnto her neſte</l>
                  <l>The Graſshopper, that did no daunger feare,</l>
                  <l>For that ſhee thought, they lou'de togeather beſte,</l>
                  <l>Bycauſe they both, obſcru'de one time of yeare,</l>
                  <l>And bothe, did ioye theire iarringe notes to ſounde,</l>
                  <l>And neare the houſe they bothe, theire dwellings founde.<note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Alciatus.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Stridula ſtridentem, vernam verna, hospita laetas</l>
                        <l>Hoſpitam, &amp; aligeram penniger ales auem?</l>
                     </note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Yet time, and tune, and neighbourhood forgotte,</l>
                  <l>For perfect frende, a tyrant ſhee became,</l>
                  <l>Which taxeth thoſe, whome God dothe heare allotte</l>
                  <l>Like gifts of grace, to winne a laſting name,</l>
                  <l>Yet Enuie ſoe theire vertues doth deface,</l>
                  <l>It makes them foes, to them theie ſhould imbrace.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Nic. Reuſnerus.</note>
                     <hi>Formicae grata est formica, Cicada cicadae</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et doctis doctus gaudet Apollo choris.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="6" facs="tcp:20607:14" rendition="simple:additions"/>
               <head>Temeritas.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a charioteer struggling to control his two horses</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE waggoner, behoulde, is hedlonge throwen,</l>
                  <l>And all in vaine doth take the raine in hande,</l>
                  <l>If he be dwrawen by horſes fierce vnknowen,</l>
                  <l>Whoſe ſtomacks ſtowte, no taming vnderſtande,</l>
                  <l>They praunce, and yerke, and out of order flinge,</l>
                  <l>Till all they breake, and vnto hauocke bringe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>That man, whoe hath affections fowle vntam'de,</l>
                  <l>And forwarde runnes neglecting reaſons race,</l>
                  <l>Deſerues by right, of all men to bee blam'de,</l>
                  <l>And headlonge falles at lengthe to his deface,</l>
                  <l>Then bridle will, and reaſon make thy guide,</l>
                  <l>So maiſte thow ſtande, when others doune doe ſlide.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="7" facs="tcp:20607:14"/>
               <head>Intestinae ſimultates.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two figures setting a house on fire with oil and a torch, while a nearby figure stands over another with a drawn knife</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHEN ciuill ſworde is drawen out of the ſheathe,</l>
                  <l>And bluddie broiles, at home are ſet a broache,</l>
                  <l>Then furious Mars with ſworde doth rage beneathe,</l>
                  <l>And to the Toppe, deuowring flames incroache,</l>
                  <l>None helpes to quenche, but rather blowes the flame,</l>
                  <l>And oile doe adde, and powder to the ſame.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Inteſtine ſtrife, is fearefull moſte of all,</l>
                  <l>This, makes the Sonne, to cut his fathers throate,</l>
                  <l>This, parteth frendes, this, brothers makes to bralle,</l>
                  <l>This, robbes the good, and ſetts the theeues a floate,</l>
                  <l>This, Rome did feele, this, Germanie did taſte,</l>
                  <l>And often times, this noble Lande did waſte.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="8" facs="tcp:20607:15" rendition="simple:additions"/>
               <head>Non tibi, ſed Religioni.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a city crowd bowing before a statue of Isis carried by an ass, with its driver raising a stick or club</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE paſtors good, that doe gladd tidinges preache,</l>
                  <l>The godlie ſorte, with reuerence do imbrace:</l>
                  <l>Though they be men, yet ſince Godds worde they teache,</l>
                  <l>Wee honor them, and giue them higheſte place,</l>
                  <l>Imbaſſadors of princes of the earthe,</l>
                  <l>Haue royall Seates, thoughe baſe they are by birthe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Yet, if throwghe pride they doe them ſelues forgett,</l>
                  <l>And make accompte that honor, to be theires:</l>
                  <l>And doe not marke with in whoſe place they ſett,</l>
                  <l>Let them behowlde the aſſe, that ISIS beares,</l>
                  <l>Whoe thowghte the men to honor him, did kneele,</l>
                  <l>And ſtaied therfore, till he the ſtaffe did feele.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>For, as he paſſ'd with ISIS throughe the ſtreete,</l>
                  <l>And bare on backe, his holie rites about,</l>
                  <l>Th'Aegyptians downe fell proſtrate at his feete,</l>
                  <l>Whereat, the Aſſe grewe arrogante, and ſtowte,</l>
                  <l>Then ſaide the guide: oh foole not vnto thee,</l>
                  <l>Theiſe people bowe, but vnto that they ſee?</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="9" facs="tcp:20607:15"/>
               <head>Experientia docet.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an astronomer handing his instruments to a ploughman, next to a prince on horseback</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>A YOVTHEFVLL Prince, in prime of luſtie yeares,</l>
                  <l>Woulde vnderſtande what weather ſhoulde betide,</l>
                  <l>For that hee thoughte, with manie noble Peares</l>
                  <l>To paſſe the time, on huntinge forth to ride:</l>
                  <l>Th'Aſtronomer, did wiſhe hym ſtaie at courte,</l>
                  <l>For preſent raine, ſhould hinder all their ſporte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Which ſtaied the Prince, but raine did none diſcende,</l>
                  <l>Then, wente hee forth with manie Gallantes braue,</l>
                  <l>But when he thought the clowdes, did droppes portend,</l>
                  <l>Hee roade aſide, a plowghmans ſkill to craue,</l>
                  <l>Whoe, looking ſtraighte vppon the varijng ſkie:</l>
                  <l>Saide, twentie daies I thinke it will bee drie.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Proceedinge then, his iudgement true was founde,</l>
                  <l>Then, (quoth the Prince) weare thou the doctours Roabe,</l>
                  <l>And geeue to him, thy Harrowe on the grownde,</l>
                  <l>And in exchaunge, take thou his Spheare, and Gloabe:</l>
                  <l>And further ſaied, henceforthe wee will allowe,</l>
                  <l>That learninge ſhall vnto Experience bowe.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="10" facs="tcp:20607:16" rendition="simple:additions"/>
               <head>Sirenes.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Ulysses or Odysseus on a ship tied to the mast, with three sirens in the sea near rocks in the foreground, and a shipwreck in the background</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Virg. Aeneid. lib. 5. &amp; Oui<g ref="char:EOLhyphen"/>dius lib. 5. Metamorph.</note>WITHE pleaſaunte tunes, the SYRENES did allure</l>
                  <l>Vliſſes wiſe, to liſten theire ſonge:</l>
                  <l>But nothinge could his manlie harte procure,</l>
                  <l>Hee ſailde awaie, and ſcap'd their charming ſtronge,</l>
                  <l>The face, he lik'de: the nether parte, did loathe:</l>
                  <l>For womans ſhape, and fiſhes had they bothe.<note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Nic. Reuſnerus.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Illectos nautas dulci modulamine vocis.</l>
                        <l>Mergebant auida fluctibus Ioniis.</l>
                     </note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Which ſhewes to vs, when Bewtie ſeekes to ſnare</l>
                  <l>The careleſſe man, whoe dothe no daunger dreede,</l>
                  <l>That he ſhoulde flie, and ſhoulde in time beware,</l>
                  <l>And not on lookes, his fickle fancie feede:</l>
                  <l>Suche Mairemaides liue, that promiſe onelie ioyes:</l>
                  <l>But hee that yeldes, at lengthe him ſelffe diſtroies.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Laërtij tetra<g ref="char:EOLhyphen"/>ſticon ſic per Claud. Mi<g ref="char:EOLhyphen"/>noëm conuer<g ref="char:EOLhyphen"/>ſum.</note>
                     <hi>Haec Venus ad muſas: Venerem exhorreſcite Nimphae,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>In vos armatus aut amor inſiliet.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Cui contrà muſae, verba haec age dicito marti:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Aliger huc ad nos non volat ille puer.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="11" facs="tcp:20607:16"/>
               <head>Res humanae in ſummo declinant.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a ship or galleon running aground and of snow melting under the sun's beams</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE gallante Shipp, that cutts the azure ſurge,<note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Periand. per Auſon.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Si fortuna iuuat, caueto tolli.</l>
                        <l>Si fortuna tonat, caueto mergi.</l>
                     </note>
                  </l>
                  <l>And hathe both tide, and wiſſhed windes, at will:</l>
                  <l>Her tackle ſure, with ſhotte her foes to vrge,</l>
                  <l>With Captaines boulde, and marriners of ſkill,</l>
                  <l>With ſtreamers, flagges, topgallantes, pendantes braue,</l>
                  <l>When Seas do rage, is ſwallowed in the waue.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The ſnowe, that falles vppon the mountaines greate,<note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Ouidius 4. pont. 3.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Tu quoque fac timeas, &amp; quae tibi laeta vide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tur,</l>
                        <l>Dum loqueris, fieri tristia poſſe puta.</l>
                     </note>
                  </l>
                  <l>Though on the Alpes, which ſeeme the clowdes to reache.</l>
                  <l>Can not indure the force of Phoebus heate,</l>
                  <l>But waſtes awaie, Experience doth vs teache:</l>
                  <l>Which warneth all, on Fortunes wheele that clime</l>
                  <l>To beare in minde how they haue but a time.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouidius 5. Triſt. 9.</note>
                     <hi>Paſsibus ambiguis fortuna volubilis errat,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et manet in nullo certa, tenax<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> loco.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sed modò laeta manet, vultus modò ſumit acerbos</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et tantùm constans in leuitate ſua est.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="12" facs="tcp:20607:17"/>
               <head>Frustrà.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a barrel leaking water from holes all over</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Poëttes faine, that DANAVS daughters deare,</l>
                  <l>Inioyned are to fill the fatall tonne:</l>
                  <l>Where, thowghe they toile, yet are they not the neare,</l>
                  <l>But as they powre, the water forthe dothe runne:</l>
                  <l>No paine will ſerue, to fill it to the toppe,</l>
                  <l>For, ſtill at holes the ſame doth runne, and droppe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Which reprehendes, three ſortes of wretches vaine,</l>
                  <l>The blabbe, th'ingrate, and thoſe that couet ſtill,</l>
                  <l>As firſt, the blabbe, no ſecretts can retaine.</l>
                  <l>Th'ingrate, not knowes to vſe his frendes good will.</l>
                  <l>The couetous man, thowghe he abounde with ſtore</l>
                  <l>Is not ſuffiſ'de, but couetts more and more.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="13" facs="tcp:20607:17"/>
               <head>Superbiae vltio.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Niobe being turned to stone on top of a mountain, and of her children being shot down with arrows by two gods in the sky</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Fabula Niobes Ouid. 6. Me<g ref="char:EOLhyphen"/>tamorph.</note>OF NIOBE, behoulde the ruthefull plighte,</l>
                  <l>Bicauſe ſhee did diſpiſe the powers deuine:</l>
                  <l>Her children all, weare ſlaine within her ſighte,</l>
                  <l>And, while her ſelfe with tricklinge teares did pine,</l>
                  <l>Shee was transform'de, into a marble ſtone,</l>
                  <l>Which, yet with teares, dothe ſeeme to waile, and mone.<note place="margin">De numero fi<g ref="char:EOLhyphen"/>liorum, vide Aul. Gellium lib. 20. cap. 6.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>This tragedie, thoughe Poëtts firſt did frame,</l>
                  <l>Yet maie it bee, to euerie one applide:</l>
                  <l>That mortall men, ſhoulde thinke from whence they came,</l>
                  <l>And not preſume, nor puffe them vp with pride,</l>
                  <l>Leſte that the Lorde, whoe haughty hartes doth hate,</l>
                  <l>Doth throwe them downe, when ſure they thinke theyr ſtate.</l>
               </lg>
               <q>
                  <lg>
                     <l>
                        <note place="margin">Bapt. Gyral<g ref="char:EOLhyphen"/>dus.</note>
                        <hi>Este procul laeti, cernant mea funera tristes;</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Non ſimilis toto maeror in orbe fuit.</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Bis ſeptem natos peperi, bis pignora ſeptem:</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Me miſeram! Diuûm ſuſtulit ira mihi.</hi>
                     </l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l>
                        <hi>Dirigui demum lacrymis, &amp; marmora manant.</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Sic mihi mors dolor est; ſic mihi vita, dolor.</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Diſcite, mortales, quid ſit turgeſcere fastu,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Et quid ſit magnos poſthabuiſſe Deos.</hi>
                     </l>
                  </lg>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="14" facs="tcp:20607:18"/>
               <head>In vitam humanam.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Democritus laughing and Heraclitus weeping with books beneath a tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">De his, Seneca lib. De Tran<g ref="char:EOLhyphen"/>quillitate vitae.</note>THE wicked worlde, ſo falſe and full of crime,</l>
                  <l>Did alwaies mooue HERACLITVS to weepe,</l>
                  <l>The fadinge ioyes, and follies of that time,</l>
                  <l>DEMOCRITVS did driue to laughter deepe,</l>
                  <l>Thus heynous ſinne, and follie did procure</l>
                  <l>Theiſe famous men, ſuche paſſions to indure.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>What if they liu'de, and ſhoulde behoulde this age</l>
                  <l>Which ouerflowes, with ſwellinge ſeas of ſinne:</l>
                  <l>Where fooles, by ſwarmes, doe preſſe vppon the ſtage,</l>
                  <l>With helliſhe Impes, that like haue neuer binne:</l>
                  <l>I thinke this ſighte, ſhoulde haſten their decaye</l>
                  <l>Then helpe vs God, and Sathans furie ſtaie.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Horatius.</note>
                     <hi>Damnoſa quid non imminuit dies?</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Aetas parentum peior auis tulit</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nos nequiores, mox daturos</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Progeniem vitioſiorem.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="15" facs="tcp:20607:18"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>oluptas aerumnoſa.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Actaeon, with a stag's head, being attacked by hounds in a wood, overlooked by Diana or Artemis</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. lib. 3. Metamorph.</note>ACTAEON heare, vnhappie man behoulde,</l>
                  <l>When in the well, hee ſawe Diana brighte,</l>
                  <l>With greedie lookes, hee waxed ouer boulde,</l>
                  <l>That to a ſtagge hee was transformed righte,</l>
                  <l>Whereat amaſ'de, hee thought to runne awaie,</l>
                  <l>But ſtraighte his howndes did rente hym, for their praie.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Horatius 1. Epiſt. 12.</hi> Sperne voluptates, nocet empta dolore voluptas.</note>By which is ment, That thoſe whoe do purſue</l>
                  <l>Theire fancies fonde, and thinges vnlawfull craue,</l>
                  <l>Like brutiſhe beaſtes appeare vnto the viewe,</l>
                  <l>And ſhall at lenghte, Actaeons guerdon haue:</l>
                  <l>And as his houndes, ſoe theire affections baſe,</l>
                  <l>Shall them deuowre, and all their deedes deface.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Anulus, in pi<g ref="char:EOLhyphen"/>cta poëſi.</note>
                     <hi>Cornibus in Ceruum mutatum Actaeona ſumptis,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Membratim proprij diripuere canes.</hi>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Plautus in Amphit.</note>
                     <hi>Ita dis placitum, voluptati vt moeror comes conſequatur.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="16" facs="tcp:20607:19"/>
               <head>Quod potes, tenta.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of armed pygmies approaching the sleeping figure of Hercules or Heracles, dressed in a lion-skin and holding a club</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHILE, HERCVLES, with mightie clubbe in hande</l>
                  <l>In Lyons ſkinne did ſleepe, and take his eaſe:</l>
                  <l>About him ſtraighte approch'de the Pigmeis bande,</l>
                  <l>And for to kill this conquerour aſſaies,</l>
                  <l>But fooliſhe dwarffes? theire force was all to ſmalle,</l>
                  <l>For when he wak'de, like gnattes hee cruſh'd them all.<note place="margin">Hi homun<g ref="char:EOLhyphen"/>ciones extre<g ref="char:EOLhyphen"/>mas Aegypti partes inhabi<g ref="char:EOLhyphen"/>tant agricola<g ref="char:EOLhyphen"/>tioni dediti, Subinde cum gruibus bel<g ref="char:EOLhyphen"/>lum gerunt. Plinius lib. 7. cap. 2. &amp; Aul. Gellius lib. 9. cap. 4.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>This warneth vs, that nothinge paſte our ſtrengthe</l>
                  <l>Wee ſhoulde attempte: nor anie worke pretende,</l>
                  <l>Aboue our power: leſt that with ſhame at lengthe</l>
                  <l>Wee weakelinges prooue, and fainte before the ende.</l>
                  <l>The pore, that ſtriue with mightie, this doth blame:</l>
                  <l>And ſottes, that ſeeke the learned to defame.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Propertius.</note>
                     <hi>Turpe est quod nequeas capiti ſubmittere pondus,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et preſſum inflexo mox dare terga genu.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="17" facs="tcp:20607:19"/>
               <head>Ludus, luctus, luxus.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a scene outside an inn or tavern, with four men seated at a table with drinking vessels and a game of backgammon in the foreground, and two men fighting on the ground in the background</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Propertius.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Vino forma perit, vino corrumpitur aetas.</l>
                        <bibl>
                           <hi>Horat. 1 Epiſt. 19.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Ludus enim genuit trepidum certamen, &amp; iram:</l>
                        <l>Ira truces inimicitias, &amp; ſunebre bellum.</l>
                     </note>BEHOVLDE the fruites of dronkenneſſe, and plaie:</l>
                  <l>Here corage, brawles with Cutthroate for a caſte,</l>
                  <l>And ofte in fine, if that they lacke to paie,</l>
                  <l>They ſweare it out, or blade it at the laſte:</l>
                  <l>This, frendſhippe breakes: this, makes vs laugh'd to ſcorne,</l>
                  <l>And beggerie giues, to thoſe that riche are borne.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Virgilius.</note>The Lapithans, by drinke weare ouerthrowne,</l>
                  <l>The wiſeſt men, with follie this inflames:</l>
                  <l>What ſhoulde I ſpeake, of father NOAH aloane,<note place="margin">Geneſ. 9.</note>
                  </l>
                  <l>Or bring in LOTT, or HOLOFERNES names:<note place="margin">Geneſ. 19. Iudic. 13. 1 Machab. 15.</note>
                  </l>
                  <l>This SIMON, and his ſonnes, did ouerthrowe,</l>
                  <l>And BENEDAB, made flee before his foe.<note place="margin">3 Regum 20.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>And he that lik'd to ſpende his time at dice,</l>
                  <l>This lawe in Rome, SEVERVS did prouide:</l>
                  <l>That euerie man, ſhoulde deeme him as a vice,</l>
                  <l>And of his Landes, an other ſhoulde bee guide:</l>
                  <l>Like Lawes beſide, did diuers more deuiſe,</l>
                  <l>And wiſedome ſtill, againſte ſuche vnthriftes cries.</l>
               </lg>
               <q>
                  <lg>
                     <l>
                        <note place="margin">Ouidius.</note>
                        <hi>Tunc ſumus incauti, ſtudio<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> aperimur ab ipſo,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Nuda<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> per luſus pectora noſtra patent.</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Ira ſubit deforme malum, lucri<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> Cupido</hi>
                     </l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l>
                        <hi>Iurgia<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan>, &amp; rixae, ſollicitus<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> dolor,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Crimina dicuntur, reſonat clamoribus aether,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Inuocat iratos &amp; ſibi quiſque deos.</hi>
                     </l>
                  </lg>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="18" facs="tcp:20607:20"/>
               <head>In auaros.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a heavily-laden ass eating a thistle</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Nic. Reuſnerus.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Frigoris impatiens: patiens operúmque, famiſque:</l>
                        <l>Ecce rudes Aſinus dat rudis ore ſonos.</l>
                     </note>SEPTITIVS ritche, a miſer moſte of all,</l>
                  <l>Whoſe liuinges large, and treaſure did exceede:</l>
                  <l>Yet to his goodes, he was ſo much in thrall,</l>
                  <l>That ſtill he vſ'd on beetes, and rapes to feede:</l>
                  <l>So of his ſtoare, the ſweete he neuer knewe,</l>
                  <l>And longe did robbe, his bellie of his due.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>This Caitiffe wretche, with pined corpes lo heare,</l>
                  <l>Compared right vnto the fooliſhe aſſe,</l>
                  <l>Whoſe backe is fraighte with cates, and daintie cheare,</l>
                  <l>But to his ſhare commes neither corne, nor graſſe,</l>
                  <l>Yet beares he that, which ſettes his teeth on edge:</l>
                  <l>And pines him ſelfe, with thiſtle and with ſedge.</l>
               </lg>
               <q>
                  <lg>
                     <l>
                        <note place="margin">Plautus in Aulul.</note>
                        <hi>Perditiſsimus ego ſum omnium in terra,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Nam quid mihi opus vita est, qui tantum auri</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Perdidi, quod custodiui ſedulò? egomet me fraudaui</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Animum<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> meum genium<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> meum, &amp;c.</hi>
                     </l>
                  </lg>
               </q>
               <q>
                  <lg>
                     <l>
                        <note place="margin">Propertius 3.13.</note>
                        <hi>At nunc deſertis ceſſant ſacraria lucis,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Aurum omnes victa iam pietate, colunt.</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Auro pulſa fides, auro venalia iura,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Aurum lex ſequitur, mox ſine lege pudor.</hi>
                     </l>
                  </lg>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="19" facs="tcp:20607:20"/>
               <head>Nec verbo, nec facto, quenquam laedendum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Nemesis holding a set of reins</figDesc>
                     <p>A</p>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>HEARE, NEMESIS the Goddeſſe iuſte dothe ſtande,</l>
                  <l>With bended arme, to meaſure all our waies,</l>
                  <l>A raine ſhee houldes, with in the other hande,</l>
                  <l>With biting bitte, where with the lewde ſhee ſtaies:</l>
                  <l>And pulles them backe, when harme they doe intende,</l>
                  <l>Or when they take in wicked ſpeeche delite,</l>
                  <l>And biddes them ſtill beware for to offende,</l>
                  <l>And ſquare theire deedes, in all thinges vnto righte:</l>
                  <l>But wicked Impes, that lewdlie runne their race,</l>
                  <l>Shee hales them backe, at lengthe to theire deface.</l>
               </lg>
               <q>
                  <lg>
                     <l>
                        <note place="margin">Politianus ele<g ref="char:EOLhyphen"/>ganter NEME<g ref="char:EOLhyphen"/>SIM deſcribit in Manto ſuo ſic incipiens.</note>
                        <hi>Eſt dea: quae vacuo ſublimis in aëre pendens</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>It nimbo ſuccincta latus: ſed candida palam:</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Sed radiata comam: ac ſtridentibus inſonat alis.</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Haec ſpes immodicas premit: haec infesta ſuperbis</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Imminet: huic celſas hominum contundere mentes,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Succeſſus<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> datum: &amp; nimios turbare paratus.</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Quam veteres</hi> NEMESIM <hi>&amp;c.</hi>
                     </l>
                  </lg>
                  <p>&amp; paulò pòſt:</p>
                  <lg>
                     <l>
                        <hi>Improba vota domans: ac ſummis ima reuoluens</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Miſcet: &amp; alterna nostros vice temperat actus, &amp;c.</hi>
                     </l>
                  </lg>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="20" facs="tcp:20607:21"/>
               <head>Minuit praeſentia famam.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a shepherd and goat on a sunny hilltop, over-looking houses in a snow-covered valley</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>REPORTE, did ringe the ſnowe did hide the hilles,</l>
                  <l>And valleys lowe, there with alofte did riſe:</l>
                  <l>Which newes, with dowte the hartes of manie filles,</l>
                  <l>And Cowardes made, for feare at home to frieſe:</l>
                  <l>But thoſe that went, the truthe hereof to knowe,</l>
                  <l>When that they came, might ſafelie paſſe the ſnowe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>For whie, the Sonne did make the ſame to waſte,</l>
                  <l>And all about, diſcouered had the grounde:</l>
                  <l>So, thoughe ofte times the ſimple bee agaſte,</l>
                  <l>When that reportes, of this, or that, doe ſounde,</l>
                  <l>Yet if they firſte, woulde ſeeke the truthe to knowe,</l>
                  <l>They ofte ſhoulde finde, the matter nothing ſoe.</l>
               </lg>
               <q>
                  <lg>
                     <l>
                        <note place="margin">Virg. lib. 4. Aeneid. in de<g ref="char:EOLhyphen"/>ſcrip. famae. Et Ouid. Me<g ref="char:EOLhyphen"/>tam. lib. 12. De domo fa<g ref="char:EOLhyphen"/>mae ſic,</note>
                        <hi>Mobilitate viget, vires<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> acquirit eundo,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Parua metu primo, mox ſeſe attollit in auras, &amp;c.</hi>
                     </l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l>
                        <hi>Nocte die<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> patet: tota est ex aere ſonanti,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Tota fremit, voces<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> refert, iterátque quod audit, &amp;c.</hi>
                     </l>
                  </lg>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="21" facs="tcp:20607:21"/>
               <head>Turpibus exitium.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a scarab beetle in the centre of a rose</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Scarabee, cannot indure the ſente</l>
                  <l>Of fragant roſe, moſte bewtifull to ſee:</l>
                  <l>But filthie ſmelles, hee alwaies doth frequent,</l>
                  <l>And roſes ſweete, doe make him pine and die:</l>
                  <l>His howſe, is donge: and wormes his neighbours are,</l>
                  <l>And for his meate, his manſion is his fare.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>With theiſe hee liues, and doth reioice for aie,</l>
                  <l>And buzzeth freſhe, when night doth take her place,</l>
                  <l>From theiſe, he dies, and languiſſeth awaie:</l>
                  <l>So, whoſe delites are filthie, vile, and baſe,</l>
                  <l>Is ſicke to heare, when counſaile ſweete we giue,</l>
                  <l>And rather likes, with reprobates to liue.</l>
               </lg>
               <q>
                  <lg>
                     <l>
                        <note place="margin">Propert. 3, 17.</note>
                        <hi>Vos vbi contempti rupiſtis frena pudoris,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Neſcitis captae mentis habere modum.</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Flamma per incenſas citius ſedetur ariſtas,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Flumina<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> ad fontis ſint reditura caput, &amp;c.</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Quàm poſsit veſtros quiſquam reprehendere curſus,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Et rapidae ſtimulos frangere nequitiae.</hi>
                     </l>
                  </lg>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="22" facs="tcp:20607:22"/>
               <head>Nullus dolus contra Caſum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a fox floating down the River Danube on a piece of ice, past the town and townspeople of Regensburg</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>BEHOWLDE the craftie foxe,</l>
                  <l>Vppon Danubius plaies,</l>
                  <l>What time throwgh froſte, both man, and beaſte,</l>
                  <l>Thereon did make their waies.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>At lengthe, with PHOEBVS beames,</l>
                  <l>The froſte began to ſlake:</l>
                  <l>So that the yce with ſwelling ſtreame,</l>
                  <l>To ſundrie peeces brake.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Where, on a peece the foxe,</l>
                  <l>Doth to his tackling ſtande:</l>
                  <l>And in the ſighte of Regenſpurge,</l>
                  <l>Came driuing by the Lande.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>At which, the towneſmen laugh'de,</l>
                  <l>And ſaied, this foxe, on Ice:</l>
                  <l>Doth ſhewe, no ſubtill crafte will ſerue,</l>
                  <l>When Chaunce doth throwe the dice.</l>
               </lg>
               <q>
                  <lg>
                     <l>
                        <note place="margin">Seneca in Oed.</note>
                        <hi>Regitur fatis mortale genus:</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Nec ſibi quiſquam ſpondere poteſt</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Firmum, &amp; ſtabile: per<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> caſus</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Voluitur varios ſemper nobis</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Metuenda dies, &amp;c.</hi>
                     </l>
                  </lg>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="23" facs="tcp:20607:22"/>
               <head>Mihi pondera, luxus.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a bushel of grain, corn or wheat</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHEN autumne ripes, the frutefull fieldes of graine,</l>
                  <l>And CERES doth in all her pompe appeare,</l>
                  <l>The heauie eare, doth breake the ſtalke in twaine,</l>
                  <l>Wherebie wee ſee, this by experience cleare:</l>
                  <l>Hir owne exceſſe, did cauſe her proper ſpoile,</l>
                  <l>And made her corne, to rotte vppon the ſoile.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Soe worldlie wealthe, and great aboundaunce, marres:</l>
                  <l>The ſharpenes of our ſences, and our wittes,</l>
                  <l>And oftentimes, our vnderſtanding barres,</l>
                  <l>And dulles the ſame, with manie carefull fittes:</l>
                  <l>Then ſince Exceſſe procures our ſpoile and paine,</l>
                  <l>The meane preferre, before immoderate gaine.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Claud. 2.</note>
                     <hi>—nec te iucunda fronte fefellit</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Luxuries praedulce malum, quae dedita ſemper</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Corporis arbitriis, hebetat caligine ſenſus</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Membra<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> Circaeis effeminat acrius herbis.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="24" facs="tcp:20607:23"/>
               <head>Latet anguis in herba.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a snake or viper wrapped around a strawberry plant</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>OF flattringe ſpeeche, with ſugred wordes beware,</l>
                  <l>Suſpect the harte, whoſe face doth fawne, and ſmile,</l>
                  <l>With truſting theiſe, the worlde is clog'de with care,</l>
                  <l>And fewe there bee can ſcape theiſe vipers vile:</l>
                  <l>With pleaſinge ſpeeche they promiſe, and proteſt,</l>
                  <l>When hatefull hartes lie hidd within their breſt.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The faithfull wight, dothe neede no collours braue,</l>
                  <l>But thoſe that truſte, in time his truthe ſhall trie,</l>
                  <l>Where fawning mates, can not theire credit ſaue,</l>
                  <l>Without a cloake, to flatter, faine, and lye:</l>
                  <l>No foe ſo fell, nor yet ſoe harde to ſcape,</l>
                  <l>As is the foe, that fawnes with freindlie ſhape.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 1. Art.</note>
                     <hi>Tuta, frequens<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> via eſt, per amici fallere nomen.</hi>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <lg>
                     <l>
                        <note place="margin">Idem 2. Faſt.</note>
                        <hi>Sic iterum, ſic ſaepe cadunt, vbi vincere apertè</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Non datur: inſidias, arma<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> tecta parant.</hi>
                     </l>
                  </lg>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="25" facs="tcp:20607:23"/>
               <head>Curis tabeſcimus omnes.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Pliny the Elder thinking beside, approaching, and falling into the erupting Mount Vesuvius</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>IF griping greifes, haue harbour in thie breſte,</l>
                  <l>And pininge cares, laie ſeige vnto the ſame,</l>
                  <l>Or ſtraunge conceiptes, doe reaue thee of thie reſt,</l>
                  <l>And daie, and nighte, do bringe thee out of frame:</l>
                  <l>Then chooſe a freinde, and doe his counſaile craue,</l>
                  <l>Leaſt ſecret ſighes, doe bringe vntimelie graue.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Veſeuus, ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>cundum Ser<g ref="char:EOLhyphen"/>uium Virgil. lib. Georg 1. mons eſt Ligu<g ref="char:EOLhyphen"/>riae ſub Alpi<g ref="char:EOLhyphen"/>bus.</note>Continuall care, did PLINIES harte poſſeſſe,</l>
                  <l>To knowe what cauſ'de VESEVVS hill to flame,</l>
                  <l>And ceaſed not, now this, nowe that, to geſſe:</l>
                  <l>Yet, when hee coulde not comprehende the ſame,</l>
                  <l>Suche was his fate, purſuing his deſier,</l>
                  <l>He headlonge fell into the flaming fier.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <hi>Non opibus mentes homini, curae<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> leuantur, &amp;c.</hi>
                     <note place="margin">Tibul. lib. 3. cap. 3.</note>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <l>
                     <hi>O Curas hominum, ô quantum est in rebus inane.</hi>
                     <note place="margin">Perſ. 1.</note>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="26" facs="tcp:20607:24"/>
               <head>Otium ſortem exspectat.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a stopped windmill, with an older man or father looking for wind and a younger man or son sleeping beside it</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>A Windmill faire, that all thinges had to grinde,</l>
                  <l>Which man coulde make, the father lefte his ſonne:</l>
                  <l>The corne was broughte, there nothing lack'd, but winde,</l>
                  <l>And Cuſtomers, did freſhlie to it ronne:</l>
                  <l>The ſonne repoaſ'de his truſte vppon the mill,</l>
                  <l>And dailie dream'de on plentie at his will.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Ouid. 1. Pont. 6.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Cernis vt ignauum corrumpant otia corpus?</l>
                        <l>
                           <g ref="char:V">Ʋ</g>t capiant vitium ni moueantur aquae.</l>
                     </note>Thus he ſecure, a while his daies did paſſe,</l>
                  <l>And did not ſeeke, for other ſtaie at all:</l>
                  <l>And thoughe hee founde, howe coulde the profit was,</l>
                  <l>And that ſoe ſmall, vnto his ſhare did fall:</l>
                  <l>Yet ſtill he hoap'de, for better lucke at laſte,</l>
                  <l>And put his truſte, in eache vncertaine blaſte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Plaut. Rud.</hi>
                        </bibl>
                        <l>—vigilare decet hominem,</l>
                        <l>Qui vult ſua tempori conficere officia.</l>
                        <l>Nam qui dormiunt libenter, ſine luero, &amp; cum malo quieſcunt.</l>
                     </note>Vnto this foole, they maie compared bee,</l>
                  <l>Which idlie liue, and vainlie hoape for happe:</l>
                  <l>For while they hope, with wante they pine, wee ſee:</l>
                  <l>And verie fewe, are lul'de on fortunes lappe:</l>
                  <l>While graſſe doth growe, the courſer faire doth ſterue,</l>
                  <l>And fortune field, the wiſhers turne doth ſerue.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="27" facs="tcp:20607:24"/>
               <head>Dolus in ſuos.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a flock of ducks flying down into a net, watched by two men behind a tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHILE nettes were ſette, the ſimple fowles to take,</l>
                  <l>Whoe kepte theire courſe alofte, and woulde not lighte,</l>
                  <l>A tamed ducke, her hoame did ſtraighte forſake,</l>
                  <l>And flewe alofte, with other duckes in flighte,</l>
                  <l>They dowtinge not, her traiterous harte at all,</l>
                  <l>Did flie with her, and downe with her did fall.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>By this is mente, all ſuche as doe betraie,</l>
                  <l>Theire kindred neare, that doe on them depende,</l>
                  <l>And ofte doe make, the innocent a praie,</l>
                  <l>By ſubtill ſleighte, to them that ſeeke theire ende</l>
                  <l>Yea vnto thoſe, they ſhoulde moſte frendſhip ſhowe,</l>
                  <l>They lie in waite, to worke theire ouerthrowe.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">And. Alciat. De Anate.</note>
                     <hi>Perfida cognato ſe ſanguine polluit ales,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Officioſa aliis, exitioſa ſuis.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="28" facs="tcp:20607:25"/>
               <head>In Astrologos.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of winged Icarus falling from the sunny sky into the sea</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>HEARE, ICARVS with mountinge vp alofte,</l>
                  <l>Came headlonge downe, and fell into the Sea:</l>
                  <l>His waxed winges, the ſonne did make ſo ſofte,</l>
                  <l>They melted ſtraighte, and feathers fell awaie:</l>
                  <l>So, whilſte he flewe, and of no dowbte did care,</l>
                  <l>He moou'de his armes, but loe, the ſame were bare.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Let ſuche beware, which paſte theire reache doe mounte,</l>
                  <l>Whoe ſeeke the thinges, to mortall men deny'de,</l>
                  <l>And ſearche the Heauens, and all the ſtarres accoumpte,</l>
                  <l>And tell therebie, what after ſhall betyde:</l>
                  <l>With bluſſhinge nowe, theire weakeneſſe rightlie weye,</l>
                  <l>Leaſt as they clime, they fall to theire decaye.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Martial. 1.</note>
                     <hi>Illud quod medium est, atque inter vtrumque, probamus.</hi>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. Triſt. 2.</note>
                     <hi>Dum petit infirmis nimium ſublimia pennis</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Icarus, Icariis nomina fecit aquis.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vitaret caelum Phaëton, ſi viueret, &amp; quos</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Optauit ſtultè tangere, nollet equos.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="29" facs="tcp:20607:25"/>
               <head>Amor in filios.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a ring dove or barbary dove nesting in a tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHEN Boreas coulde, dothe bare both buſſhe, and tree,</l>
                  <l>Before the Springe, the Ringdoue makes her neſte:</l>
                  <l>And that her yonge both ſofte, and warme, mighte bee,</l>
                  <l>Shee pulles her plumes, bothe from her backe, and breſte:</l>
                  <l>And while ſhee ſtryues, her broode for to preſerue,</l>
                  <l>Ofte times for coulde, the tender damme doth ſterue.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>MEDEA nowe, and PROGNE, bluſſhe for ſhame:</l>
                  <l>By whome, are ment yow dames of cruell kinde,</l>
                  <l>Whoſe infantes yonge, vnto your endleſſe blame,</l>
                  <l>For mothers deare, do tyrauntes of yow finde:</l>
                  <l>Oh ſerpentes ſeede, each birde, and ſauage brute,</l>
                  <l>Will thoſe condempne, that tender not theire frute.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="30" facs="tcp:20607:26"/>
               <head>In victoriam dolo partam.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Arete, the female personification of virtue, sitting on the tomb of Ajax, tearing out her hair</figDesc>
                     <p>D AIACIS</p>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHAT dolefull dame is this in greate diſpaire?</l>
                  <l>This prowes is, whoe mournes on AIAX toombe:</l>
                  <l>What is the cauſe, ſhee rentes her goulden haire?</l>
                  <l>Wronge ſentence paſte by AGAMEMNONS doombe:</l>
                  <l>But howe? declare, VLISSES filed tonge,</l>
                  <l>Allur'de the Iudge, to giue a Iudgement wronge.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>For when, that dead ACHYLLIS was in graue,</l>
                  <l>For valiante harte, did AIAX winne the fame:</l>
                  <l>Whereby, he claim'de ACHYLLIS armes to haue,</l>
                  <l>VLISSES yet, was honored with the ſame:</l>
                  <l>His ſuttle ſpeeche, the iudges did preferre,</l>
                  <l>And AIAX wrong'de, the onelie man of warre.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Wherefore, the Knighte impatient of the ſame,</l>
                  <l>Did looſe his wittes, and after wroughte his ende:</l>
                  <l>Loe, heare the cauſe that moou'de this ſacred dame,</l>
                  <l>On AIAX toombe, with griefe her time too ſpende:</l>
                  <l>Which warneth vs, and thoſe that after liue,</l>
                  <l>To beare them righte, when iudgement they do giue.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="31" facs="tcp:20607:26"/>
               <head>Caecum odium.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an envious man covering his eyes and leading another male figure away from a burning house, while another man tries to extinguish the flames</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>TH'Enuious man, when neighboures howſe dothe flame,</l>
                  <l>Whoſe chiefe delighte, is in an others harme,</l>
                  <l>Doth ſhutte his eies, and will not ſee the ſame,</l>
                  <l>But pulles awaie, his fellowe by the arme:</l>
                  <l>And ſayeth, departe, wee care not for this ill,</l>
                  <l>It is not ours, let others care that will.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Too manie liue, that euery wheare are founde</l>
                  <l>Whoe daye and nighte doe languiſhe in diſpite,</l>
                  <l>When that they ſee, an others wealthe abounde:</l>
                  <l>But, thoſe herein that moſte of all delighte,</l>
                  <l>Let them repente, for God whoe knowes theire harts,</l>
                  <l>Will them rewarde, accordinge to deſerts.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 2. Meta<g ref="char:EOLhyphen"/>morph. De in<g ref="char:EOLhyphen"/>uidia ſic.</note>
                     <hi>Vix<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> tenet lacrymas quia nil lacrymabile cernit, &amp;c.</hi>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Horatius 1. epiſt. 2.</note>
                     <hi>Inuidus alterius rebus macreſcit opimis.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Inuidia Siculi non inuenere tyranni</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Maius termentum. —</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="32" facs="tcp:20607:27"/>
               <head>In poenam ſectatur &amp; vmbra.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man wearing a knap-sack with his sword drawn against his own shadow, cast by the light emerging from a heavenly figure</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE wicked wretche, that miſchiefe late hath wroughte,</l>
                  <l>By murther, thefte, or other heynous crimes,</l>
                  <l>With troubled minde, hee dowtes hee ſhalbe caughte,</l>
                  <l>And leaues the waie, and ouer hedges climes:</l>
                  <l>And ſtandes in feare, of euerie buſſhe, and brake,</l>
                  <l>Yea oftentimes, his ſhaddowe makes him quake.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>A conſcience cleare, is like a wall of braſſe,</l>
                  <l>That dothe not ſhake, with euerie ſhotte that hittes:</l>
                  <l>Eauen ſoe there by, our liues wee quiet paſſe,</l>
                  <l>When guiltie mindes, are rack'de with fearfull fittes:</l>
                  <l>Then keepe thee pure, and ſoile thee not with ſinne,</l>
                  <l>For after guilte, thine inwarde greifes beginne.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Cato.</note>
                     <hi>Conſcius ipſe ſibi de ſe putat omnia dici.</hi>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. Faſt. 1.</note>
                     <hi>Conſcia mens vt cuique ſua eſt, ita concipit intra</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Pectora, pro facto ſpem<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>, metum<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ſuo.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="33" facs="tcp:20607:27"/>
               <head>Ei, qui ſemel ſua prodegerit, aliena credi non oportere.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a swallow flying toward Medea, with a knife or dagger drawn against the child in her arms</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. lib. 7. Metamorph.</note>MEDEA loe with infante in her arme,</l>
                  <l>Whoe kil'de her babes, ſhee ſhoulde haue loued beſte:</l>
                  <l>The ſwallowe yet, whoe did ſuſpect no harme,</l>
                  <l>Hir Image likes, and hatch'd vppon her breſte:</l>
                  <l>And lefte her younge, vnto this tirauntes guide,</l>
                  <l>Whoe, peecemeale did her proper fruicte deuide.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Oh fooliſhe birde, think'ſte thow, ſhee will haue care,</l>
                  <l>Vppon thy yonge? Whoe hathe her owne deſtroy'de,</l>
                  <l>And maie it bee, that ſhee thie birdes ſhould ſpare?</l>
                  <l>Whoe ſlue her owne, in whome ſhee ſhoulde haue ioy'd.</l>
                  <l>Thow arte deceau'de, and arte a warninge good,</l>
                  <l>To put no truſte, in them that hate theire blood.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Borbonius.</note>MEDEAE <hi>ſtatua eſt: natos cui credis Hirundo?</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Fer aliò: viden' haec mactet vt ipſa ſuos?</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="34" facs="tcp:20607:28"/>
               <head>In momentaneam felicitatem.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a pine tree enwrapped by a gourd plant</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Petrus Crini<g ref="char:EOLhyphen"/>tus de hone<g ref="char:EOLhyphen"/>ſta diſciplina lib. 2. cap. 14.</note>THE fruictfull gourde, was neighboure to the Pine,</l>
               <l>And lowe at firſte, abowt her roote did ſpread,</l>
               <l>But yet, with dewes, and ſiluer droppes in fine,</l>
               <l>It mounted vp, and almoſte towch'de the head:</l>
               <l>And with her fruicte, and leaues on euerie ſide,</l>
               <l>Imbraſ'de the tree, and did the ſame deride.</l>
               <l>To whome, the Pine with longe Experience wiſe,</l>
               <l>And ofte had ſeene, ſuche peacockes looſe theire plumes,</l>
               <l>Thus aunſwere made, thow owght'ſt not to deſpiſe,</l>
               <l>My ſtocke at all, oh foole, thow much preſumes.</l>
               <l>In coulde, and heate, here longe hath bene my happe,</l>
               <l>Yet am I ſounde, and full of liuelie ſappe.</l>
               <l>But, when the froſte, and coulde, ſhall thee aſſaie,</l>
               <l>Thowghe nowe alofte, thow bragge, and freſhlie bloome,</l>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <bibl>
                        <hi>Nic. Reuſnerus.</hi>
                     </bibl>
                     <l>Coeruleus cucumis, tumidóq. cucurbita ve<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tre,</l>
                     <l>Cruda leuat, ſtomach<gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> pernicioſa, ſitim.</l>
                  </note>Yet, then thie roote, ſhall rotte, and fade awaie,</l>
               <l>And ſhortlie, none ſhall knowe where was thy roome:</l>
               <l>Thy fruicte, and leaues, that nowe ſo highe aſpire</l>
               <l>The paſſers by, ſhall treade within the mire.</l>
               <pb n="35" facs="tcp:20607:28"/>
               <l>Let them that ſtande, alofte on fortunes wheele,</l>
               <l>And bragge, and boaſte, with puffe of worldlie pride</l>
               <l>Still beare in minde, howe ſoone the ſame maie reele,</l>
               <l>And alwayes looke, for feare theire footinge ſlide:</l>
               <l>And let not will, houlde vp theire heades for fame,</l>
               <l>When inwarde wantes, maie not ſupporte the ſame.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Aere quandoque ſalutem redimendam.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a beaver hiding from a hunter and hounds</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Beauer ſlowe, that preſent daunger feares,</l>
                  <l>And ſees a farre, the eager howndes to haſte,</l>
                  <l>With grindinge teethe, his ſtoanes awaie he teares,</l>
                  <l>And throwes them downe, to thoſe that haue him chaſte:</l>
                  <l>Which beinge founde, the hunter dothe retire,</l>
                  <l>For that he hath, the fruicte of his deſire.<note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Nic. Reuſnerus.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Mordicus ipſe ſibi, medicata virilia vellet:</l>
                        <l>Inſidias vafer ha<gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="1 letter">
                              <desc>•</desc>
                           </gap> effugit arte fiber.</l>
                     </note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Theiſe, ſoueraigne are diſeaſes for to heale,</l>
                  <l>And for mannes healthe, from countries farre are broughte,</l>
                  <l>And if herein, the writers doe not faile,</l>
                  <l>This beaſte doth knowe, that he therefore is ſoughte:</l>
                  <l>And afterwarde, if anie doe him courſe,</l>
                  <l>He ſhewes his wante, to mooue them to remorſe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <pb n="36" facs="tcp:20607:29"/>
                  <l>Thus, to his paine he doth his life preſerue:</l>
                  <l>Which teacheth vs, if foes doe vs purſue,</l>
                  <l>Wee ſhowlde not care, if goodes for life maie ſerue,</l>
                  <l>Althoughe we giue, our treaſure to a iewe:</l>
                  <l>No ritches, maie with life of man compare,</l>
                  <l>They are but droſſe, and fortunes brittle ware.<note place="margin">Crates Theba<g ref="char:EOLhyphen"/>nus cum the<g ref="char:EOLhyphen"/>ſaurum ſpon<g ref="char:EOLhyphen"/>te perderet, Hinc abite, ait, malae diuitiae: ſatius enim eſt à me vos de<g ref="char:EOLhyphen"/>mergi quam ego à vobis ipſe.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Then life redeeme, althoughe with all thow haſte,</l>
                  <l>Thoughe thow arte pore, yet ſeeke, and thow ſhalte finde,</l>
                  <l>Thoſe ritches pure, that euermore ſhall laſte,</l>
                  <l>Which are the goodes, and treaſures, of the minde:</l>
                  <l>Noe man ſo pore, but god can bleſſe his daies,</l>
                  <l>Whoe patient IOB, did from the dunghill raiſe.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. lib. 1. De Remed. amoris.</note>
                     <hi>Vt corpus redimas, ferrum patieris &amp; ignes,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Arida nec ſitiens ora lauabis aqua.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vt valeas animo, quicquam tolerare negabis?</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>At pretium pars haec corpore maius habet.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Durum telum neceſſitas.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a soldier and a boy next to a bird in a cage and a wall-mounted feeder and water-bowl</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>NECESSITIE doth vrge, the Popiniaye to prate,</l>
                  <l>And birdes, to drawe their bucketts vp, and picke theire meate through, grate:</l>
                  <l>Which warneth them, whoe needes muſt eyther ſerue, or pine:</l>
                  <l>With willing harte, no paines to ſhunne, and freedome to reſigne.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Terent. in Adel. 4. 7.</note>
                     <hi>Placet tibi factum mitio?</hi> MI. <hi>non ſi queam</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Mutare: nunc, cum nequeo, aequo animo fero.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="37" facs="tcp:20607:29"/>
               <head>Inimicorum dona, infausta.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Hector and Ajax exchanging a sword mid-way between two tents</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>IF of thy foe, thow doeſt a gifte receaue,</l>
                  <l>Eſteeme it not, for feare the fates doe lower,</l>
                  <l>And with the gifte, ofte tyme thie life doe reaue,</l>
                  <l>Yea giftes wee reade, haue ſuche a ſecret power,</l>
                  <l>That oftentimes, they LYNCEVS eies doe blinde,</l>
                  <l>And he that giues, the taker faſte doth binde.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>To AIAX heare, a ſworde did HECTOR ſende,</l>
                  <l>A girdle ſtronge, to him did AIAX yeelde,</l>
                  <l>With HECTORS gifte, did AIAX woorke his ende,</l>
                  <l>And AIAX gifte, hal'de HECTOR throughe the fielde:</l>
                  <l>Of mortall foes, then ſee noe gifte thow take,</l>
                  <l>Althoughe a while, a truce with them thow make.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Lacoon apud Virgilium lib. Aeneid. 2. ſic de equo, loquitur Troianis.</note>
                     <hi>—aut vlla putatis</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Dona carere dolis Danaum, &amp;c.</hi>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Alciar.</note>
                     <hi>Sic titulo obſequij, quae mittunt hostibiis hostes</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Munera, venturi praeſcia fata ferunt.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="38" facs="tcp:20607:30"/>
               <head>Non locus virum, ſed vir locum ornat.</head>
               <head type="sub">To the Honorable Sir <hi>PHILLIP SIDNEY</hi> Knight, Gouernour of the Garriſon and towne of Vliſsing.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a figure sitting on a rearing horse</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE trampinge ſteede, that champes the burniſh'd bitte,</l>
                  <l>Is mannag'd braue, with ryders for the nones:</l>
                  <l>But, when the foole vppon his backe doth ſette,</l>
                  <l>He throwes him downe, and ofte doth bruſe his bones,</l>
                  <l>His corage feirce, dothe craue a better guide,</l>
                  <l>And eke ſuch horſe, the foole ſhoulde not beſtride.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Claud. 4. Honor.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Tu ciuem, patrémque geras, tu conſule cunctu,</l>
                        <l>Nec tibi, nec tua te moueant, ſed publica vota.</l>
                     </note>By which is ment, that men of iudgement graue,</l>
                  <l>Of learning, witte, and eeke of conſcience cleare,</l>
                  <l>In highe eſtate, are fitte theire ſeates to haue,</l>
                  <l>And to be ſtall'd, in ſacred iuſtice cheare:</l>
                  <l>Wherein they rule, vnto theire endleſſe fame,</l>
                  <l>But fooles are foil'd, and throwne out of the ſame.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Horat. 1. Ser. 6.</note>
                     <hi>—magnum hoc ego duco,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Quòd placuit tibi, qui turpi ſecernis honeſtum.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="39" facs="tcp:20607:30"/>
               <head>Mediocribus vtere partis.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a dog with a bone leaning over a river</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHOME fortune heare allottes a meane eſtate,</l>
                  <l>Yet giues enowghe, eache wante for to ſuffiſe:</l>
                  <l>That wauering wighte, that hopes for better fate,</l>
                  <l>And not content, his cawlinge doth deſpiſe,</l>
                  <l>Maie vainlie clime, but likelie ſtill to fall,</l>
                  <l>And liue at lengthe, with loſſe of maine, and all.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Hor. 2. Car. 16.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Vivitur paruo benè, cui paternum</l>
                        <l>Splendet in menſa tenui ſalinum:</l>
                        <l>Nec leues ſomnes timor, aut Cupido</l>
                        <l>Sordidus aufert.</l>
                     </note>And he that poaſtes, to make awaie his landes,</l>
                  <l>And credittes all, that wandringe heades reporte:</l>
                  <l>Maye Tagus ſeeke, and Ganges goulden ſandes,</l>
                  <l>Yet come at lengthe, with emptie purſe to courte:</l>
                  <l>Let ſuche behoulde, the greedie dogge to moane,</l>
                  <l>By brooke deceau'd, with ſhaddow of his boane.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <hi>Non minor eſt virtus, quàm quaerere parta tueri,</hi>
                     <note place="margin">Ouid. lib. 2. Art.</note>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Caſus ineſt illic, hîc erit artis opus.</hi>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <l>
                     <hi>Seruiet aeternùm, quia paruo neſciat vti.</hi>
                     <note place="margin">Horatius 1. Epiſt. 10.</note>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Cui non conueniet ſua res, vt calceus olim,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Si pede maior erit, ſubuertet: ſi minor, vrget.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Laetus ſorte tua viues, ſapienter Aristi.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="40" facs="tcp:20607:31"/>
               <head>Biuium virtutis &amp; vitij.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Hercules or Heracles, dressed in a lion-skin and holding a club, standing in a town square between two female figures representing Virtue and Pleasure or Vice</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHEN HERCVLES, was dowtfull of his waie,</l>
                  <l>Incloſed rounde, with vertue, and with vice:</l>
                  <l>With reaſons firſte, did vertue him aſſaie,</l>
                  <l>The other, did with pleaſures him entice:</l>
                  <l>They longe did ſtriue, before he coulde be wonne,</l>
                  <l>Till at the lengthe, ALCIDES thus begonne.<note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Virgil. in Fragm. de littera y.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Quiſquis enim duros caſus virtutis amore</l>
                        <l>
                           <g ref="char:V">Ʋ</g>icerit, ille ſibi laudémque decúſque parabit.</l>
                        <l>At qui deſidia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> luxúmque ſequetur inertem,</l>
                        <l>Dum fugit oppoſites incauta mente labores,</l>
                        <l>Turpis, inòpſque ſimul, miſerabile tranſiget aeuum.</l>
                     </note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Oh pleaſure, thoughe thie waie bee ſmoothe, and faire,</l>
                  <l>And ſweete delightes in all thy courtes abounde:</l>
                  <l>Yet can I heare, of none that haue bene there,</l>
                  <l>That after life, with fame haue bene renoum'de:</l>
                  <l>For honor hates, with pleaſure to remaine,</l>
                  <l>Then houlde thy peace, thow waſtes thie winde in vaine.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>But heare, I yeelde oh vertue to thie will,</l>
                  <l>And vowe my ſelfe, all labour to indure,</l>
                  <l>For to aſcende the ſteepe, and craggie hill,</l>
                  <l>The toppe whereof, whoe ſo attaines, is ſure</l>
                  <l>For his rewarde, to haue a crowne of fame:</l>
                  <l>Thus HERCVLES, obey'd this ſacred dame.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="41" facs="tcp:20607:31"/>
               <head>Poena ſequens.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man or thief sitting back asleep while being strangled by a sack of meat hanging from his neck</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHEN ſilent nighte, did ſcepter take in hande,</l>
                  <l>And dim'de the daie, with ſhade of mantle blacke,</l>
                  <l>What time the theeues, in priuie corners ſtande,</l>
                  <l>And haue noe dowte, to robbe for what they lacke:</l>
                  <l>A greedie theefe, in ſhambles broke a ſhoppe,</l>
                  <l>And fil'de a ſacke, with fleſhe vp to the toppe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Which done, with ſpeede he lifted vp the ſacke,</l>
                  <l>And bothe the endes, abowt his necke he knittes,</l>
                  <l>And ranne awaie, with burden on his backe</l>
                  <l>Till afterwardes, as hee at alehowſe ſittes:</l>
                  <l>The heauie loade, did weye ſo harde behinde,</l>
                  <l>That whiles he ſlept, the weighte did ſtoppe his winde.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Iuuenalis 13. de malis ſic ait.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Hic ſunt qui trepidant, &amp; ad omnia fulgura pallent,</l>
                        <l>Cùm tonat: exanime<gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="1 letter">
                              <desc>•</desc>
                           </gap> primo quoque murmure coeli.</l>
                        <bibl>
                           <hi>Senec. Troad.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Qui non vetat peccare, cum poſsit, iubet.</l>
                     </note>Which truelie ſhowes, to them that doe offende,</l>
                  <l>Althowghe a while, they ſcape theire iuſt deſertes,</l>
                  <l>Yet puniſhment, dothe at theire backes attende,</l>
                  <l>And plagues them hoame, when they haue merieſt hartes:</l>
                  <l>And thoughe longe time, they doe eſcape the pikes,</l>
                  <l>Yet ſoone, or late, the Lorde in iuſtice ſtrikes.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="42" facs="tcp:20607:32"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>enter, pluma, <g ref="char:V">Ʋ</g>enus, laudem fugiunt.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a female figure fleeing a room in which a man and woman lie in a bed next to a table of food and drink</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHY flieſt thow hence? and turn'ſte awaie thie face?</l>
                  <l>Thow glorie brighte, that men with fame doeſt crowne:</l>
                  <l>GLO. Bycauſe, I haue noe likinge of that place,</l>
                  <l>Where ſlothfull men, doe ſleepe in beddes of downe:</l>
                  <l>And fleſhlie luſte, doth dwell with fowle exceſſe,</l>
                  <l>This is no howſe, for glorie to poſſeſſe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>But, if thow wilte my preſence neuer lacke,</l>
                  <l>SARDANAPAL, and all his pleaſures hate,</l>
                  <l>Driue VENVS hence, let BACCHVS further packe,</l>
                  <l>If not, behowlde I flie out of thie gate:</l>
                  <l>Yet, if from theiſe, thow turne thie face awaie,</l>
                  <l>I will returne, and dwell with thee for aie.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Propert. 4. 11.</note>
                     <hi>Magnum iter aſcendo, ſed dat mihi gloria vires:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Non iuuat ex facili lecta corona iugo.</hi>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 1. Pont. 6</note>
                     <hi>Cernis vt ignauum corrumpant otia corpus?</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vt capiant vitium, ni moueantur aquae?</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="43" facs="tcp:20607:32"/>
               <head>Mens immota maner.</head>
               <head type="sub">To Sir <hi>ROBERT IERMYN</hi> Knight.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man kneeling in prayer at a low wall facing toward five stars, with a stag drinking from a stream beyond the wall</figDesc>
                  </figure>
                  <note place="margin">
                     <bibl>
                        <hi>Pſalm.</hi> 41.</bibl>
                     <p>Quemadmodum deſiderat Ceruus ad fontes aquaru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>: Ita deſiderat ani<g ref="char:EOLhyphen"/>ma mea ad te Deus, &amp;c.</p>
                  </note>
               </p>
               <lg>
                  <l>BY vertue hidde, behoulde, the Iron harde,</l>
                  <l>The loadeſtone drawes, to poynte vnto the ſtarre:</l>
                  <l>Whereby, wee knowe the Seaman keepes his carde,</l>
                  <l>And rightlie ſhapes, his courſe to countries farre:</l>
                  <l>And on the pole, dothe euer keepe his eie,</l>
                  <l>And withe the ſame, his compaſſe makes agree.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Virg. in Aetna.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Est meritò pietas homini tutiſsima virtus.</l>
                     </note>Which ſhewes to vs, our inward vertues ſhoulde,</l>
                  <l>Still drawe our hartes, althoughe the iron weare:</l>
                  <l>The hauenlie ſtarre, at all times to behoulde,</l>
                  <l>To ſhape our courſe, ſo right while wee bee heare:</l>
                  <l>That Scylla, and Charybdis, wee maie miſſe,</l>
                  <l>And winne at lengthe, the porte of endleſſe bliſſe.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 4. Faſt.</note>
                     <hi>Conſcia mens recti famae mendacia ridet.</hi>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. de medic. faciei.</note>
                     <hi>Sufficit &amp; longum probitas perdurat in aeuum,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Per<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ſuos annos hinc bene pendet amor.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="44" facs="tcp:20607:33"/>
               <head>Deſiderium ſpe vacuum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a lion eating a carcass, with dogs in the background</figDesc>
                     <p>G</p>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Lyon fierce, behoulde doth rente his praie,</l>
                  <l>The dogge lookes backe, in hope to haue a ſhare,</l>
                  <l>And lick'd his lippes, and longe therefore did ſtaie,</l>
                  <l>But all in vaine, the Lion none coulde ſpare:</l>
                  <l>And yet the ſighte, with hope the dogge did feede,</l>
                  <l>As if he had, ſomme parte there of in deede.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>This reprehendes, the ſonnes, or greedie frendes,</l>
                  <l>That longe do hope, for deathe of aged Sires:</l>
                  <l>And on theire goodes, doe feede before theire endes,</l>
                  <l>For deathe ofte times, doth fruſtrate theire deſires:</l>
                  <l>And takes awaie, the yonge before the oulde,</l>
                  <l>Let greedie heires, this looking glaſſe behoulde.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 1. Me<g ref="char:EOLhyphen"/>tamorph.</note>
                     <hi>Filius ante diem patrios inquirit in annos:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Victa iacet pietas, &amp;c.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="45" facs="tcp:20607:33"/>
               <head>Furor &amp; rabies.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Agamemnon holding a sword and shield, with a camp of tents and the burning city of Troy in the background</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE crewell kinges, that are inflam'de with ire:</l>
                  <l>With fier, and ſworde, theire furious mindes ſuffiſe:</l>
                  <l>And ofte to ſhowe, what chiefelie they deſire,</l>
                  <l>Within theire ſheildes, they dreadefull ſhapes deuiſe,</l>
                  <l>Some Griphins feirce, ſome ramping Lions beare,</l>
                  <l>Some Tygers fell, or Dragons like to weare.<note place="margin">Scribit Claud. Mi<g ref="char:EOLhyphen"/>nois ſuper Alciarum. Agamemnone<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> Cly<g ref="char:EOLhyphen"/>peum habuiſſe, in quo Leo depictus erat, ad retrorem aliis ineutiendum: quod quidem ſcu<g ref="char:EOLhyphen"/>tum in Olympiae fa<g ref="char:EOLhyphen"/>no per aliquot tem<g ref="char:EOLhyphen"/>pora pependit, cum inſcriptione adiecta.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>All which bewraye, theire inwarde bloodie thoughte,</l>
                  <l>Suche one, behoulde, kinge AGAMEMNON was:</l>
                  <l>Who had in ſhielde, a ramping Lion wroughte</l>
                  <l>And eke this verſe, was grauen in the braſſe:</l>
                  <l>
                     <hi>Mannes terror this, to feare them that behoulde:</hi>
                     <note place="margin">Terror hic est homi<g ref="char:EOLhyphen"/>num, quíque hunc ge<g ref="char:EOLhyphen"/>rit, eſt Agamemnon.</note>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Which ſhielde is borne, by</hi> AGAMEMNON <hi>boulde.</hi>
                  </l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 1. Remed.</note>
                     <hi>Dum furor in curſu est, currenti cede furori:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Difficiles aditus impetus omnis habet.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="46" facs="tcp:20607:34"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>arij hominum ſenſus.</head>
               <head type="sub">To Sir <hi>HENRY WOODHOWSE</hi> Knight.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an old woman gathering skulls, and then dropping them, in the background is a horse and a doorway surrounded by piles of skulls</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>AN aged dame, in reuerence of the dead,</l>
                  <l>With care did place, the ſculles of men ſhee founde,</l>
                  <l>Vppon an hill, as in a ſacred bed,</l>
                  <l>But as ſhee toil'de, ſhee ſtumbled to the grounde:</l>
                  <l>Whereat, downe fell the heades within her lappe,</l>
                  <l>And here, and there, they ranne abowt the hill:</l>
                  <l>With that, quoth ſhee, no maruaile is this happe,</l>
                  <l>Since men aliue, in myndes do differ ſtill:</l>
                  <l>And like as theiſe, in ſunder downe do fall,</l>
                  <l>So varried they, in their opinions all.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Perſius 5.</note>
                     <hi>Mille hominum ſpecies, &amp; rerum diſcolor vſus.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Velle ſuum cuique eſt, nec voto viuitur vno.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Mercibus hic Italis, mutat ſub ſole recenti</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Rugoſum piper, &amp; pallentis grana cumini:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Hic ſatur irriguo mauult turgeſcere ſomno:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Hic campo indulget, hunc alea decoquit: &amp;c.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="47" facs="tcp:20607:34"/>
               <head>Marte &amp; arte.</head>
               <head type="sub">To Sir <hi>WILLIAM STANDLEY</hi> Knight.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Ulysses or Odysseus, robed and holding a book, and Diomedes, armed with sword, shield, spear and plumed helmet</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHERE courage great, and conſaile good doe goe,</l>
                  <l>With laſtinge fame, the victorie is wonne:</l>
                  <l>But ſeperate theiſe, then feare the ouerthrowe,</l>
                  <l>And ſtrengthe alone, dothe vnto ruine ronne:</l>
                  <l>Then Captaines good, muſt ioyne theiſe two, in one:</l>
                  <l>And not preſume with this, or that, alone.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Andr. Alciat.</hi>
                        </bibl>
                        <l>
                           <g ref="char:V">Ʋ</g>iribus hic praestat, hic pollet acumine me<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tis</l>
                        <l>Nec tam<gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="2 letters">
                              <desc>••</desc>
                           </gap> alterius, non egit alter ope.</l>
                     </note>As valiant hartes, and corage highe beſeeme,</l>
                  <l>The Captaines boulde, that enterpriſe for fame:</l>
                  <l>Soe muſte they ſtill, of pollicie eſteeme,</l>
                  <l>And wiſedomes rules, to bringe to paſſe the ſame:</l>
                  <l>While Caeſar great, ſubdu'de the countries farre:</l>
                  <l>In gowne at home, did TVLLIE helpe to warre.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Hor. 2. Carm. 10.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Rebus angustu animoſus, atque</l>
                        <l>Fortis appare: ſapienter idem</l>
                        <l>Contrahes vento nimium ſecundo,</l>
                        <l>Turgida vela.</l>
                     </note>VLISSES wiſe, and DIOMEDES forme,</l>
                  <l>Are heare ſet downe, for valiant wightes to viewe:</l>
                  <l>The one deuiſ'de, the other did performe,</l>
                  <l>Whereby, they did the Troiane force ſubdue:</l>
                  <l>The one, his foes with witte, and counſaile harm'de,</l>
                  <l>The other, ſtill him ſelfe againſte them arm'de.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="48" facs="tcp:20607:35"/>
               <head>Labor irritus.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Ocnus weaving a rope and an ass eating it</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>HEARE, Ocnus ſtill the roape doth turne and winde,</l>
                  <l>Which he did make, of ruſſhes and of graſſe:</l>
                  <l>And when with toile, his worke was to his minde</l>
                  <l>He rol'de it vp, and lefte it to the aſſe:</l>
                  <l>Whoe quickelie ſpoil'de, that longe with paine was ſponne,</l>
                  <l>Which being kept, it might ſome good haue donne.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>This Ocnus ſhewes, a man that workes and toiles,</l>
                  <l>The Aſſe declares, a wicked waſtfull wife:</l>
                  <l>Whoe if ſhee maie, ſhee quicklie ſpendes and ſpoiles</l>
                  <l>That he with care, was getting all his life,</l>
                  <l>And likewiſe thoſe, that lewdely doo beſtowe</l>
                  <l>Suche thinges, as ſhoulde vnto good vſes goe.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Iuuenalis 6.</note>
                     <hi>Prodiga non ſentit pereuntem femina ſenſum:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>At, velut exhausta rediuiuus pullulet arca</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nummus, &amp; è pleno ſemper tollatur aceruo,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Non vnquam reputant quanti ſua gaudia constent.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="49" facs="tcp:20607:35"/>
               <head>In eum qui ſibi ipſi damnum apparat.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a wolf-cub suckling from a goat</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Nic. Reuſnerus.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Impastus ſtabulis ſaeuit lupus: vbere raptos</l>
                        <l>Dilamátque ferus miſeris cum matribus agnos.</l>
                     </note>THE rauening wolfe, by kinde my mortall foe,</l>
                  <l>Yet lo, inforſ'de, I foſter vp her whelpe:</l>
                  <l>Who afterwarde, as it did ſtronger growe,</l>
                  <l>Thoughe as my owne, I longe the ſame did helpe:</l>
                  <l>Yet, coulde I not contente it with my teate,</l>
                  <l>But that my ſelfe, hee rent to be his meate.<note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Claudius Minois è Graeco.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Nutritus per me, tandem fera ſaeuiet in me.</l>
                        <l>
                           <g ref="char:V">Ʋ</g>ertere naturam gratia nulla potest.</l>
                     </note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>And. Alciat.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Improbitas nullo flectitur obſequio.</l>
                     </note>No willinge minde, to pleaſe him might ſuffiſe,</l>
                  <l>No dilligence, to geue the tyraunte ſucke,</l>
                  <l>Though whelpiſhe daies, his nature did diſguiſe,</l>
                  <l>Yet time at lengthe vnto my euell lucke,</l>
                  <l>Bewray'de his harte, a warninge good to thoſe,</l>
                  <l>Whoe in theire howſe, doe foſter vp theire foes.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>For, thoughe throughe neede they frendlie ſeeme a while,</l>
                  <l>Or childiſhe yeares, do cloke their cancker'd minde,</l>
                  <l>Althoughe ſome doe, releeue them in exile,</l>
                  <l>And ſpend theire goodes, in hope to alter kinde:</l>
                  <l>Yet all theire loue, and care to doe them good,</l>
                  <l>Suche will forgett, and ſeeke to ſpill theire blood.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="50" facs="tcp:20607:36"/>
               <head>Garrulitas. </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man in sleeping position gesturing with his right arm toward a swallow</figDesc>
                  </figure>
                  <note place="margin">
                     <bibl>
                        <hi>Eccleſiast.</hi> 20.</bibl>
                     <l>Qui multis vtitur verbis, laedet animam ſuam.</l>
                  </note>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <bibl>
                        <hi>Paradiſus poëticus.</hi>
                     </bibl>
                     <l>
                        <g ref="char:V">Ʋ</g>er non vna dies, non vna reducit hirundo:</l>
                     <l>Multiplici vigilans prudentia ſurgit ab vſu.</l>
                  </note>BETIME when ſleepe is ſweete, the chattringe ſwallowe cries,</l>
               <l>And doth awake the wearied wighte, before he would ariſe:</l>
               <l>Which carpes the pratinge crewe, whoe like of bablinge beſte:</l>
               <l>Whoſe tounges doe make him almoſte deafe, that faine would take his reſt.<note place="margin">
                     <bibl>
                        <hi>Horat. 1. Epiſt. 8.</hi>
                     </bibl>
                     <l>Sed tacitus paſci ſi poſſet coruus: haberet</l>
                     <l>Plus dapis, &amp; rixae multo minus, inuidiaeqúe.</l>
                  </note>
               </l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Quaere adoleſcens, vtere ſenex.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an old man sitting indoors at a table with food and drink, while outdoors a young man digs the ground</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <bibl>
                        <hi>Ouid. 2. Art.</hi>
                     </bibl>
                     <l>Dum vires anníque ſinu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t tolerate labores,</l>
                     <l>Iam veniet taecito curua ſenecta pede.</l>
                  </note>VVHILST youthe doth laſte, with liuelie ſappe, and ſtrengthe,</l>
               <l>With ſweate of browe, ſee that for age thou toyle:</l>
               <l>And when the ſame, arreſteth thee at lengthe,</l>
               <l>Then take thy reſt, let younglinges worke, and moyle:</l>
               <l>And vſe thy goodes, which thou in yowthe haſte wonne,</l>
               <l>To cheare thy harte, whil'ſt that thy glaſſe ſhal ronne.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="51" facs="tcp:20607:36"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>itae, aut morti.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a large flower with spiders and bees on it</figDesc>
                  </figure>
                  <note place="margin">
                     <hi>De littera &amp; ſpiritu. S. Paulus Cor. 2. cap. 3. Paradiſus poëticus.</hi>
                     <lg>
                        <l>
                           <g ref="char:V">Ʋ</g>ſus abest manuu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>? ducens pede ſtamine texo,</l>
                        <l>Aluus lanigera fertilitate ſcatet.</l>
                     </lg>
                     <lg>
                        <l>Non dulcem e quouis apis ingenioſa liquorem</l>
                        <l>Flore: ſed è lecto germine, mella legit.</l>
                     </lg>
                  </note>
               </p>
               <l>WITHIN one flower, two contraries remaine,</l>
               <l>For proofe behoulde, the ſpider, and the bee,</l>
               <l>One poiſon ſuckes, the bee doth honie draine:</l>
               <l>The Scripture ſoe, hath two effectes we ſee:</l>
               <l>Vnto the bad, it is a ſworde that ſlaies,</l>
               <l>Vnto the good, a ſhielde in ghoſtlie fraies.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Nil penna, ſed vſus.</head>
               <head type="sub">To. Pr. Dr.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an ostrich with outspread wings</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <bibl>
                        <hi>Martialis 1.</hi>
                     </bibl>
                     <l>Decipies alios verbis, vultúque benigno</l>
                     <l>Nam mihi iam notus diſsimulator eris.</l>
                  </note>THE Hippocrites, that make ſo great a ſhowe,</l>
               <l>Of Sanctitie, and of Religion ſounde,</l>
               <l>Are ſhaddowes meere, and with out ſubſtance goe,</l>
               <l>And beinge tri'de, are but diſſemblers founde.</l>
               <l>Theiſe are compar'de, vnto the Oſtriche faire,</l>
               <l>Whoe ſpreades her winges, yet ſealdome tries the aire.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="52" facs="tcp:20607:37"/>
               <head>Fortiſſima minimis interdum cedunt.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a lion lying down before a cockerel, an elephant retreating from a man holding a cloth, a bull retreating from a man holding a cloth, and a stag leaping in the background</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Aelian. De varia hi<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtoria lib 6. cap. 22.</note>THE ſcarlet cloathe, dothe make the bull to feare.</l>
               <l>The culler white, the Olephant dothe ſhunne.</l>
               <l>The crowinge cocke, the Lion quakes to heare.</l>
               <l>The ſmoke of cloathe, dothe make the ſtagge to runne.</l>
               <l>All which doe ſhowe, wee no man ſhoulde diſpiſe,</l>
               <l>But thinke howe harme, the ſimpleſt maie deuiſe.<note place="margin">
                     <bibl>
                        <hi>Ouid. 2. Remed. Amoris.</hi>
                     </bibl>
                     <l>Parua necat morſu ſpatioſum vipera taurum:</l>
                     <l>A cane non magno ſaepe tenetur aper.</l>
                  </note>
               </l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Iniuriis, infirmitas ſubiecta.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a gull and a cormorant flying low over the sea, where a large fish or sea-serpent attacks some small fish</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>THE mightie fiſhe, deuowres the little frie,</l>
               <l>If in the deepe, they venture for to ſtaie,</l>
               <l>If vp they ſwimme, newe foes with watchinge flie,</l>
               <l>The caruoraunte, and Seamewe, for theire praie:</l>
               <l>Betweene theſe two, the frie is ſtill deſtroi'de,</l>
               <l>Ah feeble ſtate, on euerie ſide anoi'de.<note place="margin">
                     <bibl>
                        <hi>And. Alciat.</hi>
                     </bibl>
                     <l>Eheu intuta manens vndique debilitas.</l>
                  </note>
               </l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="53" facs="tcp:20607:37"/>
               <head>In dies meliora.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a bristle-backed pig or sow with its nose to the ground, while a man points to two distant pillars beyond the ruins of a town and bridge or aqueduct</figDesc>
                     <p>PLVS OLTRE</p>
                     <p>VLTERIVS</p>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <bibl>
                        <hi>Nic Reuſnerus.</hi>
                     </bibl>
                     <l>Sylva iuuat capras: vnda lutúmque ſues.</l>
                  </note>THE greedie Sowe ſo longe as ſhee dothe finde,</l>
               <l>Some ſcatteringes lefte, of harueſt vnder foote</l>
               <l>She forward goes and neuer lookes behinde,</l>
               <l>While anie ſweete remayneth for to roote,</l>
               <l>Euen ſoe wee ſhoulde, to goodnes euerie daie</l>
               <l>Still further paſſe, and not to turne nor ſtaie.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Luxurioſorum opes.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of four flying crows or ravens encircling a fig tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>ON craggie rockes, and haughtie mountaines toppe,</l>
               <l>Vntimelie fruicte, one ſower figtree growes:</l>
               <l>Whereof, no good mankinde at all doth croppe,</l>
               <l>But ſerues alone, the rauens, and the crowes:</l>
               <l>So fooles, theire goodes vnto no goodnes vſe,</l>
               <l>But flatterers feede, or waſte them on the ſtewes.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="54" facs="tcp:20607:38"/>
               <head>Agentes, &amp; conſentientes, pari poena puniendi.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a trumpeter in livery being led into a city gate from a battlefield, with cavalry in the background</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>A Trompetter, the Captaines captiue leade,</l>
               <l>Whoe pardon crau'de, and ſaide, he did no harme:</l>
               <l>And for his life, with tremblinge longe did pleade,</l>
               <l>Whereat, quoth they, and hal'de him by the arme:</l>
               <l>Althoughe, thie hande did neuer ſtrike a ſtroke,</l>
               <l>Yet with thie winde, thou others did'ſt prouoke.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>In quatuor anni tempora.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a tree and cornfield with birds flying and resting</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <bibl>
                        <hi>Nic. Reuſnerus de Ficedula.</hi>
                     </bibl>
                     <l>Cùm me ficus alat: cu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> paſcar dulcibus vuis:</l>
                     <l>Cur potius nomen, non dedit vua mihiò</l>
                  </note>BY ſwallowes note, the Springe wee vnderſtande,</l>
               <l>The Cuckowe comes, ere Sommer doth beginne:</l>
               <l>The vinefinche ſhowes, that harueſt is at hande:</l>
               <l>The Chaffinche ſinges, when winter commeth in:</l>
               <l>Which times they keepe, that man therebie maie knowe,</l>
               <l>Howe Seaſons chaunge, and tymes do come and goe.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="55" facs="tcp:20607:38"/>
               <head>Paruam culinam, duobus ganeonibus non ſufficere.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of one bird falling from a tree where another is perched</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <bibl>
                        <hi>Andr. Alciat.</hi>
                     </bibl>
                     <l>Arbuſtum geminos non alit erithacos.</l>
                  </note>IN ſmalle, and little thinges, there is no gaine at all,</l>
               <l>One groaue, maie not two redbreaſtes ſerue, but euermore they brall.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Cuncta complecti velle, ſtultum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of eight boys chasing bubbles in the countryside</figDesc>
                     <p>ET TVTTO ABBRACCIO ETNVLLA STRINGO.</p>
                  </figure>
               </p>
               <l>THE little boyes, that ſtriue with all theire mighte,</l>
               <l>To catche the belles, or bubbles, as they fall:</l>
               <l>In vaine they ſeeke, for why, they vaniſhe righte,</l>
               <l>Yet ſtill they ſtriue, and are deluded all:</l>
               <l>So, they that like all artes, that can bee thoughte,</l>
               <l>Doe comprehende not anie, as they oughte.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="56" facs="tcp:20607:39"/>
               <head>Alius peccat, alius plectitur.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man aiming a stone at a dog while the dog chews another stone on the ground</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE angrie dogge doth turne vnto the ſtone,</l>
                  <l>When it is caſte, and bytes the ſame for ire,</l>
                  <l>And not purſues, the ſame that hathe it throwne,</l>
                  <l>But with the ſame, fulfilleth his deſire:</l>
                  <l>Euen ſo, theyr are that doe bothe fighte, and brall,</l>
                  <l>With guiltleſſe men, when wrathe dothe them inflame,</l>
                  <l>And mortall foes, they deale not with at all,</l>
                  <l>But let them paſſe, to theire rebuke, and ſhame:</l>
                  <l>And in a rage, on innocentes do ronne,</l>
                  <l>And turne from them, that all the wronge haue donne.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">And. Alciat.</note>
                     <hi>Sic plerique ſinunt veros elabier hostes,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et quos nulla grauat noxia, dente petunt.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="57" facs="tcp:20607:39"/>
               <head>Aethiopem lauare.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a black or dark-skinned man sitting and being washed by two standing white or light-skinned men</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Eraſmus ex Luciano.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Abluis Aethiopem fruſtrà: qum deſinis arte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>?</l>
                        <l>Haud vnqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> efficies nox ſit vt atra, dies.</l>
                        <bibl>
                           <hi>Horat. 1. Epiſt. 10.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Naturam expellas furca tamen vſque recurret.</l>
                     </note>LEAVE of with paine, the blackamore to ſkowre,</l>
                  <l>With waſhinge ofte, and wipinge more then due:</l>
                  <l>For thou ſhalt finde, that Nature is of powre,</l>
                  <l>Doe what thou canſte, to keepe his former hue:</l>
                  <l>Thoughe with a forke, wee Nature thruſte awaie,</l>
                  <l>Shee turnes againe, if wee withdrawe our hande:</l>
                  <l>And thoughe, wee ofte to conquer her aſſaie,</l>
                  <l>Yet all in vaine, ſhee turnes if ſtill wee ſtande:</l>
                  <l>Then euermore, in what thou doeſt aſſaie,</l>
                  <l>Let reaſon rule, and doe the thinges thou maie.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Anulus in pict. poëſi.</note>
                     <hi>— equus<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>
                     </hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nunquam ex degeneri fiet generoſus aſello,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et nunquam ex ſtolido cordatus fiet ab arte.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="58" facs="tcp:20607:40"/>
               <head>Non dolo, ſed vi.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an ape pushing a dog's paw into a fireplace, with two men watching</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Aelian. de var. Hiſt. lib. 5. ca. 26.</note>THE ape, did reache for Cheſtnuttes in the fire,</l>
                  <l>But fearinge muche, the burninge of his toes,</l>
                  <l>Perforce was bar'de, longe time from his deſire:</l>
                  <l>But at the lengthe, he with a whelpe did cloſe,</l>
                  <l>And thruſte his foote, into the Embers quick,</l>
                  <l>And made him, pull the Cheſtnuttes out perforce:</l>
                  <l>Which ſhewes, when as ambition fowle doth prick,</l>
                  <l>The hartes of kinges, then there is no remorce,</l>
                  <l>But oftentimes, to aunſwere theire deſire,</l>
                  <l>The ſubiectes feele, both famine, ſworde, and fire.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Horat. lib. 1. Epiſt. 2.</note>
                     <hi>Quicquid delirant reges, plectuntur Achiui.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="59" facs="tcp:20607:40"/>
               <head>Nimium rebus ne fide ſecundis.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of pine trees breaking under the force of the wind, emanating from a godlike-figure in the clouds</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE loftie Pine, that one the mountaine growes,</l>
                  <l>And ſpreades her armes, with braunches freſhe, &amp; greene,</l>
                  <l>The raginge windes, on ſodaine ouerthrowes,</l>
                  <l>And makes her ſtoope, that longe a farre was ſeene:</l>
                  <l>So they, that truſte to muche in fortunes ſmiles,</l>
                  <l>Thoughe worlde do laughe, and wealthe doe moſte abounde,</l>
                  <l>When leſte they thinke, are often ſnar'de with wyles,</l>
                  <l>And from alofte, doo hedlonge fall to grounde:</l>
                  <l>Then put no truſte, in anie worldlie thinges,</l>
                  <l>For frowninge fate, throwes downe the mightie kinges.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Hor. Carm. 2. Od. 10.</note>
                     <hi>Saepius ventis agitatur ingens</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Pinus, &amp; celſae grauiore caſu</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Decidunt turres, feriúntque ſummos</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Fulmina montes.</hi>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 3. Triſt. 5.</note>
                     <hi>Vt cecidi, cuncti<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> metu fugere ruinam,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Verſáque amicitiae terga dedere meae.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="60" facs="tcp:20607:41"/>
               <head>Silentium. Ad D. T. C. M.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a renaissance scholar seated in his study, with books open on a table next to him and on a shelf</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">De laude ſilentij Aul. Gel. lib. 11. cap. 10. idem de va<g ref="char:EOLhyphen"/>niloquio lib. 1. cap. 15.</note>PYTHAGORAS, vnto his ſchollers gaue,</l>
                  <l>This leſſon firſte, that ſilence they ſhould keepe:</l>
                  <l>And this, wee reade Philoſophers moſte graue,</l>
                  <l>Yea in theire hartes, this Princes printed deepe:</l>
                  <l>VLISSES wordes weare ſpare, but rightlie plac'd:</l>
                  <l>This, NESTOR lik'de. LYCVRGVS this imbrac'de.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Epaminondas cele<g ref="char:EOLhyphen"/>bratur apud Pinda<g ref="char:EOLhyphen"/>rum qui, quanquam multa ſciret, pauca tamen loquebatur.</note>This, famous made EPAMINONDAS boulde:</l>
                  <l>By this, great praiſe did DEMARATVS gaine:</l>
                  <l>This, Athens made to reuerence ZENO oulde:</l>
                  <l>SIMONIDES condemned ſpeaches vaine,</l>
                  <l>Whoſe ſayinge was, my wordes repentance had,</l>
                  <l>But Silence yet, did neuer make mee ſad.<note place="margin">Locutu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> fuiſſe poeni<g ref="char:EOLhyphen"/>tuit, tacuiſſe verò nunquam.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Cato lib. 1.</hi> Proximus ille deo, qui ſcit ratione tacere.</note>And CATO ſayeth: That man is next to GOD,</l>
                  <l>Whoe ſquares his ſpeache, in reaſons rightfull frame:</l>
                  <l>For idle wordes, GOD threatneth with his rodde,</l>
                  <l>And ſayeth, wee muſt giue reckoninge for the ſame:<note place="margin">Cor. <hi>1.</hi> cap. <hi>15.</hi> Corrumpunt mores bo<g ref="char:EOLhyphen"/>nos colloquia praua.</note>
                  </l>
                  <l>Sainct PAVLE likewiſe, this faulte doth ſharplie tutche,</l>
                  <l>And oftentimes, condemneth bablinge mutche. <note place="margin">
                        <hi>De vaniloquio.</hi> Paul. Timoth. <hi>2.</hi> cap. <hi>2.</hi>
                     </note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Guill. Lill.</hi> Est vitae ac pariter ia<g ref="char:EOLhyphen"/>nua lingua necis.</note>One calles the tounge, the gate of life, and deathe,</l>
                  <l>Which wiſelie vſ'd, extolleth men on earthe:</l>
                  <l>Which lewdlie vſ'de, depriueth men of breathe,</l>
                  <pb n="61" facs="tcp:20607:41"/>
                  <l>And makes them mourne, whoe might haue liu'de in mirthe:</l>
                  <l>For euell wordes, pierce ſharper then a ſworde,</l>
                  <l>Which ofte wee rue, thoughe they weare ſpoke in boorde.<note place="margin">
                        <hi>Pet.</hi> 1. <hi>cap.</hi> 3. Qui enim vult vi<g ref="char:EOLhyphen"/>tam diligere, &amp; dies videre bonos: coër<g ref="char:EOLhyphen"/>ceat lingua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> à malo.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Marc.</hi> 7. Nihil eſt extra ho<g ref="char:EOLhyphen"/>minem introiens in eum, quod poſſit eu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> coinquinare, ſed quae de homine pro<g ref="char:EOLhyphen"/>cedunt, &amp;c.</note>Not that diſtroyes, into the mowthe that goes,</l>
                  <l>But that diſtroyes, that forthe thereof doth comme:</l>
                  <l>For wordes doe wounde, the inwarde man with woes,</l>
                  <l>Then wiſelie ſpeake, or better to bee domme</l>
                  <l>The tounge, althowghe it bee a member ſmall,</l>
                  <l>Of man it is the beſt, or worſte of all.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Hor. 1. Serm. 4.</hi> Fingere qui non viſae potest, co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>miſſa tacere Qui nequit: hic niger est, hunc tu Roman e caueto.</note>The foole, is thought with ſilence to be wiſe,</l>
                  <l>But when he prates, him ſelfe he dothe bewraye:</l>
                  <l>And wiſe men ſtill, the babler doe diſpiſe,</l>
                  <l>Then keepe a watche when thou haſte owght to ſaie,<note place="margin">
                        <hi>Ouid. 1. Amor. 2.</hi> Quis minor est autem quàm tacuiſſe labor?</note>
                  </l>
                  <l>What labour leſſe, then for to houlde thy peace,</l>
                  <l>Which aged daies, with quiet doth increaſe.<note place="margin">
                        <hi>Horat 1. Ep. 18.</hi> Nec retinent patulae co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>miſſa fideliter aures.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Plutarch. in Moral.</note>Th'Aegyptians wiſe, and other nations farre,</l>
                  <l>Vnto this ende, HARPOCRATES deuiſ'de,</l>
                  <l>Whoſe finger, ſtill did ſeeme his mouthe to barre,</l>
                  <l>To bid them ſpeake, no more then that ſuffiſ'de,</l>
                  <l>Which ſigne thoughe oulde, wee may not yet deteſt,</l>
                  <l>But marke it well, if wee will liue in reſte.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Written to the like effecte, vppon <g ref="char:V">Ʋ</g>ideo, &amp; taceo. Her Maiesties poëſie, at the great Lotterie in <hi>LONDON,</hi> begon <hi>M.D.LXVIII.</hi> and ended <hi>M.D.LXIX.</hi>
               </head>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Ouid. 2. Triſt.</hi> Si quoties pecca<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t homi<g ref="char:EOLhyphen"/>nes ſua fulmina mittaec Iupiter, exiguo tem<g ref="char:EOLhyphen"/>pore inermis erit.</note>I See, and houlde my peace: a Princelie Poëſie righte,</l>
                  <l>For euerie faulte, ſhoulde not prouoke, a Prince, or man of mighte.</l>
                  <l>For if that IOVE ſhoulde ſhoote, ſo ofte as men offende,</l>
                  <l>The Poëttes ſaie, his thunderboltes ſhoulde ſoone bee at an ende.</l>
                  <l>Then happie wee that haue, a Princeſſe ſo inclin'de.</l>
                  <l>That when as iuſtice drawes hir ſworde, hath mercie in her minde,</l>
                  <l>And to declare the ſame, howe prone ſhee is to ſaue:</l>
                  <l>Her Maieſtie did make her choice, this Poëſie for to haue.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 1. Pont. 3.</note>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Cuique dolet, quoties cogitur eſſe ferox.</hi>
                     <hi>Sed piger ad poenas princeps, ad proemia velox:</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="62" facs="tcp:20607:42"/>
               <head>Amicitia, etiam post mortem durans. To R. T. and M. C. Eſquiers.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a grape-laden vine wrapped around a bare elm tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>A Withered Elme, whoſe boughes weare bare of leaues</l>
                  <l>And ſappe, was ſunke with age into the roote:</l>
                  <l>A fruictefull vine, vnto her bodie cleaues,</l>
                  <l>Whoſe grapes did hange, from toppe vnto the foote:</l>
                  <l>And when the Elme, was rotten, drie, and dead,</l>
                  <l>His braunches ſtill, the vine abowt it ſpread.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Virgil in Moecena<g ref="char:EOLhyphen"/>tis obitum.</hi> Et decet, &amp; certè viua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> tibi ſemper amicus, Nec tibi qui móri<g ref="char:EOLhyphen"/>tur, definit eſſe tuus: Ipſe ego quicquid ero, cineres intérq. fauillas, Tunc quoque non po<g ref="char:EOLhyphen"/>tero non memor eſſe tui.</note>Which ſhowes, wee ſhoulde be linck'de with ſuch a frende,</l>
                  <l>That might reuiue, and helpe when wee bee oulde:</l>
                  <l>And when wee ſtoope, and drawe vnto our ende,</l>
                  <l>Our ſtaggering ſtate, to helpe for to vphoulde:</l>
                  <l>Yea, when wee ſhall be like ſenceleſſe block,</l>
                  <l>That for our ſakes, will ſtill imbrace our ſtock.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 3. Pont. 2.</note>
                     <hi>Ire iubet Pylades charum periturus Orestem:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Hic negat, in<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> vicem pugnat vterque mori,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Extitit hoc vnum quod non conuenerat illis:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Caetera pars concors, &amp; ſine lite fuit.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="63" facs="tcp:20607:42"/>
               <head>Potentiſſimus affectus, amor.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Eros or Cupid holding a whip and reins in a chariot drawn by two lions</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Lions grimme, behoulde, doe not reſiſte,</l>
                  <l>But yealde them ſelues, and Cupiddes chariot drawe,</l>
                  <l>And with one hande, he guydes them where he liſte,</l>
                  <l>With th'other hande, he keepes them ſtill in awe:</l>
                  <l>Theye couche, and drawe, and do the whippe abide,</l>
                  <l>And laie theire fierce and crewell mindes aſide.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>If Cupid then, bee of ſuch mightie force,</l>
                  <l>That creatures fierce, and brutiſhe kinde he tames:</l>
                  <l>Oh mightie IOVE, vouchſafe to ſhowe remorſe,</l>
                  <l>Helpe feeble man, and pittie tender dames:</l>
                  <l>Let Africke wilde, this tyrauntes force indure,</l>
                  <l>If not alas, howe can poore man bee ſure.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. Epiſt. 9.</note>
                     <hi>Quem non mille ferae, quem non Stheneleïus hostie,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Non potuit Iuno vincere, vincit amor.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="64" facs="tcp:20607:43"/>
               <head>Quae ante pedes. To I. I. Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a farmhouse, with an ox or bull and a chicken in the yard, and a chicken on the roof with three broken eggs</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Ouid. 1. Art.</hi> Sic ne perdiderit non ceſſat perdere luſor, Et reuocat cupidas alea ſaepe manus.</note>NOT for our ſelues, alone wee are create,</l>
                  <l>But for our frendes, and for our countries good:</l>
                  <l>And thoſe, that are vnto theire frendes ingrate,</l>
                  <l>And not regarde theire ofſpringe, and theire blood,</l>
                  <l>Or hee, that waſtes his ſubſtance till he begges,</l>
                  <l>Or ſelles his landes, whiche ſeru'de his parentes well:</l>
                  <l>Is like the henne, when ſhee hathe lay'de her egges,</l>
                  <l>That ſuckes them vp and leaues the emptie ſhell,</l>
                  <l>Euen ſo theire ſpoile, to theire reproche, and ſhame,</l>
                  <l>Vndoeth theire heire, and quite decayeth theire name.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Sen. Hipp. 1.</note>
                     <hi>Quiſquis ſecundis rebus exultat nimis,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Fluit<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> luxu, ſemper inſolita appetens,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Hunc illa magnae dura fortunae comes</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Subit libido: non placent ſuetae dapes,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Non tecta ſani moris, aut vilis cibus: &amp;c.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="65" facs="tcp:20607:43"/>
               <head>Mutuum auxilium. To <hi>R. COTTON</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a blind man with a stick, and a lame man carried on his shoulders pointing the way</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Quanta ſit mutui au<g ref="char:EOLhyphen"/>xilij neceſſitas, cùm in co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>muni hac vitae hu<g ref="char:EOLhyphen"/>manae ſocietate mul<g ref="char:EOLhyphen"/>tis modis intelligi po<g ref="char:EOLhyphen"/>teſt: in qua homo hominis ope maximè indiget, adeò vt in prouerbium abierit, homo homini Deus: tum verò in ipſa cor<g ref="char:EOLhyphen"/>poris humani conſti<g ref="char:EOLhyphen"/>tutione &amp; fabrica lu<g ref="char:EOLhyphen"/>culentiſſimè apparet. Neque enim homo ſubſiſtere vlla ratione poſſit, niſi membra corporis mutuum ſi<g ref="char:EOLhyphen"/>bi auxilium praeſtent. Quid enim futurum eſſet, niſi oculi pedes ad ingreſſum dirige<g ref="char:EOLhyphen"/>rent; niſi rurſum pe<g ref="char:EOLhyphen"/>des corpus mouerent; niſi manus ori cibu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, os ventriculo at<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> he<g ref="char:EOLhyphen"/>pari, hepar per venas vniuerſo corpori ali<g ref="char:EOLhyphen"/>mentum ſuggereret? Nihil itaque eſt quod per ſeipſum, ſine al<g ref="char:EOLhyphen"/>terius auxilio, con<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtare, aut vim ſuam &amp; perpetuitatem con<g ref="char:EOLhyphen"/>ſeruare poſſit.</note>THE blynde, did beare the lame vppon his backe,</l>
                  <l>The burthen, did directe the bearors waies:</l>
                  <l>With mutuall helpe, they ſeru'd eche others lacke,</l>
                  <l>And euery one, their frendly league did praiſe:</l>
                  <l>The lame lente eies, the blynde did lend his feete,</l>
                  <l>And ſo they ſafe, did paſſe both feelde, and ſtreete.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Some lande aboundes, yet hathe the ſame her wante,</l>
                  <l>Some yeeldes her lacke, and wantes the others ſtore:</l>
                  <l>No man ſo ritche, but is in ſome thinge ſcante,</l>
                  <l>The greate eſtate, muſt not diſpiſe the pore:</l>
                  <l>Hee workes, and toyles, and makes his ſhowlders beare,</l>
                  <l>The ritche agayne, giues foode, and clothes, to weare.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>So without poore, the ritche are like the lame:</l>
                  <l>And without ritche, the poore are like the blynde:</l>
                  <l>Let ritche lend eies, the poore his legges wil frame,</l>
                  <l>Thus ſhoulde yt bee. For ſo the Lorde aſſign'd,</l>
                  <l>Whoe at the firſte, for mutuall frendſhip ſake,</l>
                  <l>Not all gaue one, but did this difference make.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Whereby, with trade, and intercourſe, in ſpace,</l>
                  <l>And borrowinge heare, and lendinge there agayne:</l>
                  <l>Such loue, ſuch truthe, ſuch kyndnes, ſhoulde take place,</l>
                  <pb n="66" facs="tcp:20607:44"/>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Hor. 2. ſerm. 2.</hi> Nam propriae telluris herum natura neque illum, Nec me, nec quenquam ſtatuit, &amp;c. </note>That frendſhipp, with ſocietie ſhould raigne:</l>
                  <l>The prouerbe ſaieth, one man is deemed none,</l>
                  <l>And life, is deathe, where men doo liue alone.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Auſonius in Epig.</hi>
                     </note>
                     <hi>Non eſt diues opum, diues: nec pauper inops<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>
                     </hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Infelix: alio nec magis alter eget.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Diues eget gemmis; Cereali munere pauper.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sed cùm egeant ambo, pauper egens minus eſt.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>In vtrumque paratus. To <hi>IOHN PAYTON</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two arms holding a sword and a trowel, emerging from a cloud</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">2 Eſd. cap. 4.</note>WHEN SANABAL Hieruſalem diſtreſt,</l>
                  <l>With ſharpe aſſaultes, in NEHEMIAS tyme:</l>
                  <l>To warre, and worke, the Iewes them ſelues addreſt,</l>
                  <l>And did repaire theire walles, with ſtone, and lime:</l>
                  <l>One hande the ſworde, againſt the foe did ſhake,</l>
                  <l>The other hande, the trowell vp did take.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Ouid. 1. Pont. 4.</hi>
                        </bibl> 
                        <l>Neſcio qua natale ſolu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> dulcedine cunctos</l>
                        <l>Ducit, &amp; immemo<g ref="char:EOLhyphen"/>res non ſinit eſſe ſui.</l>
                     </note>Of valiant mindes, loe here, a worthie parte,</l>
                  <l>That quailed not, with ruine of theire wall:</l>
                  <l>But Captaines boulde, did prooue the maſons arte,</l>
                  <l>Which doth inferre, this leſſon vnto all:</l>
                  <l>That to defende, our countrie deare from harme,</l>
                  <l>For warre, or worke, wee eyther hande ſhould arme.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="67" facs="tcp:20607:44"/>
               <head>Murus aeneus, ſana conſcientia. To <hi>MILES HOBART</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man sheltering beneath a laurel tree from Jupiter or Zeus, sitting on an eagle inside a cloud, holding a sceptre in one hand and lightning bolts on the other. another large bird with a laurel wreath around its neck swims in a river in the background</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Nic. Reuſnerus.</hi> Miſſa triumphalem no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> tangunt fulmina lauru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, Cingunt hac vates tempora lata ſacri,</note>BOTHE freſhe, and greene, the Laurell ſtandeth ſounde,</l>
                  <l>Thoughe lightninges flaſſhe, and thunderboltes do flie:</l>
                  <l>Where, other trees are blaſted to the grounde,</l>
                  <l>Yet, not one leafe of it, is withered drie:</l>
                  <l>Euen ſo, the man that hathe a conſcience cleare,</l>
                  <l>When wicked men, doe quake at euerie blaſte,</l>
                  <l>Doth conſtant ſtande, and dothe no perrilles feare,</l>
                  <l>When tempeſtes rage, doe make the worlde agaſte:</l>
                  <l>Suche men are like vnto the Laurell tree,</l>
                  <l>The others, like the blaſted boughes that die.</l>
               </lg>
               <q>
                  <lg>
                     <l>
                        <note place="margin">Hor. 1. Carm. 22.</note>
                        <hi>Integer vitae, ſceleris<expan>
                              <am>
                                 <g ref="char:abque"/>
                              </am>
                              <ex>que</ex>
                           </expan> purus</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Non eget Maurî iaculis nec arcu,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Nec venenatis grauida ſagittis,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Fuſce pharetra.</hi>
                     </l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l>
                        <hi>Siue per Syrtes iter aestuoſas</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Siue facturus per inhoſpitalem</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Caucaſum, vel qua loca fabuloſus</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Lambit Hydaſpes.</hi>
                     </l>
                  </lg>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="68" facs="tcp:20607:45"/>
               <head>Sic diſcerne. To <hi>THO. STVTVILE</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of grain being separated from chaff in a hanging sieve</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>IN fruictefull feilde amid the goodlie croppe,</l>
                  <l>The hurtfull tares, and dernell ofte doe growe,</l>
                  <l>And many times, doe mounte aboue the toppe</l>
                  <l>Of higheſt corne: But ſkilfull man doth knowe,</l>
                  <l>When graine is ripe, with ſiue to purge the ſeedes,</l>
                  <l>From chaffe, and duſte, and all the other weedes.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Ouid. 3. Triſt. 4.</hi> 
                        <g ref="char:V">Ʋ</g>iue ſine inuidia, mol<g ref="char:EOLhyphen"/>léſque inglorius annos Exige, aemiertias &amp; tibi iunge pares.</note>By which is ment, ſith wicked men abounde,</l>
                  <l>That harde it is, the good from bad to trie:</l>
                  <l>The prudent ſorte, ſhoulde haue ſuche iudgement ſounde,</l>
                  <l>That ſtill the good they ſhoulde from bad deſcrie:</l>
                  <l>And ſifte the good, and to diſcerne their deedes,</l>
                  <l>And weye the bad, noe better then the weedes.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="69" facs="tcp:20607:45"/>
               <head>Interiora vide. To <hi>GEORGE BROOKE</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man with an drawn sword pulling back a curtain to see through a window into a house, on the ground next to which are a tied bundle and a well</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THough outwarde thinges, doe trimme, &amp; braue, appeare,</l>
                  <l>And ſightes at firſte, doe aunſwere thie deſire,</l>
                  <l>Yet, inwarde partes, if that they ſhine not cleare,</l>
                  <l>Suſpecte the ſame, and backe in time retire:</l>
                  <l>For inwardlie, ſuch deadlie foes maie lurke,</l>
                  <l>As when wee truſt, maie our deſtruction worke.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Though bewtie rare, bee farre and neare renoum'de,</l>
                  <l>Though Natures giftes, and fortunes doe excell:</l>
                  <l>Yet, if the minde, with heinous crimes abounde,</l>
                  <l>And nothing good with in the ſame doe dwell:</l>
                  <l>Regarde it not, but ſhonne the outward ſhowe,</l>
                  <l>Vntill, thou doe the inwarde vertues knowe.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Plaut. in Amph.</note>
                     <hi>Virtus omnia in ſe habet, omnia adſunt bona,</hi> quem</l>
                  <l>
                     <hi>Pene'st virtus,</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="70" facs="tcp:20607:46"/>
               <head>Fortuna virtutem ſuperans. To <hi>FR. W.</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of armoured Brutus committing suicide by impaling himself on his sword, with his shield on the ground next to him</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Simile de Aiace ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>ipſum interficiente (ſuper cuius tumu<g ref="char:EOLhyphen"/>lum virtus plorans pro falſo iudicio) apparet antè, folio triceſimo. Nam cùm Achillis arma per Agamem nonis iudicium, Vlyſſi ad<g ref="char:EOLhyphen"/>iudicabantur, Aiax illius iniuriae impa<g ref="char:EOLhyphen"/>tiens, &amp; poſtea in<g ref="char:EOLhyphen"/>ſanus, ſeipſum in<g ref="char:EOLhyphen"/>terficiebat, ſic in<g ref="char:EOLhyphen"/>quiens vt Ouid. ha<g ref="char:EOLhyphen"/>bet 13. Metamorph. <hi>Hectora qui ſolus, qui ferrum, ignémque, Io<g ref="char:EOLhyphen"/>uémque, Sustinuit toties, vnam non ſustinet tram: Inuictúmq. viru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vicit dolor, arripit enſem: Et meus hic certè est, an &amp; hunc ſibi poſcit <g ref="char:V">Ʋ</g>lyſſes? Hoc ait, vte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dum est in me mihi, quiq. cruore Saepè Phrygum maduit, domini nunc caedemae<g ref="char:EOLhyphen"/>debit, Ne quiſquam Aiacem poſsit ſuperare, niſi Aiax, Dixit, &amp; in pectus, &amp;c.</hi>
                     </note>WHEN BRVTVS knewe, AVGVSTVS parte preuail'de,</l>
                  <l>And ſawe his frendes, lie bleedinge on the grounde,</l>
                  <l>Suche deadlie griefe, his noble harte aſſail'de,</l>
                  <l>That with his ſworde, hee did him ſelfe confounde:</l>
                  <l>But firſte, his frendes perſwaded him to flee,</l>
                  <l>Whoe aunſwer'd thus, my flighte with handes ſhalbee.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>And bending then to blade, his bared breſte,</l>
                  <l>Hee did pronounce, theiſe wordes with courage great:</l>
                  <l>Oh Prowes vaine, I longe did loue thee beſte,</l>
                  <l>But nowe, I ſee, thou doeſt on fortune waite.</l>
                  <l>Wherefore with paine, I nowe doe prooue it true,</l>
                  <l>That fortunes force, maie valiant hartes ſubdue.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="71" facs="tcp:20607:46"/>
               <head>Fides non apparentium. To <hi>BARTHRAM CALTHORPE</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two fishermen in a small boat drawing in a net</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE fiſſherman, doth caſte his nettes in ſea,</l>
                  <l>In hope at lengthe, an happie hale to haue,</l>
                  <l>And is content, longe time to pauſe, and ſtaie,</l>
                  <l>Thoughe, nothinge elles hee ſee, beſides the waue:</l>
                  <l>Yet, onelie truſt for thinges vnſeene dothe ſerue,</l>
                  <l>Which feedes him ofte, till he doth almoſte ſterue.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>If fiſſhermen, haue then ſuche conſtant hope,</l>
                  <l>For hidden thinges, and ſuch as doe decaie,</l>
                  <l>Let Chriſtians then, the eies of faithe houlde ope,</l>
                  <l>And thinke not longe, for that which laſtes for aie,</l>
                  <l>And on GODS worde, theire hope to anchor faſte,</l>
                  <l>Whereof eache iote, ſhalbee fulfil'de at laſte.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. Epiſt. 18.</note>
                     <hi>Non boue mactato coelestia numina gaudent,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sed, quae praestanda est &amp; ſine teste, fide.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="72" facs="tcp:20607:47"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>irtus vnita, valet. Ornatiſs. inuenibus nouem fratribus <hi>GEORGII BVRGOINE</hi> armigeri F. F.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of water in two states. In one, small and large ships or galleons float in the sea. In the other, a farmer, surrounded by cattle, a tree, a plant, and a sheaf or bundle of arrows, uses a spade or hoe to work land irrigated by a channel flowing from a pipe built into a dam</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE ſurging Sea, doth ſalte, and ſweete remaine,</l>
                  <l>And is preſeru'de with working, to and froe:</l>
                  <l>And not corruptes, nor ſuffreth anie ſtaine,</l>
                  <l>Whiles in his boundes, the ſame doth ebbe, and flowe:</l>
                  <l>But if it waſte, and forth by ſluſes fall,</l>
                  <l>It ſoone corruptes, and hath no force at all.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The arrowes ſharpe, that in one ſheafe are bounde,</l>
                  <l>Are harde to breake, while they are ioined ſure,</l>
                  <l>But ſeuer them, then feeble are they founde,</l>
                  <l>So where as loue, and concorde, doth indure:</l>
                  <l>A little force, doth mightilie preuaile,</l>
                  <l>Where Princes powers, with hate and diſcorde quaile.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="73" facs="tcp:20607:47"/>
               <head>Gratiam referendam.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a stork bringing food (a snake or worm) to three chicks in a nest built on a chimney</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Aelianus lib. 10. cap. 16.</note>SEE heare the ſtorke prouides with tender care,</l>
               <l>And bringeth meate, vnto her hatched broode:</l>
               <l>They like againe, for her they doe prepare,</l>
               <l>When ſhee is oulde, and can not get her foode:<note place="margin">Idem libro 8. cap. 22. vbi de natura Ciconiae mira fabula.</note>
               </l>
               <l>Which teacheth bothe, the parente and the childe,</l>
               <l>Theire duties heare, which eche to other owe:</l>
               <l>Firſt, fathers muſt be prouident, and milde,</l>
               <l>Vnto theire fruicte, till they of age doe growe:</l>
               <l>And children, muſte with dutie ſtill proceede,</l>
               <l>To reuerence them, and helpe them if they neede.</l>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Paradiſus poë<g ref="char:EOLhyphen"/>ticus.</note>
                     <hi>Defeſſum fertur portare Ciconia patrem,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Hinc illa pietas ſancta notatur aue.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="74" facs="tcp:20607:48"/>
               <head>Auaritia.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of crowned Tantalus chest-high in water straining his neck to reach the over-hanging, fruit-laden branch of a tree growing on the bank next to him. In the background, many other figures are also in the water, some with arms outstretched</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. Metam. lib. 4.</note>HEARE TANTALVS, as Poëttes doe deuine,</l>
                  <l>This guerdon hathe, for his offence in hell:</l>
                  <l>The pleaſante fruite, dothe to his lippe decline,</l>
                  <l>A riuer faire vnto his chinne doth ſwell:</l>
                  <l>Yet, twixt theſe two, for foode the wretche dothe ſterue,</l>
                  <l>For bothe doe flee, when they his neede ſhoulde ſerue.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The couetous man, this fable reprehendes,</l>
                  <l>For chaunge his name, and TANTALVS hee is,</l>
                  <l>Hee dothe abounde, yet ſterues and nothing ſpendes,</l>
                  <l>But keepes his goulde, as if it weare not his:</l>
                  <l>With ſlender fare, he doth his hunger feede,</l>
                  <l>And dare not touche his ſtore, when hee doth neede.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Horat. ſerm. 1. Sat. 1.</note>
                     <hi>Tantalus à labris ſitiens fugientia captat</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Flumina, quid rides? mutato nomine de te</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Fabula narratur, congestis vndique ſaccis</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Indormis inhians: &amp; tanquam parcere ſacris</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Congeris &amp;c. —</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="75" facs="tcp:20607:48"/>
               <head>O vita, miſero longa.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Prometheus chained to a rock while an eagle eats his liver</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">De quo, Diodor. Sicul. lib. 6.</note>TO Cawcaſus, behoulde PROMETHEVS chain'de,</l>
                  <l>Whoſe liuer ſtill, a greedie gripe dothe rente:</l>
                  <l>He neuer dies, and yet is alwaies pain'de,</l>
                  <l>With tortures dire, by which the Poëttes ment,</l>
                  <l>That hee, that ſtill amid miſfortunes ſtandes,</l>
                  <l>Is ſorrowes ſlaue, and bounde in laſtinge bandes.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>For, when that griefe doth grate vppon our gall,</l>
                  <l>Or ſurging ſeas, of ſorrowes moſte doe ſwell,</l>
                  <l>That life is deathe, and is no life at all,</l>
                  <l>The liuer rente, it dothe the conſcience tell:</l>
                  <l>Which being launch'de, and prick'd, with inward care,</l>
                  <l>Although wee liue, yet ſtill wee dyinge are.<note place="margin">
                        <hi>Horat. 1. Epiſt. 1.</hi> —hic murus ahae<g ref="char:EOLhyphen"/>neus esto, Nil conſcire ſibi, nulla palleſcere culpa.</note>
                  </l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Martial. lib. 1.</note>
                     <hi>Qualiter in Scythica religatus rupe Prometheus,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Aſsiduam nimio pectore pauit auem, &amp;c.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="76" facs="tcp:20607:49"/>
               <head>Concordia.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two armed soldiers shaking hands, with tents and cavalry in the background</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>And. Alciat.</hi> Foederis haec ſpecies: id habet concordia ſignum, Vt quos iungit amor, iungat &amp; ipſa manus.</note>OF kinges, and Princes greate, lo, Concorde ioynes the handes:</l>
               <l>And knittes theire ſubiectes hartes in one, and wealthie makes their Landes.</l>
               <l>It bloodie broiles dothe hate, and Enuie doune dothe thruſte,</l>
               <l>And makes the Souldiour learne to plowghe, and let his armour ruſte.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Remedium tempestiuum ſit.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man with a stick raised to strike a snake or serpent emerging tail-first from a crack in a wall</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Ouid. 2. Pont. 6.</hi> Cùm poteram recto tranſire Ceraunia velo Vt fera vitarem ſa<g ref="char:EOLhyphen"/>xa, monendus eram. Nunc mihi naufragio quid prodeſt dicere facto Qua mea debuerit currere cymba via?</note>THROVGHE raſed wall, a ſerpente backwarde ſlydes,</l>
               <l>And yet, before her poiſoned head appeare,</l>
               <l>The prudent man, for ſafetie that prouides,</l>
               <l>Doth ſtrike at firſte, in dowte of further feare:</l>
               <l>So all men ſhoulde, when they to daunger dreede,</l>
               <l>With all their force, preuent the ſame with ſpeede.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="77" facs="tcp:20607:49"/>
               <head>Serò ſapiunt Phryges.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man bent over a river between houses, gripping an eel with fig-leaves held in both hands</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Tibul. 1.9.</hi> Ah miſer, &amp; ſi quis primo periuria caelat, Sera tamen tacitis poena venit pedibus.</note>THE prouerbe ſaieth, ſo longe the potte to water goes,</l>
               <l>That at the lengthe it broke returnes, which is appli'de to thoſe.</l>
               <l>That longe with wyles, and ſhiftes, haue cloaked wicked partes,</l>
               <l>Whoe haue at lengthe bene paied home, and had their iuſt deſertes.</l>
               <l>Euen as the ſlymie eele, that ofte did ſlippe awaie,</l>
               <l>Yet, with figge leaues at lengthe was catch'de, &amp; made the fiſſhers praie.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Dum viuo, proſum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man gathering fallen branches next to an ancient tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>AN aged tree, whoſe ſappe is almoſte ſpente,</l>
               <l>Yet yeeldes her boughes, to warme vs in the coulde:</l>
               <l>And while it growes, her offalles ſtill be lente,</l>
               <l>But being falne, <gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="1 word">
                     <desc>〈◊〉</desc>
                  </gap> it turneth into moulde,</l>
               <l>And doth no good: ſoe ere to graue wee fall,</l>
               <l>Wee maie do good, but after none at all.<note place="margin">Da tua, dum tua ſunt, post mortem tunc tua non ſunt.</note>
               </l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="78" facs="tcp:20607:50"/>
               <head>Noli altum ſapere.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man aiming a bow and arrow at a flying bird while a snake on the ground prepares to bite his leg</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WITH, lime, and net, the Mauis, and the larke,</l>
                  <l>The fowler loe, deceaued by his arte:</l>
                  <l>But whilſte alofte, he leuel'd at his marke,</l>
                  <l>And did to highe exalte, his hawghtie harte,</l>
                  <l>An adder fell, that in the graſſe did lurke,</l>
                  <l>With poiſoned ſtinge, did his deſtruction worke.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Claud. 1. Ruf.</hi> —iam non ad culmina rerum, Iniustos creuiſſe que<g ref="char:EOLhyphen"/>ror: tollantur in altu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> Vt lapſu maiore ruant, &amp;c.</note>Let mortall men, that are but earthe, and duſte,</l>
                  <l>Not looke to highe, with puffe of worldlie pride:</l>
                  <l>But ſometime, viewe the place wheretoo they muſte,</l>
                  <l>And not delighte, the pooreſt to deride:</l>
                  <l>Leſte when theire mindes, do mounte vnto the ſkies,</l>
                  <l>Their fall is wrought, by thinges they doe diſpiſe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Cato.</hi> Mitte arcana dei Ca<g ref="char:EOLhyphen"/>lúmque inquirere quid ſit.</note>Some others are, that fitlie this applie,</l>
                  <l>To thoſe, whoe doe Aſtronomie profeſſe:</l>
                  <l>Whoe leaue the earthe, and ſtudie on the ſkie,</l>
                  <l>As if they coulde, all worldlie thinges expreſſe:<note place="margin">
                        <hi>&amp; alius ſic.</hi> Si Christum bene ſcis, ſatis est ſi caetera neſcis.</note>
                  </l>
                  <l>Yet, when to knowe the ſtarres they take in hande,</l>
                  <l>Of daungers neare, they doe not vnderſtande.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="79" facs="tcp:20607:50"/>
               <head>Saepius in auro bibitur venenum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of the courtesan Lais of Corinth, richly-dressed in renaissance style, outside with two dogs nearby</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">De Laide Aul. Gel. lib 1. cap. 8.</note>HEARE LAIS fine, doth braue it on the ſtage,</l>
                  <l>With muſkecattes ſweete, and all ſhee coulde deſire:</l>
                  <l>Her beauties beames, did make the youthe to rage,</l>
                  <l>And inwardlie Corinthus ſet on fire:<note place="margin">
                        <hi>Propertius Eleg. 2.</hi> Non ita complebant Ephyraeae Laides ades, Ad cuius iacuit Grae<g ref="char:EOLhyphen"/>na tota fores.</note>
                  </l>
                  <l>Bothe Princes, Peeres, with learned men, and graue,</l>
                  <l>With humble ſute, did LAIS fauour craue.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Horat. Epiſt. lib. 1. Epiſt. 18. <hi>Non cuiuis homini con<g ref="char:EOLhyphen"/>tingit adire Corin<g ref="char:EOLhyphen"/>thum.</hi>
                     </note>Not euerie one, mighte to Corinthus goe,</l>
                  <l>The meaninge was, not all mighte LAIS loue:</l>
                  <l>The manchet fine, on highe eſtates beſtowe,</l>
                  <l>The courſer cheate, the baſer ſorte muſt prooue:</l>
                  <l>Faire HELEN leaue for MENELAVS grace,</l>
                  <l>And CORIDON, let MABLIE ſtill imbrace.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Claud. 2. de volupt. Still. ſic,</hi> Blanda quidem vultu, ſed qua non tetrior vlla, Interius fucata genus, &amp; amicta doloſit Illecebris, &amp;c.</note>And thoughe, the poore maie not preſume alofte,</l>
                  <l>It is no cauſe, they therefore ſhoulde diſpaire:</l>
                  <l>For with his choiſe, doth IRVS ioye as ofte,</l>
                  <l>As dothe the Prince, that hathe a VENVS faire:</l>
                  <l>No highe eſtate, can giue a quiet life,</l>
                  <l>But GOD it is, that bleſſeth man, and wife.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Then make thy choiſe, amongſte thy equalles ſtill,</l>
                  <l>If thou miſlike DIANAS ſteppes to trace:</l>
                  <l>Thoughe PARIS, had his HELEN at his will,</l>
                  <l>Thinke howe his facte, was ILIONS foule deface.</l>
                  <l>And hee, that moſte the houſe of LAIS hauntes,</l>
                  <l>The more he lookes, the more her face enchauntes.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="80" facs="tcp:20607:51"/>
               <head>Praepostera fides.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man and woman kissing beside a mill</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>ANELLVS, ſendes his corne vnto the mill,</l>
                  <l>Which beinge grounde, he tri'de, it by the waighte:</l>
                  <l>And finding not the meaſure, to his will,</l>
                  <l>Hee ſtudied longe, to learne, the millers ſleighte:</l>
                  <l>For noe complaintes, coulde make him leaue to ſteale,</l>
                  <l>Or fill the ſacke, with fuſtie mixed meale.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Wherefore, to mill he ſente his deareſt wife,</l>
                  <l>That nighte, and daie, ſhee mighte the grindinge viewe:</l>
                  <l>Where ſhee, (kinde harte,) to ende al former ſtrife,</l>
                  <l>Did dubbe her Spouſe, one of VVLCANVS crewe:</l>
                  <l>Oh greedie foole Anellus, of thy graine,</l>
                  <l>And of thy wife, too prodigall, and plaine.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="81" facs="tcp:20607:51"/>
               <head>Fatuis leuia commitito.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man, flanked by a naked child on a hobby-horse and a fool in motley, bowing before a king</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Com. Gall.</hi> Diuerſos diuerſa iu<g ref="char:EOLhyphen"/>uant: no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> omnibus annio Omnia conueniunt, &amp;c.</note>THE little childe, is pleaſ'de with cockhorſe gaie,</l>
                  <l>Althoughe he aſke a courſer of the beſte:</l>
                  <l>The ideot likes, with bables for to plaie,</l>
                  <l>And is diſgrac'de, when he is brauelie dreſte:</l>
                  <l>A motley coate, a cockeſcombe, or a bell,</l>
                  <l>Hee better likes, then Iewelles that excell.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>So fondelinges vaine, that doe for honor ſue,</l>
                  <l>And ſeeke for roomes, that worthie men deſerue:</l>
                  <l>The prudent Prince, dothe giue hem ofte their due,</l>
                  <l>Whiche is faire wordes, that right their humors ſerue:</l>
                  <l>For infantes hande, the raſor is vnfitte,</l>
                  <l>And fooles vnmeete, in wiſedomes ſeate to ſitte.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="82" facs="tcp:20607:52"/>
               <head>Homines voluptatibus transformantur.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Circe holding a stick, an ass, a goat, a hog or pig and a dog</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Virgil. Aeneid. 7. Ouid. Metam. lib. 14.</note>SEE here VLISSES men, transformed ſtraunge to heare:</l>
                  <l>Some had the ſhape of Goates, and Hogges, ſome Apes, and Aſſes weare.</l>
                  <l>Who, when they might haue had their former ſhape againe,</l>
                  <l>They did refuſe, and rather wiſh'd, ſtill brutiſhe to remaine.</l>
                  <l>Which ſhowes thoſe fooliſhe ſorte, whome wicked loue dothe thrall,</l>
                  <l>Like brutiſhe beaſtes do paſſe theire time, and haue no ſence at all.</l>
                  <l>And thoughe that wiſedome woulde, they ſhoulde againe retire,</l>
                  <l>Yet, they had rather CIRCES ſerue, and burne in theire deſire.</l>
                  <l>Then, loue the onelie croſſe, that clogges the worlde with care,</l>
                  <l>Oh ſtoppe your eares, and ſhutte your eies, of CIRCES cuppes beware.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Horat. 1. Epiſt. 2.</note>
                     <hi>Sirenum voces, &amp; circes pocula noſti:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Quae ſi cum ſociis ſtultus, cupidus<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> bibiſſet,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sub domina meretrice fuiſſet turpis, &amp; excors,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vixiſſet canis immundus, vel amica luto ſus.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="83" facs="tcp:20607:52"/>
               <head>Iudicium Paridis.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Paris of Troy, seated, receiving a group of female figures including the goddesses Juno or Hera, Minerva or Pallas Athena, and Venus or Aphrodite</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>TO PARIS, here the Goddeſſes doe pleade:</l>
                  <l>With kingdomes large, did IVNO make her ſute,</l>
                  <l>And PALLAS nexte, with wiſedome him aſſaide,</l>
                  <l>But VENVS faire, did winne the goulden fruite.</l>
                  <l>No princelie giftes, nor wiſedome he did wey,</l>
                  <l>For Bewtie, did comaunde him to obey.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The worldlie man, whoſe ſighte is alwaies dimme,</l>
                  <l>Whoſe fancie fonde eache pleaſure doth entice,</l>
                  <l>The ſhaddowes, are like ſubſtance vnto him,</l>
                  <l>And toyes more deare, them thinges of greateſt price:</l>
                  <l>But yet the wiſe this iudgement raſhe deride,</l>
                  <l>And ſentence giue on prudent PALLAS ſide.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. Epiſt. 15. De iudicio Pa<g ref="char:EOLhyphen"/>ridis.</note>
                     <hi>Regna Iouis coniux; virtutem filia iactat.</hi>
                  </l>
                  <l>Et poſtea ibidem.</l>
                  <l>
                     <hi>Dulcè Venus riſit, Nec te Pari munera tangunt,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vtraque ſuſpenſi plena timoris, ait.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="76" facs="tcp:20607:53" rendition="simple:additions"/>
               <head>Ridicula ambitio.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Hanno standing at a door, watching birds fly out a window</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Aelian. de var. Hiſtor. lib. 14. cap. 30.</note>HEARE HANNO ſtandes, and lookes into the ſkye,</l>
                  <l>And feedes him ſelfe, with hope of future praiſe:</l>
                  <l>Vnto his birdes, he dothe his eare applie,</l>
                  <l>And truſtes in tyme, that they his name ſhould raiſe:</l>
                  <l>For they weare taughte, before they flewe abrode,</l>
                  <l>Longe tyme to ſaie, that HANNO was a God.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>But, when the birdes from bondage weare releaſt,</l>
                  <l>And in the woodes, with other birdes weare ioin'de,</l>
                  <l>Then HANNOS name, theire woonted leſſon ceaſte,</l>
                  <l>For eache did ſinge, accordinge to his kinde:</l>
                  <l>Then flee this faulte, Ambition workes our ſhame,</l>
                  <l>And vertue loue, which dothe extoll our name.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="85" facs="tcp:20607:53"/>
               <head>Deſidiam abiiciendam.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two figures sitting under a tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>VSE labour ſtill, and leaue thie ſlouthfull ſeate,</l>
                  <l>Flee Idleneſſe, which beggers ſtate dothe giue:</l>
                  <l>With ſweate of browe, ſee that thou get thy meate,</l>
                  <l>If thou be borne, with labouring hande to liue:</l>
                  <l>And get, to eate. and eate, to liue with praiſe:</l>
                  <l>Liue not to eate, to liue with wanton eaſe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>By DRACOES lawes, the idle men ſhoulde die,</l>
                  <l>
                     <note n="*" place="margin">
                        <p>Sabel. <hi>Paul. Theſ. 2. ca. 3</hi> Neque gratis pa<g ref="char:EOLhyphen"/>nem manducaui<g ref="char:EOLhyphen"/>mus ab aliquo, ſed in labore, &amp; in fatigatione, nocte, &amp; die ope<g ref="char:EOLhyphen"/>rantes &amp;c.</p>
                        <p>
                           <hi>&amp; postea:</hi> Quoniam ſi quis non vult operari, nec manducet.</p>
                     </note>The Florentines, made baniſhement theire paine:</l>
                  <l>In Corinthe, thoſe that idlie they did ſee,</l>
                  <l>Weare warn'de at firſte, the ſeconde time were ſlaine:</l>
                  <l>And eke Sainct Paule, the ſlothfull thus doth threate,</l>
                  <l>Whoe laboreth not, denie him for to eate.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 1. Remed. Amoris.</note>
                     <hi>Quaeritur Aegistus quare ſit factus adulter:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>In promptu cauſſa eſt, deſidioſus erat.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="86" facs="tcp:20607:54"/>
               <head>Mortui diuitiae. Ad Reuerendum virum Dn. <hi>ALEXANDRVM NOWELL</hi> Paulinae eccleſiae Londini Decanum, doctrina &amp; exemplo clarum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of the shirt of Saladin displayed on a spear</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Horat. 1. Carm. 4.</hi> Palleda mors aequo pul<g ref="char:EOLhyphen"/>ſat pede pauperum ta<g ref="char:EOLhyphen"/>bernas, Regúmq. turres, &amp;c.</note>THE Princes greate, and Monarches of the earthe,</l>
                  <l>Whoe, while they liu'de, the worlde might not ſuffice:</l>
                  <l>Yet can they claime, by greatneſſe of their birthe,</l>
                  <l>To beare from hence, when nature life denies,</l>
                  <l>Noe more then they, who for releife did pyne,</l>
                  <l>Which is but this, a ſhrouding ſheete of twyne.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Propertius 2. 28.</hi> Haud vllas portabis opes Acherontis ad vndas: Nudus ab inferna ſtulte, vehere rate. Victor cum victis pari<g ref="char:EOLhyphen"/>ter-miſcebitur vmbris, Conſule cum Mario capte lugurtha ſedes.</note>Thoughe fewe there bee, while they doe flouriſhe heere,</l>
                  <l>That doe regarde the place whereto the muſte:</l>
                  <l>Yet, thoughe theire pride like Lucifers appeere,</l>
                  <l>They ſhalbee ſure at lengthe to turne to duſte:</l>
                  <l>The Prince, the Poore, the Priſoner, and the ſlaue,</l>
                  <l>They all at lengthe, are ſummon'de to their graue.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <pb n="87" facs="tcp:20607:54"/>
                  <l>But, hee that printes this deepelie in his minde,</l>
                  <l>Althoughe he ſet in mightie CAESARS chaire,</l>
                  <l>Within this life, ſhall contentation finde,</l>
                  <l>When careleſſe men, ofte die in great diſpaire:</l>
                  <l>Then, let them bluſſhe that woulde be Chriſtians thought,</l>
                  <l>And faile hereof, Sith Turkes the ſame haue taught.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>As SALADINE, that was the Souldaine greate</l>
                  <l>Of Babilon, when deathe did him arreſte,</l>
                  <l>His ſubiectes charg'd, when he ſhoulde leaue his ſeate,</l>
                  <l>And life reſigne, to tyme, and natures heſte:</l>
                  <l>They ſhould prepare, his ſhyrte vppon a ſpeare,</l>
                  <l>And all about forthwith the ſame ſhoulde beare.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Vrbs Palaeſtinae.</note>Throughe ASCHALON, the place where he deceaſte,</l>
                  <l>With trumpet Sounde, and Heralte to declare,</l>
                  <l>Theiſe wordes alowde: <hi>The Kinge of all the Easte</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Great</hi> SALADINE, <hi>behoulde is ſtripped bare:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Of kingdomes large, and lyes in houſe of claie,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>And this is all, he bare with him awaie.</hi>
                  </l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Quod in te est, prome. Ad eundem.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a bird or pelican pecking it's breast to feed the chicks below it in the nest</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Parad. Poët.</hi> Cor Pharius rostro figit pelecanus acuto, Et ſe pro natis ſic ne<g ref="char:EOLhyphen"/>cat ipſe ſuis.</note>THE Pellican, for to reuiue her younge,</l>
               <l>Doth peirce her breſt, and geue them of her bloode:</l>
               <l>Then ſearche your breſte, and as yow haue with tonge,</l>
               <l>With penne proceede to doe our countrie good:</l>
               <l>Your zeale is great, your learning is profounde,</l>
               <l>Then helpe our wantes, with that you doe abounde.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="88" facs="tcp:20607:55"/>
               <head>De paruis, grandis aceruus erit. To my brother <hi>M. BR. WHITNEY.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a bushel of grain, corn or wheat, surrounded by individual ears</figDesc>
                  </figure>
                  <note place="margin">
                     <hi>Ouid. 1. Remed. Amoris.</hi> Flumina magna vides paruis de fontibus orta: Plurima collectis multiplicantur aquis.</note>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Vt huic vacuo ſpacio aliquid ad<g ref="char:EOLhyphen"/>iiciam, non facilè occurrit (mi fra<g ref="char:EOLhyphen"/>ter) quod &amp; tibi (iam patrifami<g ref="char:EOLhyphen"/>lias) &amp; huic Sym<g ref="char:EOLhyphen"/>bolo magis con<g ref="char:EOLhyphen"/>ueniat, quàm il<g ref="char:EOLhyphen"/>lud Horatianum ad Iccium.</note>ALTHOVGHE thy ſtore bee ſmall, for to beginne,</l>
                  <l>Yet guide it well, and ſoone it is increaſte,</l>
                  <l>For mightie men, in time theire wealthe did winne,</l>
                  <l>Whoe had at firſte, as little as the leſte:</l>
                  <l>Where GOD dothe bleſſe, in time aboundance ſpringes,</l>
                  <l>And heapes are made, of manie little thinges.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">1. Epiſt. 12.</note>
                     <hi>Fructibus Agrippae Siculis, quos colligis Icci,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Si rectè frueris: non est vt copia maior</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Ab Ioue donari poſsit tibi, tolle querelas.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Pauper enim non est, cui rerum ſuppetit vſus.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="89" facs="tcp:20607:55"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>ita irrequieta. Ad Doctiſs. virum <hi>W. M.</hi> fortunae telo ictum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man carrying a stick and bundle looking back over his shoulder across a river toward a village with a mill and church, while a footless bird with long feathers flies above</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Iuuen. Sat. 10.</hi> Pauca licet portes ar<g ref="char:EOLhyphen"/>genti vaſcula puri, Nocte iter ingreſſus gla<g ref="char:EOLhyphen"/>dium, contúmque ti<g ref="char:EOLhyphen"/>mebis, Et motae ad lunam tre<g ref="char:EOLhyphen"/>pidabis arundinis vmbram. Cantabit vacuus coram latrone viator.</note>THE Apodes, which doe in INDIA breede,</l>
                  <l>Still flie about, and ſeldome take their eaſe:</l>
                  <l>They haue no feete, to reſte them as wee reade,</l>
                  <l>But with theire flighte, do compaſſe lande, and ſeas:</l>
                  <l>Vnto this broode, thoſe that about doe rome,</l>
                  <l>Wee maie compare: that haue no houſe, nor home.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Bothe houſes faire, and citties great, they veiwe,</l>
                  <l>But Riuers ſwifte, theire paſſage ſtill do let,</l>
                  <l>They ofte looke backe, and doe theire fortune rue,</l>
                  <l>Since that therin, they haue no ſeate to ſet:</l>
                  <l>Thus, paſſe they throughe theire longe vnquiet life,</l>
                  <l>Till deathe dothe come, the ende of worldlie ſtrife.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 2. Faſt.</note>
                     <hi>Omne ſolum forti patria eſt, vt piſcibus aequor,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vt volucri vacuo quicquid in orbe patet.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="90" facs="tcp:20607:56"/>
               <head>In eum qui truculentia ſuorum perierit. Ad affinem ſuum, R. E. medicum inſignem.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a beached dolphin or sea-monster, with a ship in the sea in the background</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Aelian. De Ani<g ref="char:EOLhyphen"/>malibus lib. 9. cap. 7. &amp; lib. 12. cap. 12.</note>THE Dolphin ſwifte, vpon the ſhore is throwne,</l>
                  <l>Thoughe he was bred, and foſtered, in the flood:</l>
                  <l>If NEPTVNE ſhewe ſuch wronge, vnto his owne,</l>
                  <l>Then, howe maie man in ſhippes haue hope of good:<note place="margin">
                        <hi>Alciatus.</hi> Nam ſi nec propriis Ne<g ref="char:EOLhyphen"/>ptunus parcit alumnis, Quis tutos homines natubus eſſe putat?</note>
                  </l>
                  <l>The raging Sea, our countrie doth declare;</l>
                  <l>The Dolphin fiſhe, thoſe that exiled are.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>And thoughe this fiſhe, was mightie in the ſea,</l>
                  <l>Without regarde, yet was hee caſte on ſhore:</l>
                  <l>So famous men, that longe did beare the ſwaie,<note place="margin">De his, Petrarcha lib. vtriuſq. for<g ref="char:EOLhyphen"/>tunae in titulo de morientibus ex<g ref="char:EOLhyphen"/>tra patriam, lu<g ref="char:EOLhyphen"/>culenter ſcribit.</note>
                  </l>
                  <l>Haue bene exil'd, and liu'd in habit pore:</l>
                  <l>This, SOCRATES: and MARCVS TVLLIVS tri'de:</l>
                  <l>DEMOSTHENES, and thouſandes moe beſide.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Auſonius Epigr. 135.</note>
                     <hi>Fortuna nunquam ſiſtit in eodem ſtatu,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Semper mouetur, variat, &amp; mutat vices,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et ſumma in imum vertit, ac verſa erigit.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="91" facs="tcp:20607:56"/>
               <head>Tecum habita. Ad Agnatum ſuum <hi>R. W.</hi> Coolenſem.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Jupiter or Zeus enthroned, surrounded by various animals: a stag, a horse, an ox, an ass, an eagle or bird, a lion and a snail</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>A Solemne feaſte great IVPITER did make,</l>
                  <l>And warn'd all beaſtes, and creatures to be there:</l>
                  <l>The preſſe was muche, eache one his place did take:</l>
                  <l>At lengthe, when all weare in there cheifeſt cheare:</l>
                  <l>At ſeconde courſe, the ſnaile crepte ſlowlie in,</l>
                  <l>Whome IOVE did blame, cauſe hee ſo ſlacke had bin.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Who aunſwered thus, oh kinge behoulde the cauſe?</l>
                  <l>I beare my houſe, wherefore my pace is ſlowe:</l>
                  <l>Which warneth all, in feaſting for to pauſe,</l>
                  <l>And to the ſame, with pace of ſnaile to goe:</l>
                  <l>And further telles, no places maie compare,</l>
                  <l>Vnto our homes, where wee commaunders are.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <hi>Admonet hoc, ſectanda gradu conuiuia tardo,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Atque domo propria dulcius eſſe nihil.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="92" facs="tcp:20607:57"/>
               <head>Industria naturam corrigit. Ad D. H. Wh. patruelis mei F.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Mercury or Hermes repairing a lute, and of a robed male figure playing a lute while a female figure dances</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Lute, whoſe ſounde doth moſt delighte the eare,</l>
                  <l>Was caſte aſide, and lack'de bothe ſtringes, and frettes:</l>
                  <l>Whereby, no worthe within it did appeare,</l>
                  <l>MERCVRIVS came, and it in order ſettes:</l>
                  <l>Which being tun'de, ſuche Harmonie did lende,</l>
                  <l>That Poëttes write, the trees theire toppes did bende.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Euen ſo, the man on whome dothe Nature froune,</l>
                  <l>Whereby, he liues diſpiſ'd of euerie wighte,</l>
                  <l>Induſtrie yet, maie bringe him to renoume,</l>
                  <l>And diligence, maie make the crooked righte:</l>
                  <l>Then haue no doubt, for arte maie nature helpe.</l>
                  <l>Thinke howe the beare doth forme her vglye whelpe.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid Epiſt. 12.</note>
                     <hi>Si mihi difficilis formam natura negauit;</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Ingenio formae damna rependo meae.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="93" facs="tcp:20607:57"/>
               <head>Infortunia nostra, alienis collata, leuiora. Ad eundem.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an ass and ape and a mole facing each other</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Ouid. 9 Metam.</hi> Quódque ego, vult ge<g ref="char:EOLhyphen"/>nitor, vult ipſa ſocér<g ref="char:EOLhyphen"/>que, futurus: At non vult natura, potentior omnibus istu.</note>THE Aſſe, and Ape complaine, and thought theire fortunes bad:</l>
               <l>The Aſſe, for wante of hornes. the Ape, bycauſe no taile he had.</l>
               <l>The Mole, then anſwere made: I haue no eyes to ſee,</l>
               <l>Then wherefore can you nature blame, if that you looke on mee.</l>
               <l>Which biddes vs bee contente, with lot that God doth ſende,</l>
               <l>For if wee others wantes do wey, our happes wee maie commende.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Vxoriae virtutes. To my Sister, <hi>M. D. COLLEY.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a woman covering her mouth with her left hand and holding keys in her right hand, with a tortoise at her feet</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Plautus in Amph.</hi> Non ego illam mihi dotem duco eſſe, quae dos dicitur, Sed pudicitiam &amp; pu<g ref="char:EOLhyphen"/>dorem, &amp; ſedatum Cupidinem, Deûm metum, paren<g ref="char:EOLhyphen"/>tum amorem, &amp; co<g ref="char:EOLhyphen"/>gnatum concordiam.</note>THIS repreſentes the vertues of a wife,</l>
               <l>Her finger, ſtaies her tonge to runne at large.</l>
               <l>The modeſt lookes, doe ſhewe her honeſt life.</l>
               <l>The keys, declare ſhee hathe a care, and chardge,</l>
               <l>Of huſbandes goodes: let him goe where he pleaſe.</l>
               <l>The Tortoyſe warnes, at home to ſpend her daies.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="94" facs="tcp:20607:58"/>
               <head>Inuidiae deſcriptio. Ad Ra. <hi>W.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an old woman, half-naked, with a snake or viper in her mouth, a heart in her right hand, and a walking stick or staff in her left hand</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Inuidiam Ouid. deſcribit 2. Me<g ref="char:EOLhyphen"/>tamorph.</note>VVHAT hideous hagge with viſage ſterne appeares?</l>
                  <l>Whoſe feeble limmes, can ſcarce the bodie ſtaie:</l>
                  <l>This, Enuie is: leane, pale, and full of yeares,</l>
                  <l>Who with the bliſſe of other pines awaie.</l>
                  <l>And what declares, her eating vipers broode?</l>
                  <l>That poyſoned thoughtes, bee euermore her foode.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Lucret. 3.</hi> Macerat Inuidia ante oculos illu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſſe pote<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tem, Illum adſpectari, claro qui incedit honore: Ipſi ſe in tenebris volui, coenóque queruntur.</note>What meanes her eies? ſo bleared, ſore, and redd:</l>
                  <l>Her mourninge ſtill, to ſee an others gaine.</l>
                  <l>And what is mente by ſnakes vpon her head?</l>
                  <l>The fruite that ſpringes, of ſuch a venomed braine.</l>
                  <l>But whie, her harte ſhee rentes within her breſt?</l>
                  <l>It ſhewes her ſelfe, doth worke her owne vnreſt.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Whie lookes ſhee wronge? bicauſe ſhee woulde not ſee,</l>
                  <l>An happie wight, which is to her a hell:</l>
                  <l>What other partes within this furie bee?</l>
                  <l>Her harte, with gall: her tonge, with ſtinges doth ſwell.</l>
                  <l>And laſte of all, her ſtaffe with prickes aboundes:</l>
                  <l>Which ſhowes her wordes, wherewith the good ſhee woundes.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. lib. 1. De Arte Amandi.</note>
                     <hi>Fertilior ſeges est alienis ſemper in agris,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vicinum<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> pecus grandius vher habet.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="95" facs="tcp:20607:58"/>
               <head>De Inuido &amp; Auaro, iocoſum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two men standing next o a chest or coffer, with three eyes on the ground between them</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Auth. de Gueuara in Epiſtolis ſuis.</note>THE Goddes agreed, two men their wiſhe ſhould haue:</l>
               <l>And did decree, who firſte demaunde did make,</l>
               <l>Shoulde haue his wiſhe: and he that laſt did craue,</l>
               <l>The others gifte ſhoulde double to him take.</l>
               <l>The Couetous wretche, and the Enuious man:</l>
               <l>Theiſe weare the two, that of this caſe did ſcanne.</l>
               <l>They longe did ſtriue, who ſhoulde the firſte demaunde:</l>
               <l>The couetous man refuſ'de, bicauſe his mate,</l>
               <l>Shoulde haue his gifte then doubled out of hande:</l>
               <l>The thought whereof, vppon his harte did grate</l>
               <l>Wherefore the Goddes, did plague him for his ſinne,</l>
               <l>And did commaunde, th'Enuious man beginne.</l>
               <l>Who did not craue, what MIDAS cheife did chooſe,</l>
               <l>Becauſe his frende, the fruite thereof ſhould finde:</l>
               <l>But onelie wiſh'de, that he one eie might looſe,</l>
               <l>Vnto the ende, to haue the other blinde:</l>
               <l>Which beinge ſay'd, he did his wiſhe obtaine:</l>
               <l>So but one eye, was lefte vnto them twaine.</l>
               <l>See heare how vile, theiſe caytiffes doe appeare,</l>
               <l>To GOD, and man: but chieflie (as wee ſee)</l>
               <l>The Couetous man, who hurteth farre, and neare.</l>
               <l>Where ſpytefull men, theire owne tormentors bee.</l>
               <l>But bothe be bad, and he that is the beſte,</l>
               <l>GOD keepe him thence, where honeſt men doe reſte.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="96" facs="tcp:20607:59"/>
               <head>Ad ornatiſs. virum Dn. <hi>PETRVM WITHIPOLE.</hi> Petre, imitare petram.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a house or citadel built into a rock caught between four winds emerging from the mouths of four boys' heads in the clouds</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Hadrianus Iu<g ref="char:EOLhyphen"/>nius Harlemen<g ref="char:EOLhyphen"/>ſis Medicus cla<g ref="char:EOLhyphen"/>riſſ. inter Emble<g ref="char:EOLhyphen"/>mata ſua, filio ſuo Petro hoc in<g ref="char:EOLhyphen"/>ſcripſit.</note>WHAT IVNIVS ſent his ſonne, lo, here I ſend to thee?</l>
                  <l>Bycauſe his name, and Nature both, with thyne doe well agree.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Diſpiſe all pleaſures vayne, hould vertue by the hand,</l>
                  <l>And as in rage of wyndes, and Seas, the Rocke doth firmely ſtande.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>So ſtand thou allwayes ſure, that thou maiſt liue with fame,</l>
                  <l>Remembring how the Latins ſounde a Rocke ſo like thy name.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. Epiſt. 15.</note>
                     <hi>Permanet in voto mens mea firma ſuo.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="97" facs="tcp:20607:59"/>
               <head>Dum potes, viue. Ad veterem ſuum amicum Dn. <hi>GEORGIVM SALMON,</hi> qui maximo vitae periculo Roma euaſit.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man with a net kneeling by the sea reaching for a cuttlefish. In the background are ships, buildings, cattle and sheep</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Cuttle fiſhe, that likes the muddie crickes,</l>
                  <l>To which, the ſea dothe flowe at euerie tide:</l>
                  <l>For to eſcape the fiſhers ginnes, and trickes,</l>
                  <l>Dame nature did this ſtraunge deuiſe prouide:</l>
                  <l>That when he ſeeth, his foe to lie in wayte,</l>
                  <l>Hee muddes the ſtreame, and ſafelie ſcapes deceyte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Ouid. 3. Art. Amand.</hi> Nec quae praeteriit, cur<g ref="char:EOLhyphen"/>ſu reuocabitur vnda: Nec quae praeteriit hora redire potest. Vtendum est aetate, cito pede labitur aetas, Nec bona tam ſequi<g ref="char:EOLhyphen"/>tur, quàm bona prima fuit.</note>Then man: in whome doth ſacred reaſon reſte,</l>
                  <l>All waies, and meanes, ſhoulde vſe to ſaue his life:</l>
                  <l>Not wilfullie, the ſame for to deteſt,</l>
                  <l>Nor raſhlie runne, when tyrauntes rage with ſtrife:</l>
                  <l>But conſtant ſtande, abyding ſweete or ſower,</l>
                  <l>Vntill the Lorde appoynte an happie hower.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Paradiſus poët. de Sepia.</note>
                     <hi>Obſcuri latices me condunt: cernere tectam</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Atramenta vetant: abdita, tuta nato.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="98" facs="tcp:20607:60"/>
               <head>Stultitia ſua ſeipſum ſaginari. Ad H. S. communem viduarum procum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a fox leaping to reach grapes on a vine-frame</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>THE FOXE, that longe for grapes did leape in vayne,</l>
               <l>With wearie limmes, at lengthe did ſad departe:</l>
               <l>And to him ſelfe quoth hee, I doe diſdayne</l>
               <l>Theſe grapes I ſee, bicauſe their taſte is tarte:</l>
               <l>So thou, that hunt'ſt for that thou longe haſt miſt,</l>
               <l>Still makes thy boaſt, thou maiſt if that thou liſt.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>ireſcit vulnere virtus.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man treading down docks or docken leaves</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>THE dockes (thoughe troden) growe, as it is dailie ſeene:</l>
               <l>So vertue, thoughe it longe bee hid, with woundinge waxeth greene.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="99" facs="tcp:20607:60"/>
               <head>Impar coniugium. To Aphilus.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a living person being tied to a dead person by two men, while king Mezentius looks on from his throne, with crown and sceptre</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Virg. 8. Aeneid.</hi> Mortua quinetia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> iun<g ref="char:EOLhyphen"/>gebat corpora viuis, Cemponens manibuſque manus atque oribus ora.</note>THE tyraunt vile MEZENTIVS, put in vre,</l>
                  <l>Amongſt the plagues, wherewith hee murthered men:</l>
                  <l>To binde the quicke, and dead, togeather ſure,</l>
                  <l>And then, to throwe them both into a denne.</l>
                  <l>Whereas the quicke, ſhould ſtill the dead imbrace,</l>
                  <l>Vntill with pine, hee turn'd into that caſe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Thoſe wedding webbes, which ſome doe weaue with ruthe,</l>
                  <l>As when the one, with ſtraunge diſeaſe doth pine:</l>
                  <l>Or when as age, bee coupled vnto youthe,</l>
                  <l>And thoſe that hate, inforced are to ioyne,</l>
                  <l>This repreſentes: and doth thoſe parentes ſhowe,</l>
                  <l>Are tyrauntes meere, who ioyne their children ſoe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Yet manie are, who not the cauſe regarde,</l>
                  <l>The birthe, the yeares, nor vertues of the minde:</l>
                  <l>For goulde is firſt, with greedie men prefer'de,</l>
                  <l>And loue is laſte, and likinge ſet behinde:</l>
                  <l>But parentes harde, that matches make for goodes:</l>
                  <l>Can not be free, from guilte of childrens bloodes.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. Epiſt. 9.</note>
                     <hi>Quàm malè inaequales veniunt ad aratra iuuenci,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Tam premitur magno coniuge nupta minor.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="100" facs="tcp:20607:61"/>
               <head>Frontis nulla fides. Ad Lectiſs. iuuenes Dn. Edm. Freake, &amp; Dn. Anth. Alcock.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man seated drawing the outline of a figure on a tablet or canvas supported by a standing man. In the background another figure is chased away by a dog, with an ox nearby</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE lions roare: the Bores theire tuſkes do whet.</l>
                  <l>The Griphins graſpe theire tallantes in theire ire:</l>
                  <l>The dogges do barke; the bulles, with hornes doe thret.</l>
                  <l>The Serpentes hiſſe, with eyes as redde as fire.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>But man is made, of ſuche a ſeemelie ſhape,</l>
                  <l>That frende, or foe, is not diſcern'd by face:</l>
                  <l>Then harde it is the wickeds wiles to ſcape,</l>
                  <l>Since that the bad, doe maſke with honeſt grace.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>And Hypocrites, haue Godlie wordes at will.</l>
                  <l>And rauening wolues, in ſkinnes of lambes doe lurke;</l>
                  <l>And CAIN doth ſeeke, his brother for to kill,</l>
                  <l>And ſainctes in ſhewe, with IVDAS hartes doe worke.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Nowe, ſince the good no cognizance doe beare,</l>
                  <l>To teache vs, whome wee chieflie ſhould imbrace:</l>
                  <l>But that the ſame the wicked ſorte doe weare,</l>
                  <l>And ſhewe them ſelues, like them in euerie caſe.<note place="margin">De vera Amicitia Pontius Paulinus, Auſon. ſcribit Epiſt. 2 <hi>Hoc nostra ceruice tu<g ref="char:EOLhyphen"/>gum non ſaeua reſoluit</hi>
                     </note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>A table lo, herein to you I ſende,</l>
                  <l>Whereby you might remember ſtill to write,</l>
                  <pb n="101" facs="tcp:20607:61"/>
                  <l>His wordes, and deedes, that beares the face of frende,</l>
                  <l>Before you chooſe, ſuche one for your delite.<note place="margin">Fabula, non terris ab<g ref="char:EOLhyphen"/>ſentia longa diremit, Nec perimet; toto licet abstrahar orbe, vel auo: Nunquam animo di<g ref="char:EOLhyphen"/>uiſus agam; prius ipſa recedet Corpore vita meo, qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vester pectore vultus.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>And if at lengthe, yow trye him by his tuche,</l>
                  <l>And finde him hault, whereby you ſtand in dout,</l>
                  <l>No harte, nor hand, ſee that you ioyne with ſuche</l>
                  <l>But at the firſt, bee bould to raſe him out.</l>
                  <l>Yet if by proofe, my wordes, and deedes agree,</l>
                  <l>Then let mee ſtill within your tables bee.<note place="margin">
                        <hi>Horat. 1. Serm. 3.</hi> At pater vt gnati, ſic nos debemus amici, Si quod ſit vitium non fastidire; &amp;c.</note>
                  </l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Animi ſcrinium ſeruitus. Ad ornatum virum, <hi>D. ELLISEVM GRYPHITH.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a bird or nightingale in a cage set on the ground, with ships at sea in the background</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Prouerbe ſaithe, the bounde muſte ſtill obey,</l>
                  <l>And bondage bringes, the freeſt man in awe:</l>
                  <l>Whoe ſerues muſt pleaſe, and heare what other ſaye,</l>
                  <l>And learne to keepe<note n="*" place="margin">Silentij deus apud Aegyptos.</note> HARPOCRATES his lawe:</l>
                  <l>Then bondage is the Priſon of the minde:</l>
                  <l>And makes them mute, where wiſedome is by kinde.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The Nightingall, that chaunteth all the ſpringe,</l>
                  <l>Whoſe warblinge notes, throughout the wooddes are harde,</l>
                  <l>Beinge kepte in cage, ſhe ceaſeth for to ſinge,</l>
                  <l>And mournes, bicauſe her libertie is barde:</l>
                  <l>Oh bondage vile, the worthie mans deface,</l>
                  <l>Bee farre from thoſe, that learning doe imbrace.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="102" facs="tcp:20607:62"/>
               <head>In ſortis ſuae contemptores.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a flambard or flame-bladed sword suspended from a cloud</figDesc>
                  </figure>
                  <note place="margin">Cicero Tuſc. 5. &amp; Valer. Max. &amp; Si<g ref="char:EOLhyphen"/>don. Apollinaris lib. 2. epiſt. 13.</note>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Horat. Serm. 1. Satyra 1.</hi> Qui fit Moecenas, vt nemo, quam ſibi ſorte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> Seu ratio dederit, ſeu fors obiecerit, illa Contentus viuat: laudet diuerſa ſequentes? O fortunati mercato<g ref="char:EOLhyphen"/>res, grauis annis Miles ait, &amp;c.</note>HERE DAMOCLES, deſirous for to taſte,</l>
                  <l>The princelie fare, of DIONYSIVS kinge,</l>
                  <l>In royall ſeate, was at the table plaſte,</l>
                  <l>Where pages braue, all daintie cates did bringe:</l>
                  <l>His bed of goulde, with curious coueringes ſpred,</l>
                  <l>And cubbourdes ritche, with plate about his bed.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Horat. Carm. 3. Ode 1.</hi> Districtus enſis cui ſu<g ref="char:EOLhyphen"/>per impta Ceruice pendet, non Siculae dapes Dulcem elaborabunt ſaporem: Non auium, citharae<g ref="char:EOLhyphen"/>que cantus Somnum reducent, &amp;c.</note>No where hee ſtay'de, but muſique ſweete did ſounde;</l>
                  <l>No where hee went, but hee did odors ſmell;</l>
                  <l>Nowe in his pompe, when all thinges did abounde,</l>
                  <l>Being aſk'd, if that this life did pleaſe him well:</l>
                  <l>Hee aunſwere made, it was the heauen alone,</l>
                  <l>And that to it, all other liues weare none.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Seneca Oed. Act. 3.</hi> Qui ſceptra duro ſaeuus imperio reget, Timet timentes: metus in auctorem redit.</note>Then, did the king comaunde a naked ſworde,</l>
                  <l>Vnto the roofe, ſhoulde with a heare bee knit:</l>
                  <l>That right ſhoulde hange, when hee was plac'd at bourde,</l>
                  <l>Aboue his head, where he did vſe to ſit:</l>
                  <l>Which when hee ſawe, as one diſtracte with care,</l>
                  <l>Hee had no ioye in mirthe, nor daintie fare.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <pb n="103" facs="tcp:20607:62"/>
                  <l>But did beſeech, the Tyraunt for to giue,</l>
                  <l>His former ſtate, and take his pompe againe:<note place="margin">
                        <hi>Claud. 4. honor.</hi> Qui terret, plus iste ti<g ref="char:EOLhyphen"/>met: ſors ista tyrannis Conuenit, inuideant cla<g ref="char:EOLhyphen"/>ris fortéſque trucident, Munits gladiis viuant, ſeptique venenis Ancipites habeant ar<g ref="char:EOLhyphen"/>tes, trepidiq. minentur.</note>
                  </l>
                  <l>By which, wee learne, that thoſe who meanely liue,</l>
                  <l>Haue ofte more ioye, them thoſe who rule and raigne:</l>
                  <l>But cheifelye, if like him they doe appeare,</l>
                  <l>Who night, and daye, of ſubiectes ſtoode in feare.<note place="margin">
                        <hi>Periander apud Au<g ref="char:EOLhyphen"/>ſonium.</hi> Multis terribilis caueto multos.</note>
                     <note place="margin">Aelianus de tyran<g ref="char:EOLhyphen"/>nis lib. 10. cap. 5. &amp; lib. 6. cap. 13. De Var. Hiſt.</note>
                  </l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Interdum requiéſcendum. Ad Dn. <hi>PETRVM COLVIVM</hi> Brugenſem.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two female figures, both with helmets, spears and shield. One sits by a barren tree and field, the other stands by a fruitful tree and field</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>CONTINVAL toile, and labour, is not beſte:</l>
                  <l>But ſometimes ceaſe, and reſt thy wearie bones,</l>
                  <l>The daie to worke, the nighte was made to reſte,</l>
                  <l>And ſtudentes muſt haue paſtimes for the nones:</l>
                  <l>Sometime the Lute, the Cheſſe, or Bowe by fittes,</l>
                  <l>For ouermuch, dothe dull the fineſt wittes.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>For lacke of reſte, the feilde dothe barren growe,</l>
                  <l>The winter coulde, not all the yeare doth raigne:</l>
                  <l>And dailie bent, doth weake the ſtrongeſt bowe:</l>
                  <l>Yea our delightes ſtill vſ'd, wee doe diſdaine.</l>
                  <l>Then reſt by fittes, amongſte your great affaires,</l>
                  <l>But not too muche, leſte ſloathe dothe ſet her ſnares.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Lucanus ad Pi<g ref="char:EOLhyphen"/>ſonem.</note>
                     <hi>—Nec enim facundia ſemper</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Adducta cùm fronte placet: nec ſemper in armis</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Bellica turba manet: nec tota claſsicus horror</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nocte dièque gemit: nec ſemper Cnoſsius arcu</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Destinat, exempto ſed laxat cornua neruo.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et galea miles caput, &amp; latus enſe reſoluit.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
         </div>
         <div type="part">
            <div type="title_page">
               <pb facs="tcp:20607:63"/>
               <pb facs="tcp:20607:63"/>
               <p>THE SECOND PARTE OF EMBLEMES, AND OTHER DEVISES, <hi>gathered, Engliſhed, and moralized,</hi> And diuerſe newlie deuiſed, by <hi>Geffrey Whitney.</hi>
               </p>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>depiction of the chained bear and ragged staff emblem of the Dudley family, encircled by the order of the garter</figDesc>
                     <p>HONI SOIT QVI MAL Y PENSE</p>
                  </figure>
               </p>
            </div>
            <div type="dedicatory_poem">
               <pb n="106" facs="tcp:20607:64"/>
               <head>IN PRAISE, OF THE TWO NOBLE EARLES, WARWICKE, AND LEYCESTER.</head>
               <lg>
                  <l>
                     <hi>
                        <seg rend="decorInit">T</seg>WO</hi> Beares there are, the greater, and the leſſe,</l>
                  <l>Well knowne to thoſe that trauaile farre, and neare:</l>
                  <l>Without whoſe ſighte, the ſhipman ſailes by geſſe,</l>
                  <l>If that the Sonne, or Moone, doe not appeare.</l>
                  <l>They both doe ſhowe, to th'Equinoctiall line,</l>
                  <l>And one, vnto th' <hi>ANTIPODES</hi> doth ſhine.<note place="margin">Pes, vrſae maio<g ref="char:EOLhyphen"/>ris ad Antipodes lucet.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Theſe, haue their lighte from <hi>PHOEBVS</hi> goulden raies,</l>
                  <l>And all the worlde, by them receyueth good:</l>
                  <l>Without whoſe helpe, no man mighte paſſe the ſeas,</l>
                  <l>But euer ſtande in daunger of the flood;</l>
                  <l>Oh bleſſed lightes, the worke of heauenly hande,</l>
                  <l>You, millions ſaue from ruthe of rocke, and ſande.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Two noble peeres, who both doe giue the beare,</l>
                  <l>Two famous Earles, whoſe praiſes pierce the ſkye:</l>
                  <l>Who both are plac'd in honours ſacred cheare,</l>
                  <l>Whoſe worthie fame ſhall liue, and neuer dye:</l>
                  <l>In Engliſhe courte doe ſpende their bleſſed daies:</l>
                  <l>Of publique weale, two greate, and mightie ſtaies.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>And as thoſe ſtarres by <hi>PHOEBVS</hi> lighte are ſeene,</l>
                  <l>So, both theſe Earles haue honour, mighte, and power:</l>
                  <l>From <hi>PHOEBE</hi> brighte, our moste renowmed Queene,</l>
                  <l>Whoſe fame, no time, nor enuie can deuower:</l>
                  <l>And vnder her, they ſhowe to others lighte,</l>
                  <l>And doe reioyce tenne thouſand with their ſighte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>But, ſince that all that haue bin borne, haue ende,</l>
                  <l>And nothinge can with natures lawes diſpence:</l>
                  <l>Vowchſafe oh Lorde, longe time their liues to lende,</l>
                  <l>Before thou call theſe noble perſons hence:</l>
                  <l>Whoſe fame, while that the Beares in ſkie ſhall ſhowe,</l>
                  <l>Within this lande, all future times ſhall knowe.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="dedicatory_poem">
               <pb n="107" facs="tcp:20607:64"/>
               <head>In praiſe of the Righte Honorable my good Lorde, and Maister, the Earle of <hi>LEYCESTER.</hi>
               </head>
               <l>
                  <hi>HEE</hi> that deſires to paſſe the ſurging Seas,</l>
               <l>Bycauſe they are ſo wonderfull to ſee,</l>
               <l>And without ſkill, doth venture wheare hee pleaſe,</l>
               <l>While that the waues both caulme, and quiet bee,</l>
               <l>We are better farre, to keepe him on the lande,</l>
               <l>Then for to take ſuch enterpriſe in hande.</l>
               <l>For, if hee lacke his compaſſe, and his carde,</l>
               <l>And arte therfore, to ſhape his courſe arighte:</l>
               <l>Or pylottes good, that daungers may regarde,</l>
               <l>When ſurge doth ſwell, and windes doe ſhowe their mighte,</l>
               <l>Doth perrill life, throughe wanton wreckles will,</l>
               <l>And doth to late lamente his lacke of ſkill.</l>
               <l>So, hee that ſhoulde with will, bee ſtirr'd to wryte,</l>
               <l>Your noble actes, your giftes and vertues rare:</l>
               <l>If <hi>PALLAS</hi> ayde hee lacke, for to indite,</l>
               <l>Hee ſhould but haste his follie to declare.</l>
               <l>And wronge your righte, deſeruinge <hi>VERGILS</hi> penne;</l>
               <l>And <hi>HOMERS</hi> ſkill, if they weare here agayne.</l>
               <l>Then, best for ſuch to take a longer pauſe,</l>
               <l>Then to attempte a thinge ſo farre vnfitte:</l>
               <l>For, they may knowe to write of ſuch a cauſe,</l>
               <l>Beſeemeth best, the fine, and rarest witte.</l>
               <l>Yet thoſe that woulde, I wiſhe their learninge ſutche,</l>
               <l>That as they ſhoulde, they mighte your vertues tutche.</l>
            </div>
            <div type="dedicatory_poem">
               <head>An other of the ſame.</head>
               <l>
                  <hi>SINCE</hi> fame is wighte of winge, and throughe eche clymate flies,</l>
               <l>And woorthy actes of noble peeres, doth raiſe vnto the ſkies.</l>
               <l>And ſince ſhee hathe extoll'd your praiſes longe agoe,</l>
               <l>That other countries farre, and neare, your noble name doe knowe.</l>
               <l>Althoughe I houlde my peace, throughe wante of learned ſkill,</l>
               <l>Yet ſhall your paſsinge fame bee knowne, and bee renowmed ſtill.</l>
               <l>And thoſe that haue deſire, vppon your praiſe to looke,</l>
               <l>May finde it truly pen'd by fame, within her goulden booke.</l>
               <l>Where, on the formost fronte of honours hautie ſtage,</l>
               <l>Shee placeth you, in equall roome, with anie of your age.</l>
               <l>Wherfore to fame I yeeld, and ceaſe what I begonne:</l>
               <l>Bicauſe, it is in vaine, to ſet a candell in the Sonne.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="108" facs="tcp:20607:65"/>
               <head>Respice, &amp; prospice.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Janus, with two faces, holding a mirror in his left hand and a sceptre in his right hand</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE former parte, nowe paſte, of this my booke,</l>
                  <l>The ſeconde parte in order doth inſue:</l>
                  <l>Which, I beginne with IANVS double looke,</l>
                  <l>That as hee ſees, the yeares both oulde, and newe,</l>
                  <l>So, with regarde, I may theſe partes behoulde,</l>
                  <l>Peruſinge ofte, the newe, and eeke the oulde.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>And if, that faulte within vs doe appeare,</l>
                  <l>Within the yeare, that is alreadie donne,</l>
                  <l>As IANVS biddes vs alter with the yeare,</l>
                  <l>And make amendes, within the yeare begonne,</l>
                  <l>Euen ſo, my ſelfe ſuruayghinge what is paſt;</l>
                  <l>With greater heede, may take in hande the laſte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Quid per gemi<g ref="char:EOLhyphen"/>num Ianum ſi<g ref="char:EOLhyphen"/>gnificatur. Plin. Natur. Hiſt. lib. 34. cap. 7.</note>This Image had his rites, and temple faire,</l>
                  <l>And call'd the GOD of warre, and peace, bicauſe</l>
                  <l>In warres, hee warn'de of peace not to diſpaire:</l>
                  <l>And warn'de in peace, to practiſe martiall lawes:</l>
                  <l>And furthermore, his lookes did teache this ſomme;</l>
                  <l>To beare in minde, time paſt, and time to comme.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="109" facs="tcp:20607:65"/>
               <head>To the honorable Sir <hi>PHILIPPE SIDNEY</hi> Knight, Gouuernour of the Garriſon, and towne of Vliſsinge.</head>
               <lg>
                  <l>
                     <seg rend="decorInit">S</seg>INCE beſt deſerte, for valour of the minde,</l>
                  <l>And prowes great, the Romanes did deſerue;</l>
                  <l>And ſithe, the worlde might not their matches finde,</l>
                  <l>In former times, as aucthors yet reſerue:</l>
                  <l>A fewe of them I meane for to recite,</l>
                  <l>That valiaunt mindes maye haue therein delighte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>And but to tutche the naked names of ſome,</l>
                  <l>As <hi>Romulus,</hi> that firſt the wall did laye:<note place="margin">Romulus.</note>
                  </l>
                  <l>And ſo, from thence to nearer times to come,</l>
                  <l>To <hi>Curtius</hi> boulde, that did the gulfe aſſaye:<note place="margin">Marcus Curtius.</note>
                  </l>
                  <l>Or <hi>Cocles</hi> eeke, who did his foes withſtande,<note place="margin">Horatius Cocles.</note>
                  </l>
                  <l>Till bridge was broke, and armed ſwamme to lande.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Then <hi>Poſthumus,</hi> I might with theſe repeate,<note place="margin">Aulus Posthumus</note>
                  </l>
                  <l>That did repulſe the Latines, from the waules.</l>
                  <l>And <hi>Manlius,</hi> a man of courage greate,<note place="margin">Manlius Capito<g ref="char:EOLhyphen"/>linus.</note> 
                  </l>
                  <l>Who did defende the Capitoll from Gaules:</l>
                  <l>And <hi>Fabius</hi> name, of whome this dothe remaine,<note place="margin">Fabij.</note> 
                  </l>
                  <l>Three hundreth ſixe, weare in one battaile ſlaine.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>With theſe, by righte comes <hi>Coriolanus</hi> in,<note place="margin"> Martius Coriola<g ref="char:EOLhyphen"/>nus.</note>
                  </l>
                  <l>Whoſe cruell minde did make his countrie ſmarte;</l>
                  <l>Till mothers teares, and wiues, did pittie winne:</l>
                  <l>
                     <hi>Fabricius</hi> then, whome bribes coulde not peruerte.<note place="margin"> C. Fabricius. De cuius fide, ſic Pyr<g ref="char:EOLhyphen"/>rhus apud Eutropium De bello Terentino. <hi>Ille eſt Fabricius qui difficilius ab hone<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtate, quàm Sol à curſu ſuo auerti poſſet.</hi> 
                     </note>
                  </l>
                  <l>And <hi>Decij</hi> eeke; and <hi>Iunij</hi> voide of dreede:<note place="margin">Decij. Iunij. </note>
                  </l>
                  <l>With <hi>Curij;</hi> and <hi>Metelli,</hi> doe ſucceede.<note place="margin">Curij. Metelli. </note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <hi>Dentatus</hi> nexte, that ſixe ſcore battailes foughte,<note place="margin">Sicinius Dentatus </note>
                  </l>
                  <l>Who, Romanes call'de ACHILLES, for his force:</l>
                  <l>Vnto his graue no wounde behinde hee broughte,</l>
                  <l>But fortie fiue before, did carue his corſe.<note place="margin">
                        <hi>Aul. Gell. lib. 2. cap. 11. &amp; Plin. lib. 7. cap. 28.</hi>
                     </note>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Torquatus</hi> eeke, his foe that ouercame,<note place="margin">Manlius Torqua<g ref="char:EOLhyphen"/>tus.</note>
                  </l>
                  <l>And tooke his chaine; whereby he had his name.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>With <hi>Claudius</hi> blinde, and <hi>Claudius Caudax</hi> nam'de,<note place="margin">Appius Claudius Caecus. Appius Claudius Caudax.</note>
                  </l>
                  <l>Two brothers boulde, for valour great renoum'de:</l>
                  <pb n="110" facs="tcp:20607:66"/>
                  <l>
                     <note place="margin">Attilius Calati<g ref="char:EOLhyphen"/>nus. </note>And <hi>Calatine,</hi> that all SICILIA tam'de,</l>
                  <l>And one the Sea, Hamilcar did confounde:<note place="margin">
                        <hi>Cornel. Nepos.</hi>
                     </note>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Luctatius</hi> eeke, that Carthage fleete ſubdu'de,<note place="margin"> Luctatius Catu<g ref="char:EOLhyphen"/>lus.</note>
                  </l>
                  <l>Whereby, for peace they with ſubmiſſion ſu'de.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Fabius Maximus. Marcus Marcellus</note>And <hi>Fabius</hi> greate, and <hi>Marc Marcellus</hi> boulde,</l>
                  <l>That at the lengthe did SYRACVSA ſacke:</l>
                  <l>
                     <note place="margin">Marcus Portius Cato.</note>And eeke the actes of <hi>Portius</hi> wee behoulde,</l>
                  <l>Whoſe life thoughe longe, yet Rome to ſoone did lacke:</l>
                  <l>
                     <note place="margin">Cn. Duillius. Liuius Salinator.</note>
                     <hi>Duillius</hi> yet, and <hi>Liuius</hi> wee doe knowe,</l>
                  <l>Thoughe they weare turn'd to poulder longe agoe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Claudius Nero.</hi> Eut<gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>op. de ſecundo Bello Punico.</note>What ſhoulde I ſpeake of <hi>Claudius Neros</hi> harte,</l>
                  <l>When HANIBAL, did royall Rome diſmaye:</l>
                  <l>And HASDRVBAL did haſt to take his parte,</l>
                  <l>But <hi>Claudius,</hi> lo, did meete him by the waye,</l>
                  <l>And reau'd his life, and put his hoſte to flighte,</l>
                  <l>And threwe his head to HANIBAL his ſighte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Scipio Africanus. </note>Then <hi>Scipio</hi> greate, that CARTHAGE waules did race.</l>
                  <l>A noble prince, the ſeconde vnto none:</l>
                  <l>
                     <hi>Flaminius</hi> then, and <hi>Fuluius</hi> haue their place;<note place="margin">Quintius Flami<g ref="char:EOLhyphen"/>nius. Fuluius Nobilior. </note>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Aemilius</hi> actes, and <hi>Gracchus,</hi> yet are knowne:<note place="margin">Paulus. Aemilius. Sempronius Grac<g ref="char:EOLhyphen"/>chus. </note>
                  </l>
                  <l>With <hi>Sylla</hi> fierce, and <hi>Caius Marius</hi> ſtoute,<note place="margin">Cornelius Sylla. Caius Marius pa<g ref="char:EOLhyphen"/>ter.</note>
                  </l>
                  <l>Whoſe ciuill warres, made Rome tenne yeares in doubte.<note place="margin">
                        <hi>Appianus De Bello Ciuil. lib. 1.</hi> 
                     </note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <hi>Sertorius,</hi> nexte, and eeke <hi>Gabinius</hi> name,<note place="margin">Quintus Sertorius Aulus Gabinius.</note>
                  </l>
                  <l>With <hi>Craſſus,</hi> and <hi>Lucullus,</hi> highe renoum'de:<note place="margin"> Licinius Craſſus. Lucius Lucullus. </note>
                  </l>
                  <l>And <hi>Caeſar</hi> great, that prince of endeleſſe fame,<note place="margin">Iulius Caeſar. </note>
                  </l>
                  <l>Whoſe actes, all landes, while worlde dothe laſte, ſhall ſounde.</l>
                  <l>
                     <hi>Augustus</hi> great, that happie moſt did raigne,<note place="margin">Octauius Augu<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtus.</note>
                  </l>
                  <l>The ſcourge to them, that had his vnkle ſlaine.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">M. Antonius.</note>
                     <hi>Anthonius</hi> then, that fortune longe did frende,</l>
                  <l>Yet at the lengthe, the moſt vnhappie man:</l>
                  <l>
                     <note place="margin">Lepidus. </note>And <hi>Lepidus,</hi> forſaken in the ende,</l>
                  <l>With <hi>Brutus</hi> boulde, and <hi>Caſsius,</hi> pale and wan:<note place="margin">M. Brutus. Caſſius.</note>
                  </l>
                  <l>With manie more, whome aucthors doe reporte,</l>
                  <l>Whereof, enſue ſome tutch'd in larger ſorte.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="111" facs="tcp:20607:66"/>
               <head>Mutius Scaeuola. Pietas in patriam.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a hand holding a short sword upright immediately above a smoking fire</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THIS hande, and ſworde, within the furious flame,<note place="margin">Cornelius Ne<g ref="char:EOLhyphen"/>pos.</note>
                  </l>
                  <l>Doth ſhewe his harte, that ſought PORSENNAS ende:</l>
                  <l>Whoſe countries good, and eeke perpetuall fame,</l>
                  <l>Before his life did SCAEVOLA commende:</l>
                  <l>No paine, had power his courage highe to quaile,</l>
                  <l>But bouldlie ſpake, when fire did him aſſaile.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Which ſighte, abaſh'd the lookers on, but moſte</l>
                  <l>Amaz'de the kinge; who pardoned ſtraighte the knight:</l>
                  <l>And ceaſ'd the ſiege, and did remooue his hoſte,</l>
                  <l>When that hee ſawe one man ſo muche of mighte:</l>
                  <l>Oh noble minde, althoughe thy daies bee paſte;</l>
                  <l>Thy fame doth liue, and eeke, for aye ſhall laſte.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="112" facs="tcp:20607:67"/>
               <head>Habet &amp; bellum ſuas leges.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of eight boys with whips beating an old man between a camp with tents and a horseman and a walled town</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Furius Camillus.</note>CAMILLVS then, that did repulſe the Gaules,</l>
               <l>And vnto Rome her former ſtate did giue:</l>
               <l>When that her foes made ſpoile within her waules,</l>
               <l>Lo here, amongſt his actes that ſtill ſhall liue.</l>
               <l>I made my choice, of this example rare,</l>
               <l>That ſhall for aye his noble minde declare.<note place="margin">
                     <hi>Verba Camilli apud Plutarchum, Xylandro interprete.</hi> Grauis eſt inquit res bellum, vt quae mul<g ref="char:EOLhyphen"/>tis iniuſtis multiſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ue violentis factis conficiatur. &amp; ta<g ref="char:EOLhyphen"/>men apud bonos vi<g ref="char:EOLhyphen"/>ros, habentur etiam belli quaedam leges, neque tantopere victoria expetenda eſt, vnt non fugienda ſint officia quae per ſcelus ac malitiam offeru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tur, magnum enim imperatorem ſuae vittutis, no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> alie<g ref="char:EOLhyphen"/>nae improbitatis fi<g ref="char:EOLhyphen"/>ducia, conuenit bel<g ref="char:EOLhyphen"/>lum gerere.</note>
               </l>
               <l>Wherefore, in briefe then this his woorthie parte,</l>
               <l>What time he did beſiege FALERIA ſtronge:</l>
               <l>A ſcoolemaſter, that bare a IVDAS harte,</l>
               <l>Vnto the place where he was foſtred longe,</l>
               <l>Ofte walk'd abrode with ſchollers that hee toughte,</l>
               <l>Whiche cloke hee vſ'de, ſo that no harme was thoughte.</l>
               <l>At lengthe, with ſonnes of all the beſt, and moſte,</l>
               <l>Of noble peares, that kepte the towne by mighte:</l>
               <l>Hee made his walke into the Romane hoſte,</l>
               <l>And, when hee came before CAMILLVS ſighte,</l>
               <l>Quoth hee, may Lorde, lo theſe? thy priſoners bee,</l>
               <l>Which beinge kepte, FALERIA yeeldes to thee.</l>
               <l>Whereat, a while this noble captaine ſtay'd,</l>
               <l>And pondering well the ſtraungenes of the cauſe:</l>
               <l>Vnto his frendes, this in effecte hee ſay'd.</l>
               <l>
                  <hi>Thoughe warres bee ill, yet good mens warres haue lawes,</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>And it behooues a Generall good to gaine,</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>With valiaunt actes, and not with treacherous traine.</hi>
               </l>
               <pb n="113" facs="tcp:20607:67"/>
               <l>With that, hee cauſ'de this SINON to bee ſtripte,<note place="margin">Virgil. lib. 2. Aeneid.</note>
               </l>
               <l>And whippes, and roddes, vnto the ſchollers gaue:</l>
               <l>Whome, backe againe, into the toune they whipte,</l>
               <l>Which facte, once knowne vnto their fathers graue:</l>
               <l>With ioyfull hartes, they yeelded vp their Toune:</l>
               <l>An acte moſte rare, and glaſſe of true renoume.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>M. <g ref="char:V">Ʋ</g>alerius Coruinus. Inſperatum auxilium.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of man's head in a plumed helmet with the visor raised, and a black bird or raven perched on it</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>IF LIVIES pen haue written but the truthe,<note place="margin">Aul. Gell lib. 9, cap. 11.</note>
               </l>
               <l>And diuerſe mo, that actes of ould declare.</l>
               <l>Then knowe, when Gaules did dare the Roman youthe,</l>
               <l>VALERIVS, lo, a Roman did prepare</l>
               <l>By dinte of ſword, the challenger to trye,</l>
               <l>Who both in armes incountred by and by.<note place="margin">Eutropius rerum Romanarum, lib. 2.</note>
               </l>
               <l>And whilſt with force, they proou'd their weapons brighte,</l>
               <l>And made the ſparkes to flie out of the ſteele,</l>
               <l>A Rauen, ſtraight, vppon VALERIVS lighte,</l>
               <l>And made his foe a newe incounter feele:</l>
               <l>Whome hee ſo ſore did damage, and diſtreſſe,</l>
               <l>That at the lengthe, the Roman had ſucceſſe.</l>
               <l>For, when his foe his forces at him bente,</l>
               <l>With winges all ſpread the rauen dim'd his ſighte:</l>
               <l>At lengthe, his face hee ſcratch'd, and all to rente,</l>
               <l>And peck'd his eies, hee coulde not ſee the lighte,</l>
               <l>Which ſhewes, the Lorde in daunger doth preſerue,</l>
               <l>And rauens raiſe our wordlie wantes to ſerue.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="114" facs="tcp:20607:68"/>
               <head>Regulus Attilius. Hosti etiam ſeruanda fides.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Marcus Atilius Regulus, lying bound next to a nail-spiked barrel and lid, guarded by a soldier with a pike, but receiving the beams of the sun with a human face</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>THE Conſull boulde ATTILIVS, here regarde,</l>
               <l>That AFRICKE made to tremble at his name;</l>
               <l>Who, for his faithe receyued this rewarde,</l>
               <l>
                  <note place="margin">Cornelius Nepos.</note>Two hundreth thouſande men, hee ouercame.</l>
               <l>And three ſcore ſhippes, and eeke two hundreth townes,</l>
               <l>Yet flattringe fate, in fine vppon him frownes.</l>
               <l>For, after by XANTIPPVS ouerthrowne,</l>
               <l>
                  <note place="margin">Eutropius lib. 2. De Bello punico.</note>To CARTHAGE broughte, in dungeon deepe was caſte;</l>
               <l>Yet, with deſire for to redeeme their owne,</l>
               <l>Their meſſenger they made him, at the laſte:</l>
               <l>And in exchaunge, hee vnto Rome was ſente,</l>
               <l>For priſoners there, and on his worde he wente.</l>
               <l>
                  <note place="margin">Silius Italicus lib. 6. Belli Punici, copio<g ref="char:EOLhyphen"/>ſiſſimè pulcherrimis elegantiſſimis<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abque"/>
                        </am>
                        <ex>que</ex>
                     </expan> ver<g ref="char:EOLhyphen"/>ſibus hanc hiſto<g ref="char:EOLhyphen"/>riam narrat.</note>Who promiſ'd this, hee woulde retourne to bandes,</l>
               <l>If that hee fail'd of that, they did require:</l>
               <l>But when hee ſawe ſo manie in their handes,</l>
               <l>Thoughe Romanes glad, did graunt him his deſire:</l>
               <l>Yet coulde hee not theretoo, in harte agree,</l>
               <l>Bycauſe for him, ſo manie ſhoulde bee free.</l>
               <l>Thus, countries loue, was dearer then his life,</l>
               <l>Who backe retourn'de, to keepe his promiſe true:</l>
               <l>Where hee did taſte longe time of tormentes rife,</l>
               <l>But yet, his harte no tortures coulde ſubdue.</l>
               <l>
                  <note place="margin">Aul. Gellius lib. 6. cap. 4.</note>His mangled eies, the Sonne all daye aſſailes;</l>
               <l>And in the ende, was thruſte in tonne with nailes.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="115" facs="tcp:20607:68"/>
               <head>Marcus Sergius. Fortiter &amp; feliciter.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a metal forearm holding a lance from which hang four garlands or wreaths</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>MARC SERGIVS nowe, I maye recorde by righte,</l>
                  <l>A Romane boulde, whome foes coulde not diſmaye:<note place="margin">Plin. Natur. hiſt. lib. 7. cap. 28.</note>
                  </l>
                  <l>Gainſte HANNIBAL hee often ſhewde his mighte,</l>
                  <l>Whoſe righte hande loſte, his lefte hee did aſſaye</l>
                  <l>Vntill at lengthe an iron hande hee proou'd:</l>
                  <l>And after that CREMONA ſiege remoou'd.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Then, did defende PLACENTIA in diſtreſſe,</l>
                  <l>And wanne twelue houldes, by dinte of ſworde in France,</l>
                  <l>What triumphes great? were made for his ſucceſſe,</l>
                  <l>Vnto what ſtate did fortune him aduance?</l>
                  <l>What ſpeares? what crounes? what garlandes hee poſſeſt;</l>
                  <l>The honours due for them, that did the beſte.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="116" facs="tcp:20607:69"/>
               <head>Cn. Pompeius Magnus. Celſa potestatis ſpecies.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a lion standing rampant, holding a sword in its front paws</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHEN POMPEY great, with fortune longe was bleſte,</l>
                  <l>And did ſubdue his foes, by lande, and ſea,</l>
                  <l>
                     <note place="margin">Primus in Hirca<g ref="char:EOLhyphen"/>num, Rubrum, &amp; Arabicum mare vſ<g ref="char:EOLhyphen"/>que peruenit. Cor<g ref="char:EOLhyphen"/>nelius Nepos.</note>And conqueſtes great obtained in the Eaſte,</l>
                  <l>And PARTHIANS, and ARABIANS, made obaye,</l>
                  <l>And ſeas, and Iles, did in ſubiection bringe,</l>
                  <l>Whoſe name with feare, did throughe IVDAEA ringe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">De cuius maximis victoriis &amp; trium<g ref="char:EOLhyphen"/>pho longè ſplendi<g ref="char:EOLhyphen"/>diſſimo aetatis ſuae, anno 35. Appia<g ref="char:EOLhyphen"/>nus libro De Bellis Mithridaticis.</note>And had reſtor'de kinge MASINISSAS righte,</l>
                  <l>And ouercame SERTORIVS with his power:</l>
                  <l>And made the Kinge of PONTVS knowe his mighte.</l>
                  <l>Yet, at the lengthe, hee had his hapleſſe hower:</l>
                  <l>For ouercome by CAESAR, fled for aide,</l>
                  <l>To AEGYPTE lande; wherein hee was betrai'd.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Within whoſe ringe, this forme aboue was wroughte,</l>
                  <l>Whereby, his force, and noble minde appeares;</l>
                  <l>Which, with his head to CAESAR being broughte,</l>
                  <l>For inwarde griefe, hee waſh'd the ſame with teares,</l>
                  <l>And in a fire with odours, and perfumes:</l>
                  <l>This princes head with mourning hee conſumes.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="117" facs="tcp:20607:69"/>
               <head>Marcus Scaeua. Audaces fortuna iuuat.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of numerous arrow-shafts embedded in a shield</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THIS monumente of manhoode, yet remaines,<note place="margin">Suetonius.</note>
                  </l>
                  <l>A witnes true, or MARCVS SCAEVAS harte:<note place="margin">Valerius Maxi<g ref="char:EOLhyphen"/>mus.</note>
                  </l>
                  <l>Whoſe valliancie, did purchaſe him ſuch gaines,</l>
                  <l>That deathe, nor time, can blemiſhe his deſerte.</l>
                  <l>In battaile, boulde: no feare his harte coulde wounde,</l>
                  <l>When ſixe-ſcore ſhaftes within his ſhielde weare founde,</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>And in that fighte, one of his eies hee loſte,</l>
                  <l>His thighe thruſt throughe, and wounded ſore beſide:</l>
                  <l>Such ſouldiours, had greate CAESAR in his hoſte,</l>
                  <l>As by him ſelfe, and others, is diſcride.</l>
                  <l>But, thoſe that would more of theſe Knightes behoulde,</l>
                  <l>Let them peruſe the Roman Aucthours oulde.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="118" facs="tcp:20607:70"/>
               <head>Inuidia integritatis aſſecla.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a palm tree with snakes or serpents and frogs at its base</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Nic. Reuſnerus.</hi> Haec ramis tanquam digitis, ſublime renitens Ponderibus, ſuperum monstrat ad astra vta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</note>THE gallant Palme with bodie ſtraighte, and tall,</l>
                  <l>That freſhelie ſhowes, with braunches ſweete of ſmell:</l>
                  <l>Yet, at the foote the frogges, and ſeptentes crall,</l>
                  <l>With erckſome noiſe, and eke with poiſon fell:</l>
                  <l>Who, as it weare, the tree doe ſtill annoye,</l>
                  <l>And do their worſte, the ſame for to deſtroye.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>When noble peeres, and men of highe eſtate,</l>
                  <l>By iuſte deſerte, doe liue in honor greate:</l>
                  <l>Yet, Enuie ſtill dothe waite on them as mate,</l>
                  <l>And dothe her worſte, to vndermine their ſeate:</l>
                  <l>And MOMVS broode dothe arme, with all their mighte,</l>
                  <l>To wounde their fame, whoſe life did geue them lighte.<note place="margin">
                        <hi>Euſeb. apud Stob.</hi> Iter facientes per ſo<g ref="char:EOLhyphen"/>lem, neceſſariò co<g ref="char:EOLhyphen"/>mitatur vmbra: in<g ref="char:EOLhyphen"/>cedentibus verò per gloriam comes eſt inuidia.</note>
                  </l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="119" facs="tcp:20607:70"/>
               <head>Ex damno alterius, alterius vtilitas.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a lion and boar fighting, while above a vulture perches on the branch of a tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Lion fierce, and ſauage bore contende,</l>
                  <l>The one, his pawes: his tuſkes the other tries:</l>
                  <l>And ere the broile, with bloodie blowes had ende;</l>
                  <l>A vulture loe, attendes with watchinge eies:</l>
                  <l>And of their ſpoile, doth hope to praeie his fill,</l>
                  <l>And ioyes, when they eche others blood doe ſpill.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>When men of mighte, with deadlie rancor ſwell,</l>
                  <l>And mortall hate, twixte mightie Monarches raignes;</l>
                  <l>Some gripes doe watche, that like the matter well,</l>
                  <l>And of their loſſe, doe raiſe their priuate gaines:</l>
                  <l>So, SOLIMAN his Empire did increaſe,</l>
                  <l>When chriſtian kinges exiled loue, and peace.<note place="margin">
                        <hi>Georgius Sabinus.</hi> Sic modò dum faciant diſcordes proelia reges, Turcius Europa diri<g ref="char:EOLhyphen"/>pit hostis opes.</note>
                  </l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <hi>Hic magnus ſedet Aeneas ſecum<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> volutat</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Euentus belli varios, &amp;c.</hi>
                     <note place="margin">Virg. Aeneid. 10.</note>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <l>
                     <hi>Et pendebat adhuc belli fortuna, diu<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>
                     </hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Inter vtrumque volat dubiis victoria pennis.</hi>
                     <note place="margin">Ouid. Metam. 7.</note>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="120" facs="tcp:20607:71"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>igilantia, &amp; custodia. Ad reuerendiſs. <hi>Dn. D. GVLIELMVM CHATTER<g ref="char:EOLhyphen"/>TONVM</hi> Epiſcopum Cestrenſem.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a round church or temple with a lion sitting at the door and a weather-cock on the roof facing right</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Heraulte, that proclaimes the daie at hande,</l>
                  <l>The Cocke I meane, that wakes vs out of ſleepe,</l>
                  <l>On ſteeple highe, doth like a watchman ſtande:</l>
                  <l>The gate beneath, a Lion ſtill doth keepe.</l>
                  <l>And why? theiſe two, did alder time decree,</l>
                  <l>That at the Churche, theire places ſtill ſhould bee.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Aug in Epiſt. 124</hi> Epiſcopi munere vt in hac vita ni<g ref="char:EOLhyphen"/>hil difficilius, ita apud Deum nihil beatius.</note>That paſtors, ſhoulde like watchman ſtill be preſte,</l>
                  <l>To wake the worlde, that ſleepeth in his ſinne,</l>
                  <l>And rouſe them vp, that longe are rock'd in reſte,</l>
                  <l>And ſhewe the daie of Chriſte, will ſtraighte beginne:</l>
                  <l>And to foretell, and preache, that light deuine,</l>
                  <l>Euen as the Cocke doth ſinge, ere daie doth ſhine.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Quid per gallum &amp; leonem ſigni<g ref="char:EOLhyphen"/>ficetur, Claud. Minos ſuper Al<g ref="char:EOLhyphen"/>ciarum Emb. 15. lucule<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ter ſcribit.</note>The Lion ſhewes, they ſhoulde of courage bee,</l>
                  <l>And able to defende, their flocke from foes:</l>
                  <l>If rauening wolfes, to lie in waite they ſee:</l>
                  <l>They ſhoulde be ſtronge, and boulde, with them to cloſe:</l>
                  <l>And ſo be arm'de with learning, and with life,</l>
                  <l>As they might keepe, their charge, from either ſtrife.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="121" facs="tcp:20607:71"/>
               <head>Festina lentè. Ad Ampliſsimos viros Dn. <hi>FRANCISCVM WINDHAM,</hi> &amp; Dn. <hi>EDWARDVM FLOWERDEWE</hi> Iudices integerrimos.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a crab holding a butterfly by the wings</figDesc>
                  </figure>
                  <note place="margin">Cicero pro Rabir. Eſt ſapientia iudicis in hoc, vt non ſo<g ref="char:EOLhyphen"/>lùm quid poſſit, ſed etiam quid debeat ponderet: nec quan<g ref="char:EOLhyphen"/>tum ſibi permiſſum meminerit, ſed etia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> quatenus commiſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſum ſit.</note>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Idem 3. Offic. Nec contra Remp. nec contra iuſiuran<g ref="char:EOLhyphen"/>dum amici cauſſa vir bonus faciet: nec ſi iudex quidem erit de ipſo amico. po<g ref="char:EOLhyphen"/>nit enim perſonam amici, cùm induit iudicis: nam ſi om<g ref="char:EOLhyphen"/>nia facienda ſunt, quae amici velint, non amicitiae tales, ſed coniurationes putandae ſunt.</note>THIS figure, lo, AVGVSTVS did deuiſe,</l>
                  <l>A mirror good, for Iudges iuſte to ſee,</l>
                  <l>And alwayes fitte, to bee before their eies,</l>
                  <l>When ſentence they, of life, and deathe decree:</l>
                  <l>Then muſte they haſte, but verie ſlowe awaie,</l>
                  <l>Like butterflie, whome creepinge crabbe dothe ſtaie.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The Prince, or Iudge, maie not with lighte reporte,</l>
                  <l>In doubtfull thinges, giue iudgement touching life:</l>
                  <l>But trie, and learne the truthe in euerie ſorte,</l>
                  <l>And mercie ioyne, with iuſtice bloodie knife:</l>
                  <l>This pleaſed well AVGVSTVS noble grace,</l>
                  <l>And Iudges all, within this tracke ſhoulde trace.<note place="margin">
                        <hi>Claud. Manil. Th.</hi> —diis proximus ille eſt Quem ratio non ira mouet: qui facta re<g ref="char:EOLhyphen"/>pendens Conſilio, punire potest mucrone cruento.</note>
                  </l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Senec. O<gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>t. act. 2.</note>
                     <hi>Conſulere patriae, parcere afflictis, fera</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Caede abſtinere, tempus atque irae dare,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Orbi quietem, ſeculo pacem ſuo,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Haec ſumma virtus, petitur hac coelum via.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="122" facs="tcp:20607:72"/>
               <head>Sine iustitia, confuſio. Ad eoſdem Iudices.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a celestial scene, featuring a crescent moon, clouds, winds, shooting starts, and the Greek word for chaos</figDesc>
                     <p>ΧΑΟΣ</p>
                  </figure>
               </p>
               <l>WHEN Fire, and Aire, and Earthe, and Water, all weare one:</l>
               <l>Before that worke deuine was wroughte, which nowe wee looke vppon.</l>
               <l>There was no forme of thinges, but a confuſed maſſe:<note place="margin">
                     <hi>Ouid. in Metam. lib. 1.</hi> —quia corpore in vno Frigida pugnabant ca<g ref="char:EOLhyphen"/>lidis: humentia, ſiccis: Mollia, cum duris: ſine pondere, habentia pon<g ref="char:EOLhyphen"/>dus.</note>
               </l>
               <l>A lumpe, which CHAOS men did call: wherin no order was,</l>
               <l>The Coulde, and Heate, did ſtriue: the Heauie thinges, and Lighte.</l>
               <l>The Harde, and Softe. the Wette, and Drye. for none had ſhape arighte.</l>
               <l>But when they weare diſpoſ'd, eache one into his roome:</l>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Tibul. 1. 3.</hi> Non domus vlla fores habuit, non fixus in agris Qui regeret certis fini<g ref="char:EOLhyphen"/>bus arua lapis: Ipſae mella daba<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t quer<g ref="char:EOLhyphen"/>cus, vltróque ferchant Obuia ſecuris vbera la<g ref="char:EOLhyphen"/>ctis oues: Non acies, non ira fuit, non bella, nec enſes, Immiti ſauus duxerat arte faber, &amp;c.</note>The Fire, had Heate: the Aire, had Lighte: the Earthe, with fruites did bloome.</l>
               <l>The Sea, had his increaſe: which thinges, to paſſe thus broughte:</l>
               <l>Behoulde, of this vnperfecte maſſe, the goodly worlde was wroughte.</l>
               <l>Then all thinges did abounde, that ſeru'd the vſe of man:</l>
               <l>The Riuers greate, with wyne, and oyle, and milke, and honie, ranne.</l>
               <l>The Trees did yeeld their fruite: thoughe planting then vnknowne.</l>
               <l>And CERES ſtill was in her pompe, thoughe ſeede weare neuer ſowne.</l>
               <l>The ſeaſon, Sommer was: the Groues weare alwayes greene,</l>
               <l>And euery banke, did beare the badge, of fragrant FLORA Queene.</l>
               <pb n="123" facs="tcp:20607:72"/>
               <l>This was the goulden worlde, that Poëttes praiſed moſte,</l>
               <l>No hate, was harbor'd then at home: nor hatch'd, in forren coſte.</l>
               <l>But after, when the earthe, with people did increaſe:</l>
               <l>Ambition, ſtraighte began to ſpringe: and pryde, did baniſhe peace.</l>
               <l>For, as all tymes doe change: euen ſo, this age did paſſe.</l>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Ouid. 1. Metam.</hi> Iamque nocens ferrum, ferróq. nocentius aurum Prodierat, prodit bel<g ref="char:EOLhyphen"/>lu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, quod pugnat vtroq. Sanguineáq. manu cre<g ref="char:EOLhyphen"/>pitantia concutit arma; <g ref="char:V">Ʋ</g>iuitur ex rapto, non hoſpes ab hoſpite tutus, Non ſocer à genero: fra<g ref="char:EOLhyphen"/>trum quoque gratia rae<g ref="char:EOLhyphen"/>ra est, &amp;c.</note>Then did the ſiluer age inſue. and then, the age of braſſe.</l>
               <l>The Iron age was laſte, a fearefull curſed tyme:</l>
               <l>Then, armies came of miſchiefes in: and fil'd the worlde with cryme.</l>
               <l>Then rigor, and reuenge, did ſpringe in euell hower:</l>
               <l>And men of mighte, did manadge all, and poore oppreſt with power.</l>
               <l>And hee, that mightie was, his worde, did ſtand for lawe:</l>
               <l>And what the poore did ploughe, and ſowe: the ritch away did drawe.</l>
               <l>None mighte their wiues inioye, their daughters, or their goodes,</l>
               <l>No, not their liues: ſuch tyraunts broode, did ſeeke to ſpill their bloodes.</l>
               <l>Then vertues weare defac'd, and dim'd with vices vile,<note place="margin">Iſidor. 2. Ethy. Factae ſunt leges, vt earum metu coërcea<g ref="char:EOLhyphen"/>tur audacia, tuta<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abque"/>
                        </am>
                        <ex>que</ex>
                     </expan> fit inter improbos inno<g ref="char:EOLhyphen"/>centia, &amp; in ipſis im<g ref="char:EOLhyphen"/>probis formidato ſup<g ref="char:EOLhyphen"/>plicio refraenetur no<g ref="char:EOLhyphen"/>cendi facultas.</note>
               </l>
               <l>Then wronge, did maſke in cloke of righte: then bad, did good exile.</l>
               <l>Then falſhood, ſhadowed truthe: and hate, laugh'd loue to ſkorne:</l>
               <l>Then pitie, and compaſſion died: and bloodſhed fowle was borne.</l>
               <l>So that no vertues then, their proper ſhapes did beare:</l>
               <l>Nor coulde from vices bee decern'd, ſo ſtraunge they mixed weare.</l>
               <l>That nowe, into the worlde, an other CHAOS came:</l>
               <l>But GOD, that of the former heape: the heauen and earthe did frame.</l>
               <l>
                  <note place="margin">Anſelmus de Iuſtitia. Iuſtitia eſt animi li<g ref="char:EOLhyphen"/>bertas, tribuens vni<g ref="char:EOLhyphen"/>cuique ſuam propriam dignitatem, maiori reuerentiam, pari co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>cordiam, minori diſci<g ref="char:EOLhyphen"/>plinam, Deo obedie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>tiam, ſibi ſanctimo<g ref="char:EOLhyphen"/>niam, inimico patien<g ref="char:EOLhyphen"/>tiam, egeno operoſam mifericordiam.</note>And all thinges plac'd therein, his glorye to declare:</l>
               <l>Sente IVSTICE downe vnto the earthe: ſuch loue to man hee bare.</l>
               <l>Who, ſo ſuruay'd the world, with ſuch an heauenly vewe:</l>
               <l>That quickley vertues ſhee aduanc'd: and vices did ſubdue.</l>
               <l>And, of that worlde did make, a paradice, of bliſſe:</l>
               <l>By which wee doo inferre: That where this ſacred Goddes is.</l>
               <l>That land doth floriſhe ſtill, and gladnes, their doth growe:</l>
               <l>Bicauſe that all, to God, and Prince, by her their dewties knowe.</l>
               <l>
                  <note place="margin">Imago Iuſtitiae vide<g ref="char:EOLhyphen"/>tur apud Plutarch. lib. De Iſide &amp; Oſi<g ref="char:EOLhyphen"/>ride, &amp; apud Gell. lib. 14. cap. 4.</note>And where her preſence wantes, there ruine raignes, and wracke:</l>
               <l>And kingdomes can not longe indure, that doe this ladie lacke.</l>
               <l>Then happie England moſt, where IVSTICE is embrac'd:</l>
               <l>And eeke ſo many famous men, within her chaire are plac'd.</l>
               <q>
                  <l>
                     <hi>—ſed comprime motus,</hi>
                     <note place="margin">De officio optimi Iu<g ref="char:EOLhyphen"/>dicis, Claudianus ad Honorium ſic,</note>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nec tibi quid liceat, ſed quid feciſſe licebit,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Occurrat, mentem<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> domet reſpectus honesti.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="124" facs="tcp:20607:73"/>
               <head>Amicitia fucata vitanda.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two male figures shaking hands, one wearing a round helmet, the other with the ears and tail of a fox; a third man crouches behind trees in the background</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Hor. Arte Poët.</hi> Nunquam te fallant animi ſub vulpe la<g ref="char:EOLhyphen"/>tentes.</note>OF open foes, wee alwaies maie beware,</l>
                  <l>And arme our ſelues, theire Malice to withſtande:</l>
                  <l>Yea, thoughe they ſmile, yet haue wee ſtill a care,</l>
                  <l>Wee truſt them not, althoughe they giue theire hande:</l>
                  <l>Theire Foxes coate, theire fained harte bewraies,</l>
                  <l>Wee neede not doubt, bicauſe wee knowe theire waies.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>But thoſe, of whome wee muſt in daunger bee,</l>
                  <l>Are deadlie foes, that doe in ſecret lurke,</l>
                  <l>Whoe lie in waite, when that wee can not ſee,</l>
                  <l>And vnawares, doe our deſtruction worke:</l>
                  <l>No foe ſo fell, (as BIAS wiſe declares)</l>
                  <l>As man to man, when miſcheife hee prepares.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Bias.</note>
                     <hi>Pernicies homini quae maxima? ſolus homo alter.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="125" facs="tcp:20607:73"/>
               <head>Sobriè potandum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a dog drinking from the River Nile, watched by a crocodile, and near to a naked man lying on his front on the bank with a bowl held to his mouth</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">De Crocod. Ae<g ref="char:EOLhyphen"/>lian. de Animal. lib. 8. cap. 25. &amp; lib. 9. cap. 3. De praeſcientia eius, de qua, in prima parte huius libri, fol. 3. idem Ael. lib. 5. cap. 52. &amp; lib. 8. cap. 4.</note>A Thirſtie dogge, to NILVS runnes to drinke,</l>
                  <l>A Crocodile, was readie in the flood:</l>
                  <l>Which made the dogge, to lappe harde by the brinke,</l>
                  <l>As one that much in feare of poiſoning ſtood:</l>
                  <l>And ſparingly, began to coole his heate,</l>
                  <l>When as hee ſawe, this Serpent lye in waite.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Contra Ebrieta<g ref="char:EOLhyphen"/>tem.</note>This carefull dogge, condemnes thoſe careles wightes,</l>
                  <l>Althoughe he bee of brutiſſhe kynde, bycauſe</l>
                  <l>Thoſe reaſon lacke, that ſpend both daies, and nightes,</l>
                  <l>Without regard, in keeping BACCHVS lawes:<note place="margin">Paul. <hi>Gal. cap. 5 Eph. ca. 5.</hi> Pytha. apud Stob. Primum poculu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſanitatis eſt, alte<g ref="char:EOLhyphen"/>rum voluptatis, tertiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> contume<g ref="char:EOLhyphen"/>liae, vltimum in<g ref="char:EOLhyphen"/>ſaniae. </note>
                  </l>
                  <l>And when throughe drinke, on feete they can not ſtande,</l>
                  <l>Yet as they lye, they haue their boales in hande.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Nemeſ. Eclog. 3. contra potores.</note>
                     <hi>Cantharon hic retinet: cornu bibit alter adunco:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Concauat ille manus, palmas<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> in pocula vertit:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Pronus at ille lacu bibit, &amp; crepitantibus haurit</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Muſta labris, &amp;c.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="126" facs="tcp:20607:74"/>
               <head>Inſignia poëtarum. Ad Nobiliſs. &amp; doctiſs. virum Dn. IANVM DOVSAM A NOORTWIICK.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a shield hanging from a tree with a swan depicted on it, while two swans swim in the background among rushes</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. Metam. 2.</note>THE Martiall Captaines ofte, do marche into the fielde,</l>
                  <l>With Egles, or with Griphins fierce, or Dragons, in theire ſhielde.</l>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Nic. Reuſnerus.</hi> Hunc volucre<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> Phoebo fertur ſacraſſe veruſta: Quod reſerat cantus, Delphice magne, tuos.</note>But Phoebus ſacred birde, let Poëttes moſte commende.</l>
                  <l>Who, as it were by ſkill deuine, with ſonge forſhowes his ende.</l>
                  <l>And as his tune delightes: for rarenes of the ſame.</l>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Hor. de arte poët.</hi> Natura fieret laudabile carmen, an arte, Quaeſitum eſt. ego nec ſtudiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſine diuite vena, Nec rude quid proſit video ingenium: alte<g ref="char:EOLhyphen"/>rius ſic. Altera poſcit opem res, &amp; coniurat amice.</note>So they with ſweetenes of theire verſe, ſhoulde winne a laſting name.</l>
                  <l>And as his colour white: Sincerenes doth declare.</l>
                  <l>So Poëttes muſt bee cleane, and pure, and muſt of crime beware.</l>
                  <l>For which reſpectes the Swanne, ſhould in theire Enſigne ſtande.</l>
                  <l>No forren fowle, and once ſuppoſ'de kinge of LIGVRIA Lande.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 3. Art. amandi.</note>
                     <hi>Cura ducum fuerant olim, regum<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> poëtae,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Praemia<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> antiqui magna tulere chori.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sancta<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> maieſtas, &amp; erat venerabile nomen</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vatibus, &amp; largae ſaepè dabantur opes.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Ennius emeruit Calabris in montibus ortus,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Contiguus poni Scipio magne tibi,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nunc ederae ſine honore iacent: operata<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> doctis</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Cura vigil Muſis, nomen inertis habet.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sed famam vigilare iuuat, quis noſſet Homerum</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Ilias aeternum ſi latuiſſet opus.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="127" facs="tcp:20607:74"/>
               <head>Cùm laruis non luctandum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a group of hares or rabbits attacking a dead lion lying on its back</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHEN Hectors force, throughe mortall wounde did faile,</l>
                  <l>And life beganne, to dreadefull deathe to yeelde:</l>
                  <l>The Greekes moſte gladde, his dyinge corpes aſſaile,</l>
                  <l>Who late did flee before him in the fielde:</l>
                  <l>Which when he ſawe, quothe hee nowe worke your ſpite,</l>
                  <l>For ſo, the hares the Lion dead doe byte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Looke here vpon, you that doe wounde the dead,</l>
                  <l>With ſlaunders vile, and ſpeeches of defame:</l>
                  <l>Or bookes procure, and libelles to be ſpread,</l>
                  <l>When they bee gone, for to deface theire name:</l>
                  <l>Who while they liu'de, did feare you with theire lookes,</l>
                  <l>And for theire ſkill, you might not beare their bookes.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <hi>Nullum cum victis certamen, &amp; aethere caſsis.</hi>
                     <note place="margin">Virg. Aeneid. 11.</note>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="128" facs="tcp:20607:75"/>
               <head>Captiuus, ob gulam.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a mouse with its head trapped in a closed oyster-shell, which lies on a beach or seashore with ships visible in the background</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE mouſe, that longe did feede on daintie crommes,</l>
                  <l>And ſafelie ſearch'd the cupborde and the ſhelfe:</l>
                  <l>At lengthe for chaunge, vnto an Oyſter commes,</l>
                  <l>Where of his deathe, he guiltie was him ſelfe:<note place="margin">Felo de ſe.</note>
                  </l>
                  <l>The Oyſter gap'd, the Mouſe put in his head,</l>
                  <l>Where he was catch'd, and cruſh'd till he was dead.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Iſidorus lib. 1. de ſummo bono. Gulae ſaturitas nimia acie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> men<g ref="char:EOLhyphen"/>tis obtundit in<g ref="char:EOLhyphen"/>geniumue euer<g ref="char:EOLhyphen"/>tere facit.</note>The Gluttons fatte, that daintie fare deuoure,</l>
                  <l>And ſeeke about, to ſatisfie theire taſte:</l>
                  <l>And what they like, into theire bellies poure,</l>
                  <l>This iuſtlie blames, for ſurfettes come in haſte:</l>
                  <l>And biddes them feare, their ſweete, and dulcet meates,</l>
                  <l>For oftentimes, the ſame are deadlie baites.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Lucanus 4.</note>
                     <hi>— O prodiga rerum</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Luxuries nunquam paruo contenta paratu,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et quaeſitorum terra pelagóque ciborum</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Ambitioſa fames, &amp; lautae gloria menſae.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="129" facs="tcp:20607:75"/>
               <head>Constanter.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a flooded town, with only the rooftops and the points of spires and towers above water; some ships and boats are afloat and one boat is beached on the land</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Cicer. 2. Offic.</hi> Praeclara eſt in omni vita aequa<g ref="char:EOLhyphen"/>bilitas, idemue vultus, eadem<g ref="char:EOLhyphen"/>ue frons.</note>THE raging Sea, that roares, with fearefull ſounde,</l>
                  <l>And threatneth all the worlde to ouerflowe:</l>
                  <l>The ſhore ſometimes, his billowes doth rebounde,</l>
                  <l>Though ofte it winnes, and giues the earthe a blowe</l>
                  <l>Sometimes, where ſhippes did ſaile: it makes a lande.</l>
                  <l>Sometimes againe they ſaile: where townes did ſtande.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>So, if the Lorde did not his rage reſtraine,</l>
                  <l>And ſet his boundes, ſo that it can not paſſe:</l>
                  <l>The worlde ſhoulde faile, and man coulde not remaine,</l>
                  <l>But all that is, ſhoulde ſoone be turn'd to was:</l>
                  <l>By raging Sea, is ment our ghoſtlie foe,</l>
                  <l>By earthe, mans ſoule: he ſeekes to ouerthrowe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Bern. in Epist.</hi> Perſeuerantia eſt finis virtutum, &amp; virtus ſine qua nemo videbit deum.</note>And as the ſurge doth worke doth daie, and nighte,</l>
                  <l>And ſhakes the ſhore, and ragged rockes doth rente:</l>
                  <l>So Sathan ſtirres, with all his maine, and mighte,</l>
                  <l>Continuall ſiege, our ſoules to circumuente.</l>
                  <l>Then watche, and praie, for feare wee ſleepe in ſinne,</l>
                  <l>For ceaſe our crime: and hee can nothing winne.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="130" facs="tcp:20607:76"/>
               <head>Dicta ſeptem ſapientum. To Sir <hi>HVGHE CHOLMELEY</hi> Knight.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut depicting the emblems of the seven sages or sophoi of ancient Greece, as defined by Andrea Alciato or Alciati. These are: a scales or balance (for Cleobulus); a mirror or looking glass (for Chilon); a herb (for Periander); a turbaned figure on an ass (for Bias); a flower (for Pittacus); an overturned statue (for Solon); and a bird or foul walking across a net to a crate or cage</figDesc>
                     <p>CLEOBV</p>
                     <p>CILON</p>
                     <p>PERIANDI</p>
                     <p>BIAS</p>
                     <p>PITAC</p>
                     <p>SOLON</p>
                     <p>THALES</p>
                  </figure>
               </p>
               <l>THE ſages ſeuen, whoſe fame made Grecia glad,</l>
               <l>For wiſedome greate, amongſt theire ſainges wiſe:</l>
               <l>Eache one of them, a goulden ſentence had,</l>
               <l>And Alciat, did the pictures thus deuiſe,</l>
               <l>For to obſerue the vſe of Emblems righte,</l>
               <l>Which repreſent the meaning to our ſighte.</l>
               <l>
                  <hi>Keepe ſtill the meane,</hi> did CLEOBÛLVS teache:</l>
               <l>For meaſure, lo, the ballance loyn'd thereto.</l>
               <l>And <hi>Knowe thy ſelfe,</hi> did CHILON alwaies preache:</l>
               <l>The glaſſe behoulde, that thou the ſame maiſte doe.</l>
               <l>
                  <hi>Restraine thy wrathe,</hi> dothe PERIANDER tell:</l>
               <l>And ſhewes an hearbe, that choller dothe expell.</l>
               <l>
                  <hi>Nothinge too mutche,</hi> did PITTACVS commende,</l>
               <l>Thereto<note n="*" place="margin">Semen quod dí<g ref="char:EOLhyphen"/>citur gith, quod pharmacopolae vo<g ref="char:EOLhyphen"/>cant Nigellam Ro<g ref="char:EOLhyphen"/>manam.</note> a flower, whereof too muche deſtroyes.</l>
               <l>And SOLON ſai'd, <hi>Remember ſtill thy ende,</hi>
               </l>
               <l>Before the which, none can haue perfect ioyes:</l>
               <l>A piller form'd, declininge downe he ſhowes,</l>
               <l>Which telles that deathe, the ſtrongeſt ouerthrowes.</l>
               <l>
                  <note place="margin">Plutarch. de lib. educand. Cùm reliqua omnia tempore diminuan<g ref="char:EOLhyphen"/>tur, ſapientia ſola ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>nectute augeſcit.</note>
                  <hi>Of wicked men the number dothe exceede:</hi>
               </l>
               <l>This BIA'S vſ'd: and cauſe for foule defame,</l>
               <l>SARDINIA moſte is ſtained, as we reade,</l>
               <l>On aſſes backe, behoulde one of the ſame.</l>
               <l>And THALES, laſte of all the Sages, ſay'd:</l>
               <l>
                  <hi>Flee ſewertiſhip,</hi> for feare thou be betray'd.</l>
               <l>
                  <note place="margin">Bernard. Sapìentiae otia ne<g ref="char:EOLhyphen"/>gotia ſunt: &amp; quo otioſior eſt ſapien<g ref="char:EOLhyphen"/>tia, eo exercitatior in ſuo genere.</note>And vnderneathe, a birde vpon the net,</l>
               <l>That dothe not feare, the craftie foulers call,</l>
               <l>Hereby wee ofte, doe paie an others debte,</l>
               <l>And free our frendes, and bringe our ſelues in thrall:</l>
               <l>Which ſayinges wiſe, whoe keepe them in their breſtes,</l>
               <l>By proofe ſhall finde, they harbour happie gueſtes.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="131" facs="tcp:20607:76"/>
               <head>Scripta manent. To Sir <hi>ARTHVRE MANWARINGE</hi> Knight.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a city falling into ruin, with walls collapsing, and books on a table and on the ground</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>IF mightie TROIE, with gates of ſteele, and braſſe,</l>
               <l>Bee worne awaie, with tracte of ſtealinge time:</l>
               <l>If CARTHAGE, raſte: if THEBES be growne with graſſe.<note place="margin">
                     <hi>Propertius.</hi> Et Thebae ſteterant, al<g ref="char:EOLhyphen"/>taue Troia fuit.</note>
               </l>
               <l>If BABEL ſtoope: that to the cloudes did clime:</l>
               <l>If ATHENS, and NVMANTIA ſuffered ſpoile:<note place="margin">Demoſth. in Arg. lib. 1. Clariſſimae olim vr<g ref="char:EOLhyphen"/>bes, nunc nihil ſunt, Quae maximè nunc ſuperbiunt, eandem aliquando fortunam experientur.</note>
               </l>
               <l>If AEGYPT ſpires, be euened with the ſoile.</l>
               <l>Then, what maye laſte, which time dothe not impeache,</l>
               <l>Since that wee ſee, theiſe monumentes are gone:</l>
               <l>Nothinge at all, but time doth ouer reache,</l>
               <l>It eates the ſteele, and weares the marble ſtone:</l>
               <l>But writinges laſte, thoughe yt doe what it can,</l>
               <l>And are preſeru'd, euen ſince the worlde began.<note place="margin">
                     <hi>Virg. in Moecenatis obitu.</hi> Marmora Maeonij vincunt monumenta libelli: <g ref="char:V">Ʋ</g>uiitur ingenio, ce<g ref="char:EOLhyphen"/>tera mortis erunt. <hi>&amp; </hi>
                  </note>
               </l>
               <l>And ſo they ſhall, while that they ſame dothe laſte,</l>
               <l>Which haue declar'd, and ſhall to future age:</l>
               <l>What thinges before three thouſande yeares haue paſte,</l>
               <l>What martiall knightes, haue march'd vppon this ſtage:</l>
               <l>Whoſe actes, in bookes if writers did not ſaue,</l>
               <l>Their fame had ceaſte, and gone with them to graue.<note place="margin">
                     <hi>Ouid. 1. Amor. 10.</hi> Scinde<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tur vestes, gem<g ref="char:EOLhyphen"/>mae frange<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tur &amp; auru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. Carmina quam tri<g ref="char:EOLhyphen"/>buent, fama perennis erit.</note>
               </l>
               <l>Of SAMSONS ſtrengthe, of worthie IOSVAS might.</l>
               <l>Of DAVIDS actes, of ALEXANDERS force.</l>
               <l>Of CAESAR greate; and SCIPIO noble knight,</l>
               <l>Howe ſhoulde we ſpeake, but bookes thereof diſcourſe:</l>
               <l>Then fauour them, that learne within their youthe:</l>
               <l>But Ioue them beſte, that learne, and write the truthe.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="132" facs="tcp:20607:77"/>
               <head>De morte, &amp; amore: Iocoſum. To <hi>EDWARD DYER</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Eros or Cupid and Mors or Thanatos shooting arrows from behind clouds in the sky, with an elderly man and woman walking arm-in-arm, and a young man lying dead on the ground</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Ioachim. Belleius.</hi> Mutarunt arma inter ſe Mors atque Cupido Hic falcem gestat, gestat at illa facem. Afficit haec animum, corpus ſed conficit ille: Sic moritur iuuenis, ſic moribundus amat.</note>WHILE furious Mors, from place, to place did flie,</l>
               <l>And here, and there, her fatall dartes did throwe:</l>
               <l>At lengthe ſhee mette, with Cupid paſſing by,</l>
               <l>Who likewiſe had, bene buſie with his bowe:</l>
               <l>Within one Inne, they bothe togeather ſtay'd,</l>
               <l>And for one nighte, awaie theire ſhooting lay'd.</l>
               <l>The morrowe next, they bothe awaie doe haſte,</l>
               <l>And eache by chaunce, the others quiuer takes:</l>
               <l>The frozen dartes, on Cupiddes backe weare plac'd,</l>
               <l>The fierie dartes, the leane virago ſhakes:</l>
               <l>Whereby enſued, ſuche alteration ſtraunge,</l>
               <l>As all the worlde, did wonder at the chaunge.</l>
               <l>For gallant youthes, whome Cupid thoughte to wounde,</l>
               <l>Of loue, and life, did make an ende at once.</l>
               <l>And aged men, whome deathe woulde bringe to grounde:</l>
               <l>Beganne againe to loue, with ſighes, and grones;</l>
               <l>Thus natures lawes, this chaunce infringed ſoe:</l>
               <l>That age did loue, and youthe to graue did goe.</l>
               <l>Till at the laſte, as Cupid drewe his bowe,</l>
               <l>Before he ſhotte: a younglinge thus did crye,</l>
               <l>Oh Venus ſonne, thy dartes thou doſte not knowe,</l>
               <l>They pierce too deepe: for all thou hittes, doe die:</l>
               <l>Oh ſpare our age, who honored thee of oulde,</l>
               <l>Theiſe dartes are bone, take thou the dartes of goulde.</l>
               <pb n="133" facs="tcp:20607:77"/>
               <l>Which beinge ſaide, a while did Cupid ſtaye,</l>
               <l>And ſawe, how youthe was almoſte cleane extinct:</l>
               <l>And age did doate, with garlandes freſhe, and gaye,</l>
               <l>And heades all balde, weare newe in wedlocke linckt:</l>
               <l>Wherefore he ſhewed, this error vnto Mors,</l>
               <l>Who miſcontent, did chaunge againe perforce.</l>
               <l>Yet ſo, as bothe ſome dartes awaie conuay'd,</l>
               <l>Which weare not theirs: yet vnto neither knowne,</l>
               <l>Some bonie dartes, in Cupiddes quiuer ſtay'd,</l>
               <l>Some goulden dartes, had Mors amongſt her owne.</l>
               <l>Then, when wee ſee, vntimelie deathe appeare:</l>
               <l>Or wanton age: it was this chaunce you heare.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Prudentes vino abstinent.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a grape-laden vine wrapped around an olive tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Max. lib.</hi> 6. Mulier quae vini vſum immodera<g ref="char:EOLhyphen"/>tè appetit, &amp; vir<g ref="char:EOLhyphen"/>tutibus ianuam claudit, &amp; deli<g ref="char:EOLhyphen"/>ctis aperit.</note>LOE here the vine dothe claſpe, to prudent Pallas tree,</l>
                  <l>The league is nought, for virgines wiſe, doe Bacchus frendſhip flee.</l>
               </lg>
               <q>
                  <lg>
                     <l>
                        <bibl>Alciat.</bibl> 
                        <hi>Quid me vexatis rami? Sum Palladis arbor,</hi>
                     </l>
                     <l>
                        <hi>Auferte hinc botros, virgo fugit Bromium.</hi>
                     </l>
                  </lg>
                  <p>Engliſhed ſo.</p>
                  <lg>
                     <l>Why vexe yee mee yee boughes? ſince I am Pallas tree:</l>
                     <l>Remoue awaie your cluſters hence, the virgin wine doth flee.</l>
                  </lg>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="134" facs="tcp:20607:78"/>
               <head>In colores. To <hi>EDWARDE PASTON</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a dyer lowering cloth on the end of a pole into a steaming bath of liquid</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Ouid de Triſt.</hi> Infoelix habitum tem<g ref="char:EOLhyphen"/>poris huius habe Nec te purpureo velent vaccinia ſucco: Non est conueniens luctibus ille color.</note>
                  <note place="margin">
                     <hi>Alciat.</hi> Nos ſperare docet viri<g ref="char:EOLhyphen"/>dis. ſpes dicitur eſſe in viridi quoties irrita retro cadit.</note>THE dier, loe, in ſmoke, and heate doth toile,</l>
               <l>Mennes fickle mindes to pleaſe, with ſundrie hues:</l>
               <l>And though hee learne newe collours ſtill to boile,</l>
               <l>Yet varijng men, woulde faine ſome newer chooſe:</l>
               <l>And ſeeke for that, which arte can not deuiſe,</l>
               <l>When that the ould, mighte verie well ſuffiſe.</l>
               <l>And ſome of them, here brieflie to recite,</l>
               <l>And to declare, with whome they beſt agree:</l>
               <l>For mourners, <hi>blacke.</hi> for the religious, <hi>white.</hi>
               </l>
               <l>Which is a ſigne, of conſcience pure, and free.</l>
               <l>The <hi>greene,</hi> agrees with them in hope that liue:</l>
               <l>And eeke to youthe, this colour wee do giue.</l>
               <l>The <hi>yelowe</hi> next, vnto the couetous wighte.</l>
               <l>And vnto thoſe, whome ielouſie doth fret.</l>
               <l>The man refuſ'd, in <hi>Taunye</hi> doth delite.</l>
               <l>The collour <hi>Redde,</hi> let martiall captaines get.</l>
               <l>And little boies, whome ſhamefaſtnes did grace,</l>
               <l>The Romaines deck'd, in <hi>Scarlet</hi> like their face.</l>
               <l>The marriners, the <hi>Blewe</hi> becometh well.</l>
               <l>Bicauſe it ſhowes the colour of the ſea:</l>
               <l>And Prophettes, that of thinges deuine foretell,</l>
               <l>The men content, like <hi>Violet</hi> arraie.</l>
               <l>And laſte, the poore and meaner ſorte prouide,</l>
               <l>The <hi>medley, graye,</hi> and <hi>ruſſet,</hi> neuer dy'de.</l>
               <pb n="135" facs="tcp:20607:78"/>
               <l>Loe here, a fewe of colours plaine expreſte,</l>
               <l>And eeke the men, with whome they beſt agree:</l>
               <l>Yet euerie one, doth thinke his hewe the beſte,</l>
               <l>And what one likes, an other lothes to ſee:</l>
               <l>For Nature thoughe ten thouſande colours haue,</l>
               <l>Yet vnto man, more varrijng mindes ſhe gaue.</l>
               <l>
                  <hi>Nowe ſtraungers, who their countries ſtill commende,</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>And make vs muſe, with colours they recite:</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>Maye thinke our lande, ſmall choiſe of hues doth lende.</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>Bycauſe ſo fewe, of manie I doe write.</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>Yet let them knowe, my Aucthor theſe preſentes,</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>Inoughe for thoſe, whome reaſon ſtill contentes.</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>But ſaye wee lacke, their herbes, their wormes, their flies,</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>And want the meanes: their gallant hues to frame.</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>Yet Englande, hath her ſtore of orient dies,</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>And eeke therein, a</hi> DYER <hi>most of fame,</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>Who, alwaies hathe ſo fine, and freſhe, a hewe,</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>That in their landes, the like is not to vewe.</hi>
               </l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>In ſtudioſum captum amore.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an old man sitting on a throne, surrounded by Eros or Cupid, Minerva or Pallas Athena, and two young women</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>A Reuerend ſage, of wiſedome moſt profounde,</l>
                  <l>Beganne to doate, and laye awaye his bookes:</l>
                  <l>For CVPID then, his tender harte did wounde,</l>
                  <l>That onlie nowe, he lik'de his ladies lookes?</l>
                  <l>Oh VENVS ſtaie? ſince once the price was thine,</l>
                  <l>Thou ought'ſt not ſtill, at PALLAS thus repine.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Propert. 2.</note>
                     <hi>Omnes humanos ſanat medicina dolores:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Solus amor morbi non amat artificem.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="136" facs="tcp:20607:79"/>
               <head>Abstinentia. Ad ampliſs. virum Dn. <hi>CAROLVM CALTHORPE</hi> Regiae Ma<hi rend="sup">tis</hi> procuratorem in Hibernia, Dn. mihi omnibus modis colendiſſimum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a pitcher, jug, or ewer, and a basin or bowl of water with a towel, sitting on top of a marble tomb</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHO ſo are plac'd, in ſacred Iuſtice roome,</l>
                  <l>And haue in charge, her ſtatutes to obſerue:</l>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Augusto ſuper Pſal.</hi> 37 Apud iuſtum Iudi<g ref="char:EOLhyphen"/>cem ſola conſcientia propria timenda eſt.</note>Let them with care, behoulde this garniſh'd toome,</l>
                  <l>That ſuche a one, at lengthe they maie deſerue:</l>
                  <l>Of marble harde, ſuppoſe the ſame to bee,</l>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>August. De comm. vit. Cler.</hi> Non vos iudicetis maleuolos eſſe, qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>do alterius crimen iudicatis: magis quippe noce<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tes eſtis, ſi fratres veſtros, quos iudicando cor<g ref="char:EOLhyphen"/>rigere poteſtis, ta<g ref="char:EOLhyphen"/>ce<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>do petire permit<g ref="char:EOLhyphen"/>tatis.</note>An Ewer eeke, vppon one corner ſtandes,</l>
                  <l>At th' other ende, a baſon wee maie ſee:</l>
                  <l>With Towell faire, to wipe theire waſhed handes:</l>
                  <l>Th'effecte whereof, let Iudges printe in minde,</l>
                  <l>That they maie leaue a laſting name behinde.</l>
                  <l>The marble ſhowes: they muſt bee firme, and ſure,</l>
                  <l>And not be pierc'd, nor mooued from the truthe:</l>
                  <l>The reſte declare: they muſt bee cleane, and pure;</l>
                  <l>
                     <note place="margin">Stobaeus ex Plutar<g ref="char:EOLhyphen"/>chi Serm. 44. retulit imagines iudicum apud Thebas eſſe, ſine manibus, at ſumm<gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> in ſicis ima<g ref="char:EOLhyphen"/>ginem clauſis ocu<g ref="char:EOLhyphen"/>lis: Eò quòd iuſtitia nec muneribus ca<g ref="char:EOLhyphen"/>pi, nec hominum vultu flecti debeat.</note>And not inclin'd to rigor, or to ruthe.</l>
                  <l>But, when a cauſe before them ſhalbee harde,</l>
                  <l>With conſcience cleare, let them the ſame decide:</l>
                  <l>No Ritche, or Poore, or frend, or foe, regarde.</l>
                  <l>For feare, they doe throughe theire affections ſlide:</l>
                  <l>But let them waſhe, theire handes from euerie crime,</l>
                  <l>That GOD maye bleſſe, and here prolonge theire time.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Auſon. de viro bo<g ref="char:EOLhyphen"/>no Edyll, 18.</note>
                     <hi>Non priùs in dulcem declinat lumina ſomnum,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Omnia quàm longi reputauerit acta diei;</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Quae praetergreſſus? quid gestum in tempore? quid non?</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Cur isti facto decus abfuit, aut ratio illi?</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Quid mihi praeteritum: cur haec ſententia ſedit,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Quam melius mutare fuit? miſeratus egentem,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Cur aliquom fracta perſenſi mente dolorem?</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Quid volui, quod nolle bonum foret? vtile honesto</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Cur malus antetuli? num dicto, aut denique vultu</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Perstrictus quiſquam? cur me natura, magis quàm</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Diſciplina trahit? ſic dicta &amp; facta per omnia</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Ingrediens, ortóque à veſpere cuncta reuoluens,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Offenſus prauis, dat palmam, &amp; praemia rectis.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="137" facs="tcp:20607:79"/>
               <head>Constantia comes victoriae. To <hi>MILES CORBET</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a large ship or galleon under full sail being blown by a strong wind over rough water</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE ſhippe, that longe vppon the ſea dothe ſaile,</l>
                  <l>And here, and there, with varrijng windes is toſte:</l>
                  <l>On rockes, and ſandes, in daunger ofte to quaile.</l>
                  <l>Yet at the lengthe, obtaines the wiſhed coaſte:</l>
                  <l>Which beinge wonne, the trompetts ratlinge blaſte,</l>
                  <l>Dothe teare the ſkie, for ioye of perills paſte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Boni gubernato<g ref="char:EOLhyphen"/>ris eſt, ventoru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſe flatibus accom<g ref="char:EOLhyphen"/>modare: viri au<g ref="char:EOLhyphen"/>tem ſapie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tis, ani<g ref="char:EOLhyphen"/>mi affectibus. Ariſt. apud Stob.</note>Thoughe maſter reſte, thoughe Pilotte take his eaſe,</l>
                  <l>Yet nighte, and day, the ſhip her courſe dothe keepe:</l>
                  <l>So, whilſt that man dothe ſaile theiſe worldlie ſeas,</l>
                  <l>His voyage ſhortes: althoughe he wake, or ſleepe.</l>
                  <l>And if he keepe his courſe directe, he winnes</l>
                  <l>That wiſhed porte, where laſtinge ioye beginnes.</l>
               </lg>
               <q>
                  <bibl>Demetrius Phaler.</bibl>
                  <p>Tardè aggredere, quod aggreſſurus ſis perſeueranter proſequere. Nam vt inquit Greg. lib. 1. Mor. Incaſſum bonum agitur, ſi ante vitae ter<g ref="char:EOLhyphen"/>minum deſeratur: Quia fruſtra velociter currit, qui prius, quàm ad metas venerit, deficit.</p>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="138" facs="tcp:20607:80"/>
               <head>Ex Bello, pax. To <hi>HVGHE CHOLMELEY</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a helmet, with visor down, sitting upright on the ground, surrounded by bees</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE helmet ſtronge, that did the head defende,</l>
                  <l>Beholde, for hyue, the bees in quiet ſeru'd:</l>
                  <l>And when that warres, with bloodie bloes, had ende.</l>
                  <l>They, hony wroughte, where ſouldiour was preſeru'd:</l>
                  <l>Which doth declare, the bleſſed fruites of peace,</l>
                  <l>How ſweete ſhee is, when mortall warres doe ceaſe.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">De falce ex enſe, Martialis.</note>
                     <hi>Pax me certa ducis placidos curuauit in vſus:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Agricolae nunc ſum, militis ante fui.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Calumniam contra calumniatorem virtus repellit.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an arrow striking a wall, with another lying against the wall</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>WHO ſo with force againſt the marble wall,</l>
               <l>Or piller ſtronge, doth ſhoote, to pierce the ſame:</l>
               <l>It not preuailes, for doune the arrowes fall,</l>
               <l>Or backe rebounde, to him from whence they came:</l>
               <l>So ſlaunders foule, and wordes like arrowes keene,</l>
               <l>Not vertue hurtes, but turnes her foes to teene.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="139" facs="tcp:20607:80"/>
               <head>Sic ſpectanda fides. To <hi>GEORGE MANWARINGE</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a hand with a ring emerging from a cloud, resting a French coin (with three fleurs-de-lis on a shield under a crown) on a tile or square</figDesc>
                     <p>
                        <g ref="char:cross">✚</g> HEN<gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>VS DEI GRATIA FRA<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>COR REX</p>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Claud. 2. Stil. de fide.</hi> Haec &amp; amicitias, longo post tempore firmat, Manſuróque adamante ligat, nec mobile mutat Ingenium, paruae ſtre<g ref="char:EOLhyphen"/>pitu nec vincula noxa Diſſolui patitur, necfa<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtidire priorem Allicitur veniento nouo, &amp;c.</note>THE touche doth trye, the fine, and pureſt goulde:</l>
               <l>And not the ſound, or els the goodly ſhowe.</l>
               <l>So, if mennes wayes, and vertues, wee behoulde,</l>
               <l>The worthy men, wee by their workes, ſhall knowe.</l>
               <l>But gallant lookes, and outward ſhowes beguile,</l>
               <l>And ofte are clokes to cogitacions vile.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Illicitum non ſperandum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a conversation between the female figures of Nemesis, standing and holding a set of reins, and Hope, sitting on a barrel and holding a bow</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Alciatus.</hi> Spes, ſimul &amp; Nemeſis, noſtris altaribus ad ſunt: Scilicet vt ſperes non niſi quod liceat.</note>HERE NEMESIS, and Hope: our deedes doe rightlie trie.</l>
               <l>Which warnes vs, not to hope for that, which iuſtice doth denie.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="140" facs="tcp:20607:81"/>
               <head>Feriunt ſummos fulmina montes. To <hi>I. T.</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a large dog pulling a cart while a child threatens it with a stick and two small dogs bark and snap at it; another small dog sits in the lap of a sleeping woman</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Gregor. in mor. Cùm quis poſitus in proſperitate diligitur, incer<g ref="char:EOLhyphen"/>tum eſt, vtrum proſperitas an perſona diligatur. Amiſſio aute<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> foe<g ref="char:EOLhyphen"/>licitatis interro<g ref="char:EOLhyphen"/>gat vim dilectio<g ref="char:EOLhyphen"/>nis: nec proſperi<g ref="char:EOLhyphen"/>tas quidem ami<g ref="char:EOLhyphen"/>cum indicat, nec aduerſitas inimi<g ref="char:EOLhyphen"/>cum celat.</note>THE bandogge, fitte to matche the bull, or beare,</l>
                  <l>With burthens greate; is loden euery daye:</l>
                  <l>Or drawes the carte, and forc'd the yoke to weare:</l>
                  <l>Where littell dogges doe paſſe their time in playe:</l>
                  <l>And ofte, are bould to barke, and eeke to bite,</l>
                  <l>When as before, they trembled at his ſighte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Yet, when in bondes they ſee his thrauled ſtate,</l>
                  <l>Eache bragginge curre, beginnes to ſquare, and brall:</l>
                  <l>The freër ſorte, doe wonder at his fate,</l>
                  <l>And thinke them beſte, that are of ſtature ſmall:</l>
                  <l>For they maie ſleepe vppon their miſtris bedde,</l>
                  <l>And on their lappes, with daynties ſtill bee fedde.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Eraſ. in Epiſt. Nihil aduerſum, niſi quod nobis obſtat ad aeter<g ref="char:EOLhyphen"/>nam foelicitatem properantibus: nihil proſperum, niſi quod deo conducit.</note>The loftie pine, with axe is ouerthrowne,</l>
                  <l>And is prepar'd, to ſerue the ſhipmans turne:</l>
                  <l>When buſhes ſtande, till ſtormes bee ouerblowne.</l>
                  <l>And lightninges flaſhe, the mountaine toppes doth burne.</l>
                  <l>All which doe ſhewe: that pompe, and worldlie power,</l>
                  <l>Makes monarches, markes: when varrijnge fate doth lower.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 2. Art. Amandi.</note>
                     <hi>Luxuriant animi rebus plerumque ſecundis,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nec facile eſt aequa commoda mente pati.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="141" facs="tcp:20607:81"/>
               <head>Perfidus familiaris. To G. B. Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Brasidas dressed in armour, pierced by a arrow which has passed through his shield</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Lacedaemoniorum dux apud Plutar<g ref="char:EOLhyphen"/>chum.</note>WHILE throughe his foes, did boulde BRASIDAS thruſte,</l>
                  <l>And thought with force, their courage to confounde:</l>
                  <l>Throughe targat faire, wherein he put his truſte,</l>
                  <l>His manlie corpes receau'd a mortall wounde.</l>
                  <l>Beinge aſk'd the cauſe, before he yeelded ghoſte:</l>
                  <l>Quoth hee, my ſhielde, wherein I truſted moſte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Euen ſo it happes, wee ofte our bayne doe brue,</l>
                  <l>When ere wee trie, wee truſt the gallante ſhowe:</l>
                  <l>When frendes ſuppoaſ'd, do prooue them ſelues vntrue,</l>
                  <l>When SINON falſe, in DAMONS ſhape dothe goe:</l>
                  <l>Then gulfes of griefe, doe ſwallowe vp our mirthe,</l>
                  <l>And thoughtes ofte times, doe ſhrow'd vs in the earthe.<note place="margin">Sape ſub agnina latet hirtus pelle Lycaon: Súbque Catone pio, perfidus ille Nero.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>All is not goulde that glittereth to the eye:</l>
                  <l>Some poiſon ſtronge, a ſugred taſte doth keepe;</l>
                  <l>The crabbe ofte times, is beautifull to ſee.</l>
                  <l>The Adder fell, within the flowers doth creepe:</l>
                  <l>The braueſt tombe, hath ſtinking bones within:</l>
                  <l>So fawninge mates, haue alwaies faithleſſe bin.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Yet, to preuent ſuch harmes before they fall,</l>
                  <l>Thinke howe thy frende, maie liue to bee thy foe:</l>
                  <l>Then, when your loue exceedeth moſte of all,</l>
                  <pb n="142" facs="tcp:20607:82"/>
                  <l>Looke that thy tonge, doe not at randonne goe:</l>
                  <l>For feare thy ſpeeche, doe turne vnto thy ſmarte,</l>
                  <l>If that thy mate, doe beare a IVDAS harte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Plaut. Capt. Fac fidelis ſis fideli: caue fluxam fidem geras.</note>But, if thou doe inioye a faithfull frende,</l>
                  <l>See that with care, thou keepe him as thy life:</l>
                  <l>And if perhappes he doe, that maye offende,</l>
                  <l>Yet waye thy frende: and ſhunne the cauſe of ſtrife,</l>
                  <l>Remembringe ſtill, there is no greater croſſe;</l>
                  <l>Then of a frende, for, to ſuſtaine the loſſe.<note place="margin">
                        <hi>Cato.</hi> Damnaris nunqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> post longum tempus amicu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, Mutauit mores, ſed pi<g ref="char:EOLhyphen"/>gnora prima memento.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Yet, if this knotte of frendſhip be to knitte,</l>
                  <l>And SCIPIO yet, this LELIVS can not finde?</l>
                  <l>Content thy ſelfe, till ſome occaſion fitte,</l>
                  <l>Allot thee one, according to thy minde:</l>
                  <l>Then trie, and truſte: ſo maiſte thou liue in reſt,</l>
                  <l>But chieflie ſee, thou truſte thy ſelfe the beſte?</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>In copia minor error.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a fox looking up at an ape in a tree, behind which is a man</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>THE ape in tree, beganne at foxe beneath to raile:</l>
               <l>And ſaid, hee was a ſhameleſſe beaſt to weare ſo great a taile.</l>
               <l>Then aunſwere made the foxe, I maye thee more deride,</l>
               <l>Bicauſe thou haſte no taile at all, thy ſhameleſſe partes to hide.</l>
               <l>Which ſhewes the bitter fruite, that doth of mocking ſpringe:</l>
               <l>For ſcorners ofte, ſuch mares doe meete, that worſe then ſerpentes ſtinge.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="143" facs="tcp:20607:82"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>indice fato. To <hi>G. B.</hi> ſen. Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a hand with a ring emerging from a cloud, losing hold of a quill pen</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Valens Impera<g ref="char:EOLhyphen"/>tor, Arrianae ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>ctae fautor, tan<g ref="char:EOLhyphen"/>dem per Gothos victus, in do<g ref="char:EOLhyphen"/>muncula qua ab<g ref="char:EOLhyphen"/>ſconditus erat, combuſtus anno Domini 380. Sabel. &amp; Sex. Aur.</note>WHEN ſentence wronge, of will, and rigor vile,</l>
                  <l>Was fram'd, to pleaſe the Emperor VALENS minde:</l>
                  <l>Which ſhoulde condemne Sainct BASIL to exile:</l>
                  <l>And nothinge lack'd, but that it was not ſign'd:</l>
                  <l>Th'Emperor thoughte to take no longer pauſe,</l>
                  <l>But tooke his penne, for to confirme the cauſe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>But all in vayne, the quill would take no inke,</l>
                  <l>Yet ſtill herein, he lewdlie did perſiſte:</l>
                  <l>Vntill his hande beganne to ſhake, and ſhrinke,</l>
                  <l>Whereby, the penne did fall out of his fiſte:</l>
                  <l>Wherefore for feare, he rente the writte in twaine,</l>
                  <l>Then feare the Lorde, and raſhe attemptes refraine.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="144" facs="tcp:20607:83"/>
               <head>Homo homini lupus.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Arion and his lyre being thrown from a small ship by three men, while a dolphin or sea-serpent waits to receive him; in the background Arion rides the dolphin while playing the lyre</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Sicut Rex in imagi<g ref="char:EOLhyphen"/>ne ſua honoratur: ſic Deus in homine diligitur, &amp; oditur. Non poteſt homi<g ref="char:EOLhyphen"/>nem odire, qui deu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> amat. nec poteſt deu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> amare qui ho<g ref="char:EOLhyphen"/>minem odit. Chryſ. ſuper Matth 22.</note>NO mortall foe ſo full of poyſoned ſpite,</l>
                  <l>As man, to man, when miſchiefe he pretendes:</l>
                  <l>The monſters huge, as diuers aucthors write,</l>
                  <l>Yea Lions wilde, and fiſhes weare his frendes:</l>
                  <l>And when their deathe, by frendes ſuppoſ'd was ſought,</l>
                  <l>They kindneſſe ſhew'd, and them from daunger brought.<note place="margin">Mira fabula de An<g ref="char:EOLhyphen"/>drode &amp; Leone. Aul. Gel. li. 5. ca. 14.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Idem de Arione lib. 16. cap. 19.</note>ARION lo, who gained ſtore of goulde,</l>
                  <l>In countries farre: with harpe, and pleaſant voice:</l>
                  <l>Did ſhipping take, and to CORINTHVS woulde,</l>
                  <l>And to his wiſhe, of pilottes made his choiſe:</l>
                  <l>Who rob'd the man, and threwe him to the ſea,</l>
                  <l>A Dolphin, lo, did beare him ſafe awaie.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Parad. poëticus.</note>
                     <hi>Quis neſcit vaſtas olim delphina per vndas,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Leſbida cum ſacro vate tuliſſe lyram?</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="145" facs="tcp:20607:83"/>
               <head>In curioſos.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man at a doorway pointing at an ape, whose foot is trapped under a pile of wood; a hatchet or axe and a hammer or mallet lie nearby</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Horat. Epiſt. lib. 2. cap. 1.</hi> —Quod medicorum eſt Promittunt medici, tractant fabrilia fabri.</note>LET maidens ſowe; let ſchollers: plie the ſchooles.</l>
                  <l>Giue PALINVRE: his compaſſe, and his carde.</l>
                  <l>Let MARS, haue armes: let VVLCANE, vſe his tooles.</l>
                  <l>Giue CORYDON, the ploughe, and harrowe harde.</l>
                  <l>Giue PAN, the pipe: giue bilbowe blade, to ſwaſhe.</l>
                  <l>Let Grimme haue coales: and lobbe his whippe to laſhe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Let none preſume an others arte to vſe,</l>
                  <l>But trie the trade, to which he hath bene kept:</l>
                  <l>But thoſe that like a ſkill vnknowne to chooſe,</l>
                  <l>Let them behoulde: while that the workeman ſlept,</l>
                  <l>The toying ape, was tempringe with his blockes,</l>
                  <l>Vntill his foote was cruſh'd within the ſtockes.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Propert. 2. 1.</note>
                     <hi>Nauita de ventis; de tauris narrat arator;</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Enumerat miles vulnera; pastor oues.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="146" facs="tcp:20607:84"/>
               <head>in iuuentam.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Dionysus or Bacchus holding grapes and Phoebus Apollo holding a lyre, standing facing each other on a tomb</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>TWO ſonnes of IOVE that beſt of man deſerue,</l>
                  <l>APOLLO great, and BACCHVS, this impartes:</l>
                  <l>With diet good, the one doth healthe preſerue,</l>
                  <l>With pleaſante wine, the other cheares our hartes.</l>
                  <l>And theiſe, the worlde immortall Goddes would haue,</l>
                  <l>Bicauſe longe life, with ſweete delighte, they gaue.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>But if theiſe are ſo ſoueraigne vnto man,</l>
                  <l>That here, with ioye they doe increaſe his daies,</l>
                  <l>And freſhe doe make the carefull colour wanne:</l>
                  <l>And keepe him longe from ſicknes, and diſeaſe:</l>
                  <l>I graunte, they ought to be renowmed more,</l>
                  <l>Then all the Goddes, the Poëttes did adore.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Alciat. ad eoſ<g ref="char:EOLhyphen"/>dem ſic.</note>
                     <hi>Tu vino curas, tu victu dilue morbos,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vt lento accedat curua ſenecta pede.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="147" facs="tcp:20607:84"/>
               <head>Fel in melle.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Eros or Cupid surrounded by bees from two hives, watched by Venus or Aphrodite seated on the ground</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>LO CVPID here, the honie hyes to taſte,</l>
                  <l>On whome, the bees did ſtraight extende their power:</l>
                  <l>For whilſt at will he did their labours waſte,</l>
                  <l>He founde that ſweete, was ſauced with the ſower:</l>
                  <l>And till that time hee thought no little thinges,</l>
                  <l>Weare of ſuche force: or armed ſo with ſtinges.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The hyues weare plac'd accordinge to his minde,</l>
                  <l>The weather warme, the honie did abounde.</l>
                  <l>And CVPID iudg'd the bees of harmeleſſe kinde,</l>
                  <l>But whilſte he tri'de his naked corpes they wounde:</l>
                  <l>And then to late his raſhe attempte hee ru'de,</l>
                  <l>When after ſweete, ſo tarte a taſte inſu'de.<note place="margin">
                        <hi>Paradiſ. poëticus.</hi> Melle gerunt perfuſa, gerunt perfuſa veneno, Et ſua ſpicula apes, &amp; ſua ſpicula amor.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>So ofte it happes, when wee our fancies feede,</l>
                  <l>And only ioye in outwarde gallant ſhowes.</l>
                  <l>The inwarde man, if that wee doe not heede,</l>
                  <l>Wee ofte, doe plucke a nettle for a roſe:</l>
                  <l>No baite ſo ſweete as beautie, to the eie,</l>
                  <l>Yet ofte, it hathe worſe poyſon then the bee.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="148" facs="tcp:20607:85"/>
               <head>Ferè ſimile ex Theocito. To <hi>LAVRA.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Eros or Cupid running to Venus or Aphrodite away from bees flying from the hollow of a tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHILST CVPID had deſire to taſte the honie ſweete,</l>
                  <l>And thruſt his hand into the tree, a bee with him did meete.</l>
                  <l>The boye no harme did doubt, vntill he felt the ſtinge:</l>
                  <l>But after to his mother ranne, and ofte his handes did wringe.</l>
                  <l>And cry'd to her for helpe, and toulde what hap befell:</l>
                  <l>Howe that a little beaſt with pricke, did make his finger ſwell.</l>
                  <l>Then VENVS ſmiling ſay'd, if that a little bee?</l>
                  <l>Doe hurte ſo ſore: thinke howe thou hurt'ſt? that art a childe to ſee.</l>
                  <l>For where the bee can pierce no further then the ſkinne:</l>
                  <l>Thy dartes do giue ſo great a wounde, they pierce the harte within.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Cùm quo conuenit aliud ex Anacreonte.</l>
                  <l>As VENVS ſonne within the roſes play'd,</l>
                  <l>An angrie bee that crept therein vnſeene,</l>
                  <l>The wanton wagge with poyſoned ſtinge aſſay'd:</l>
                  <l>Whereat, aloude he cri'de, throughe ſmarte, and teene.</l>
                  <l>And ſought about, his mother for to finde:</l>
                  <l>To whome, with griefe he vttered all his minde.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>And ſay'd, behoulde, a little creature wilde,</l>
                  <l>Whome huſbandmen (I heare) doe call a bee,</l>
                  <l>Hath prick'd mee ſore alas: whereat ſhee ſmil'de,</l>
                  <l>And ſay'd: my childe, if this be griefe to thee,</l>
                  <l>Remember then, althoughe thou little arte?</l>
                  <l>What greeuous wounde, thou makeſt with thy darte.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="149" facs="tcp:20607:85"/>
               <head>Amor ſui. To <hi>D. E.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Narcissus knelt over a stream staring at his reflection, while a figure in the distance has its arm raised</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. Metam. lib. 3.</note>NARCISSVS lou'de, and liked ſo his ſhape,</l>
                  <l>He died at lengthe with gazinge there vppon:</l>
                  <l>Which ſhewes ſelfe loue, from which there fewe can ſcape,</l>
                  <l>A plague too rife: bewitcheth manie a one.<note place="margin">
                        <hi>Anulus in pict. poëſ.</hi> Narciſſus liquidis for<g ref="char:EOLhyphen"/>ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſpeculatus in vndis, Contemnent alios, arſit amore ſui, &amp;c.</note>
                  </l>
                  <l>The ritche, the pore, the learned, and the ſotte,</l>
                  <l>Offende therein: and yet they ſee it not.<note place="margin">
                        <hi>Terent. And. 2. &amp; 4.</hi> Verum illud verbu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> est, vulgo quod dici ſolet Omnes ſibi malle me<g ref="char:EOLhyphen"/>lius eſſe, quàm alteri.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>This, makes vs iudge too well of our deſertes,</l>
                  <l>When others ſmile, our ignorance to ſee:</l>
                  <l>And whie? Bicauſe ſelfe loue doth wounde our hartes,</l>
                  <l>And makes vs thinke, our deedes alone to bee.</l>
                  <l>Whiche ſecrete ſore, lies hidden from our eyes,</l>
                  <l>And yet the ſame, an other plainlie ſees.<note place="margin">Suum euique pul<g ref="char:EOLhyphen"/>chrum eſt. ad huc neminem cognoui poëtam, qui ſibi no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> optimus videretur, ſic res habet, me de<g ref="char:EOLhyphen"/>lectant mea, te tua. Cicer. 5. Tuſcul.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>What follie more, what dotage like to this?</l>
                  <l>And doe we ſo our owne deuiſe eſteeme?</l>
                  <l>Or can we ſee ſo ſoone an others miſſe?</l>
                  <l>And not our owne? Oh blindnes moſt extreme.</l>
                  <l>Affect not then, but trye, and prooue thy deedes,</l>
                  <l>For of ſelfe loue, reproche, and ſhame proceedes.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="150" facs="tcp:20607:86"/>
               <head>Nuſquam tuta fides.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an elephant standing beside a tree, behind which stands a man with an axe</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Aelian. de Animal. lib. 13. cap. 8. ſcribit quod Elepha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ti ſunt, altitudinis 9. cu<g ref="char:EOLhyphen"/>bitorum, latitud. 5. &amp; lib. 17. ca. 7. quod viuunt ad aetatem 200. Annorum &amp; nonnulli ad 300. &amp; multa mira de illis, lib. 10. cap. 15.</note>NO ſtate ſo ſure, no ſeate within this life</l>
                  <l>But that maie fall, thoughe longe the ſame haue ſtoode:</l>
                  <l>Here fauninge foes, here fained frendes are rife:</l>
                  <l>With pickthankes, blabbes, and ſubtill Sinons broode,</l>
                  <l>Who when wee truſte, they worke our ouerthrowe,</l>
                  <l>And vndermine the grounde, wheron wee goe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Cato lib. 1.</hi> Fistula dulce canit vo<g ref="char:EOLhyphen"/>luerem dum decipit au<g ref="char:EOLhyphen"/>ceps.</note>The Olephant ſo huge, and ſtronge to ſee,</l>
                  <l>No perill fear'd: but thought a ſleepe to gaine</l>
                  <l>But foes before had vndermin'de the tree,</l>
                  <l>And downe he falles, and ſo by them was ſlaine:</l>
                  <l>Firſt trye, then truſte: like goulde, the copper ſhowes:</l>
                  <l>And NERO ofte, in NVMAS clothinge goes.<note place="margin">Numa Pompilius Roman. Rex 2.</note>
                  </l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Silius 13.</note>
                     <hi>Foedera mortales ne ſaeuo rumpite ferro,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sed castam ſeruate fidem: fulgentibus ostro</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Haec potior regnis, &amp;c.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="151" facs="tcp:20607:86"/>
               <head>Quod non capit Christus, rapit fiſcus.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a king with crown and sceptre squeezing a sponge onto the ground, while in the background three figures hang from a scaffold, and many people stand at the base of a ladder leaning against the scaffold</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHERE couetouſnes the ſcepter doth ſupporte,</l>
                  <l>There, greedie gripes the Kinge dothe ofte extoll:</l>
                  <l>Bicauſe, he knowes they, doe but make a ſporte,</l>
                  <l>His ſubiectes poore, to ſhaue, to pill, and poll?</l>
                  <l>And when he ſees, that they are fatte, and full?</l>
                  <l>He cuttes them of, that he maye haue theire wolle?</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Vnto a ſponge, theiſe are reſembled righte:</l>
                  <l>Which drie at firſte, when it with water ſwelles,</l>
                  <l>The hande that late did wette it, being lighte:</l>
                  <l>The ſame againe, the moiſture quite expelles.</l>
                  <l>And to the flood, from whence it latelie came,</l>
                  <l>It runnes againe, with wringinge of the ſame.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Petrus Arbiter.</note>
                     <hi>Orbem iam totum victor Romanus habebat,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Quà mare, quà terrae, quà ſidus currit vtrumque,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nec ſatiatus erat, grauidis freta pulſa carinis,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Iam peragrabantur, ſi quis ſinus abditus vltra,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Si qua foret tellus, quae fuluum mitteret aurum, &amp;c.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="152" facs="tcp:20607:87"/>
               <head>Paupertatem ſummis ingeniis obeſſe ne prouehantur. Ad Doctiſs. virum <hi>Dn. W. MALIM.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man with his left leg and winged left arm raised toward a godlike figure in the heavens, while his right arm is held down by a large stone tied to its wrist</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>ONE hande with winges, woulde flie vnto the ſtarres,</l>
                  <l>And raiſe mee vp to winne immortall fame:</l>
                  <l>But my deſire, neceſſitie ſtill barres,</l>
                  <l>And in the duſte doth burie vp my name:</l>
                  <l>That hande woulde flie, th'other ſtill is bounde,</l>
                  <l>With heauie ſtone, which houldes it to the grounde.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>My wiſhe, and will, are ſtill to mounte alofte.</l>
                  <l>My wante, and woe, denie me my deſire:</l>
                  <l>I ſhewe theire ſtate, whoſe witte, and learninge, ofte</l>
                  <l>Excell, and woulde to highe eſtate aſpire:</l>
                  <l>But pouertie, with heauie clogge of care,</l>
                  <l>Still pulles them downe, when they aſcending are.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Inuenalis.</note>
                     <hi>Haud facilè emergunt, quorum virtutibus obſtat</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Res. angusta domi, &amp;c.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="153" facs="tcp:20607:87"/>
               <head>Pro bono, malum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a stag in the woods being shot with an arrow by a hunter with two dogs, while two more archers walk in the background</figDesc>
                  </figure>
                  <note place="margin">Duodecem haec ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>quentia, ob elegan<g ref="char:EOLhyphen"/>tiam, &amp; venuſta<g ref="char:EOLhyphen"/>rem: è G. Faerni, ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>lectis fabulis ſum<g ref="char:EOLhyphen"/>pta.</note>
               </p>
               <l>THE ſtagge, that hardly ſkap'd the hunters in the chaſe,</l>
               <l>At lengthe, by ſhadowe of a tree, founde refuge for a ſpace.</l>
               <l>And when the eger houndes had lefte their wiſhed praye,</l>
               <l>Behoulde, with biting of the boughes, him ſelfe hee did bewraye.</l>
               <l>Throughe which, the hunter ſtraight did pierce him to the harte:</l>
               <l>Whereat, (quoth hee) this wounde I haue, is iuſtly my deſerte.</l>
               <l>For where I good did finde, I ought not ill requite:</l>
               <l>But lo, theſe boughes that ſau'd my life, I did vnkindly bite.</l>
               <l>Wherefore, althoughe the tree could not reuenge her wronge:</l>
               <l>Yet nowe by fates, my fall is wrought, who mighte haue liued longe.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>In pace de bello.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a boar and a fox looking round a tree at each other</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>THE bore did whette his tuſkes, the foxe demaunded why:</l>
               <l>Since that he had no foes at hande, that ſhould their ſharpnes try.</l>
               <pb n="154" facs="tcp:20607:88"/>
               <l>To which, he anſwere made, when foes doe me beſet,</l>
               <l>They all aduantage gladlie take, and giue no leaue to whet.</l>
               <l>Which teacheth vs, in peace, our force for warres to frame:</l>
               <l>Whereby, we either ſhall ſubdue, or looſe the field with fame.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Aliena pericula, cautiones nostrae.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a lion sitting beside a large pile of game including a stag, a fox sitting beside a small pile looking up at the lion, and an ass lying behind them dead</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>THE lyon, aſſe, and foxe, goe forthe to hunte for pray:</l>
               <l>Which done: the lyon bad the aſſe, the ſpoile in partes to lay.</l>
               <l>Then he with greate regarde, three partes alike did ſhare:</l>
               <l>Wherat, the lyon in a rage, the aſſe in peeces tare.</l>
               <l>The foxe he charged then, for to performe the ſame:</l>
               <l>Who, all the beſte, vppon one heape, did for the lyon frame:</l>
               <l>And littell of the worſte, did for him ſelfe reſerue:</l>
               <l>Then beinge aſk'd, what taughte him ſo vnequally to carue?</l>
               <l>This ſpectacle (quoth hee) which I behoulde with care:</l>
               <l>Which ſhowes, thoſe happie that can bee by others harmes beware.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="155" facs="tcp:20607:88"/>
               <head>Indulgentia parentum, filiorum pernicies.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a prisoner biting off the nose of an old woman, surrounded by soldiers with pikes and one on horseback; a crucifixion cross lies on the ground nearby</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>A Theefe, condemn'd to dye, to execution lead:</l>
               <l>His wofull mother did beholde, for ſorowe almoſte dead.</l>
               <l>And whilſt ſhe kiſſ'd her ſonne, whome ſhe did tender deare:</l>
               <l>The towarde childe did kiſſe with teeth? and off her noſe did teare?</l>
               <l>Whereat, the ſtanders by exclaymed at his acte:</l>
               <l>Then quoth the theefe, my maſters marke, I will defend the facte.</l>
               <l>My mother, in my youthe, did with my faults diſpence:</l>
               <l>And euermore did like me beſt, when I did moſt offence.</l>
               <l>So that, ſhe was the cauſe that made me doe amiſſe:</l>
               <l>For if ſhee had correction vſ'de, I had not come to this.</l>
               <l>Wherefore, I did reuenge my wronge, in what I mighte:</l>
               <l>In hope my facte ſhall mothers warne, that doe behould this ſighte.</l>
               <l>For if the Children ſteale, and come vnto the rope:</l>
               <l>It often is the parentes faulte, for giuing them ſuch ſcope.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="156" facs="tcp:20607:89"/>
               <head>Dolor è medicina.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a woman sitting on a chair in an empty house, while a man leaves through the doorway carrying objects</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>A Purblinde dame agreed with one to helpe her ſight;</l>
               <l>Who, daylie when he home retorn'd, did ſteale what ſo he might.</l>
               <l>At lengthe when all was gone, the pacient gan to ſee:</l>
               <l>And then, the falſe Phiſition aſk'd the price, they did agree.</l>
               <l>Whereat quoth ſhe, alas, no remedie I finde:</l>
               <l>Bycauſe my ſences either faile, or ells my eies bee blinde.</l>
               <l>For, where my houſe before was garniſh'd euerie nooke:</l>
               <l>I, nowe can ſee no goodes at all, though rounde about I looke.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Dura vſu molliora.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a fox cowering before a lion</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>WHEN firſt the foxe, the lyon did behoulde,</l>
               <l>Hee quak'd for feare, and almoſt dead did fall:</l>
               <l>The ſecond time, he waxed ſomewhat boulde;</l>
               <l>But at the third, hee had no feare at all.</l>
               <l>Which ſhewes, that artes at firſt moſte harde to ſee,</l>
               <l>With triall oft, both playne, and eaſie bee.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="157" facs="tcp:20607:89"/>
               <head>In eos, qui, proximioribus ſpretis, remotiora ſequuntur.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an astronomer falling into a hole while he looks toward the stars; a Ptolemaic sphere lies nearby</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>TH'ASTRONOMER, by night beheld the ſtarres to ſhine:</l>
                  <l>And what ſhould chaunce an other yeare, began for to deuine.</l>
                  <l>But while too longe in ſkyes, the curious foole did dwell,</l>
                  <l>As hee was marchinge through the ſhade, he ſlipt into a'well.</l>
                  <l>Then crying out for helpe, had frendes at hand, by chaunce;</l>
                  <l>And nowe his perill being paſt; they thus at him doe glaunce.</l>
                  <l>What fooliſhe art is this? (quoth they) thou hould'ſt ſo deare</l>
                  <l>That doth forſhowe the perilles farre: but not the daungers neare.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Morus in Epig.</note>
                     <hi>Saturnus procul eſt, iámque olim caecus, vt aiunt,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nec propè diſcernens à puero lapidem:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Luna verecundis formoſa incedit ocellis,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nec niſi virgineum virgo videre poteſt:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Iupiter Europam, Martem Venus, &amp; Venerem Mars,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Daphnen Sol, Herſen Mercurius recolit:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Hinc factum, Astrologe, eſt, tua cùm capit vxor amantes,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sidera ſignificent vt nihil inde tibi.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="158" facs="tcp:20607:90"/>
               <head>Post fata: vxor moroſa, etiam diſcors.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of four men reasoning with another man beside a strong river</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>COLASMVS wife, in raging flood was drown'd?</l>
                  <l>Who longe did ſeeke her corpes, againſt the ſtreame:</l>
                  <l>His neigbours thought his ſences weare not ſound?</l>
                  <l>And did deride his madnes moſt extreme:</l>
                  <l>Who call'd aloude, thy wife beneath did fall?</l>
                  <l>Then dounwarde ſeeke, or ſeeke thou not at all.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>To whome, quoth he, the place belowe I ſee,</l>
                  <l>Yet in her life, gainſt reaſon ſhe did ſtriue:</l>
                  <l>And contrarie to euerie one, woulde bee;</l>
                  <l>Wherefore, I knowe this way ſhe needes muſt driue?</l>
                  <l>Then leaue, quoth they, and let her ſtill be drown'd,</l>
                  <l>For ſuch a wife is better loſte then founde?</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="159" facs="tcp:20607:90"/>
               <head>Dum aetatis ver agitur: conſule brumae.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a grasshopper and a group of ants at the foot of a bare tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>IN winter coulde, when tree, and buſhe, was bare,</l>
                  <l>And froſt had nip'd the rootes of tender graſſe:</l>
                  <l>The antes, with ioye did feede vpon their fare,</l>
                  <l>Which they had ſtor'de, while ſommers ſeaſon was:</l>
                  <l>To whome, for foode the graſhopper did crie,</l>
                  <l>And ſaid ſhe ſtaru'd, if they did helpe denie.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Whereat, an ante, with longe experience wiſe?</l>
                  <l>And froſt, and ſnowe, had manie winters ſcene:</l>
                  <l>Inquired, what in ſommer was her guiſe.</l>
                  <l>Quoth ſhe, I ſonge, and hop't in meadowes greene:</l>
                  <l>Then quoth the ante, content thee with thy chaunce,</l>
                  <l>For to thy ſonge, nowe art thou light to daunce?</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="160" facs="tcp:20607:91"/>
               <head>Bilingues cauendi.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man and a satyr at a dining table</figDesc>
                     <p>A</p>
                  </figure>
               </p>
               <l>A Satyre, and his hoſte, in mid of winters rage,</l>
               <l>At night, did hye them to the fire, the could for to aſſwage.</l>
               <l>The man with could that quak'd, vpon his handes did blowe:</l>
               <l>Which thinge the Satyre marked well; and crau'd the cauſe to knowe.</l>
               <l>Who anſwere made, herewith my fingers I doe heate:</l>
               <l>At lengthe when ſupper time was come, and bothe ſat downe to eate;</l>
               <l>He likewiſe blewe his brothe, he tooke out of the potte:</l>
               <l>Being likewiſe aſked why: (quoth hee) bicauſe it is to whotte.</l>
               <l>To which the Satyre ſpake, and blow'ſt thou whotte, and coulde?</l>
               <l>Hereafter, with ſuch double mouthes, I will no frendſhip houlde.</l>
               <l>Which warneth all, to ſhonne a double tonged mate:</l>
               <l>And let them neither ſuppe, nor dine, nor come within thy gate.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="161" facs="tcp:20607:91"/>
               <head>Ars deluditur arte.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a fox lying in a hollow cave beneath a tree, and a lion standing outside with its tongue extended</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE ſickly foxe, within her hole was hid,</l>
                  <l>Where, to the mouthe, the lion ſtraight did hye;</l>
                  <l>And did demaunde moſt frendly, how ſhee did,</l>
                  <l>And ſaide, his tonge woulde helpe her, by and by?</l>
                  <l>Bicauſe there was ſuch vertue hid therein,</l>
                  <l>That all he heal'd, if he did licke their ſkinne.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Then quoth the foxe, my Lorde? I doe not doubt,</l>
                  <l>But that your tonge is ſoueraigne, as I heare:</l>
                  <l>But yet, it hath ſuch neighbours round about?</l>
                  <l>It can not helpe, I iudge, while they be neare.</l>
                  <l>Wherefore, I wiſhe you woulde them baniſhe all?</l>
                  <l>Or ells, I thinke your pacients wilbee ſmall.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="162" facs="tcp:20607:92"/>
               <head>In eos qui multa promittunt, &amp; nihil praestant.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a mother sitting on a bed scolding a child lying there, while a wolf looks round the outside corner of the house</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">In malis promiſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſis reſcinde fide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, in turpi voto mu<g ref="char:EOLhyphen"/>ta decretu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, quod incautè vouiſti, non facias: im<g ref="char:EOLhyphen"/>pia eſt promiſſio, quae ſcelere ad-impletur Iſid. 2. Solilo.</note>THE crying babe, the mother ſharply threates,</l>
                  <l>Except he ceaſ'd, he ſhoulde to wolfe bee throwne:</l>
                  <l>Which being hard, the wolfe at windowe waites,</l>
                  <l>And made account that child ſhould bee his owne:</l>
                  <l>Till at the lengthe, agayne he hard her ſay</l>
                  <l>Feare not ſweete babe, thou ſhalt not bee his pray.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>For, if he come in hope to ſucke thy blood,</l>
                  <l>Wee wil him kill, before he ſhall departe:</l>
                  <l>With that the wolfe retorned to the wood,</l>
                  <l>And did exclayme thus wiſe with heauie hart:</l>
                  <l>Oh Iupiter? what people now doe liue,</l>
                  <l>That promiſe much, and yet will nothing giue.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="163" facs="tcp:20607:92"/>
               <head>Pietas filiorum in parentes.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Aeneas carrying his father Anchises on his shoulders away from the burning city of Troy</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>AENEAS beares his father, out of Troye,</l>
                  <l>When that the Greekes, the ſame did ſpoile, and ſacke:</l>
                  <l>His father might of ſuche a ſonne haue ioye,</l>
                  <l>Who throughe his foes, did beare him on his backe:</l>
                  <l>No fier, nor ſworde, his valiaunt harte coulde feare,</l>
                  <l>To flee awaye, without his father deare.<note place="margin">Foelix proles, quae efficit vt ge<g ref="char:EOLhyphen"/>nuiſſe iuuet, &amp; generare libeat. Max. lib. 4.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Which ſhowes, that ſonnes muſt carefull bee, and kinde,</l>
                  <l>For to releeue their parentes in diſtreſſe:</l>
                  <l>And duringe life, that dutie ſhoulde them binde,</l>
                  <l>To reuerence them, that God their daies maie bleſſe:</l>
                  <l>And reprehendes tenne thowſande to their ſhame,</l>
                  <l>Who ofte diſpiſe the ſtocke whereof they came.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 4. Faſt.</note>
                     <hi>Hinc ſatus Aeneas: pietas ſpectata per ignes:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sacra patrem<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> humeris: altera ſacra, tulit.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="164" facs="tcp:20607:93"/>
               <head>Aliquid mali propter vicinum malum. To my Father <hi>M. GEFFREY WHITNEY.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two pots floating in a river</figDesc>
                  </figure>
                  <note place="margin">
                     <hi>Virgilius.</hi> Mantua vae miſerae ni<g ref="char:EOLhyphen"/>mium vicina Cremonae.</note>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Et Angel. Politianus in Manto ſua.</note>TWO pottes, within a runninge ſtreame weare toſte,</l>
                  <l>The one of yearth, the other, was of braſſe:</l>
                  <l>The braſen potte, who wiſh'd the other loſte,</l>
                  <l>Did bid it ſtaie, and neare her ſide to paſſe.</l>
                  <l>Whereby they might, togeather ioyned ſure:</l>
                  <l>Without all doubt, the force of flood indure.<note place="margin">
                        <p>Tu tamen ô, miſera ni<g ref="char:EOLhyphen"/>mium vicina Cremonae, Quid fles amissum: quid fles mea Mantua campum</p>
                        <p>Paſcentem niueos her<g ref="char:EOLhyphen"/>boſo flumine cycnos &amp;c.</p>
                     </note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Et etiam apud Plau<g ref="char:EOLhyphen"/>tum, pauper Euclio recuſat affinitatem cum diuite Megado<g ref="char:EOLhyphen"/>ra, facetiſſime.</note>The earthen potte, then thus did anſweare make,</l>
                  <l>This neighborhood doth put me much in feare?</l>
                  <l>I rather chooſe, my chaunce farre of to take,</l>
                  <l>Then to thy ſide, for to be ioyned neare,</l>
                  <l>For if wee hitte, my parte ſhalbe the wurſte,</l>
                  <l>And thou ſhalt ſcape, when I am all to burſte.<note place="margin">
                        <hi>Eccleſiast.</hi> 13. Et ditiori<gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e ne ſo<g ref="char:EOLhyphen"/>cius fueris: Quid communicabit ca<g ref="char:EOLhyphen"/>cabus ad olla<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>? quan<g ref="char:EOLhyphen"/>do enim ſe colliſe<g ref="char:EOLhyphen"/>rint, confringetur, Diues iniuſtè egat, &amp; fremet: pauper aute<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> laeſus, tacebit. &amp;c.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The running ſtreame, this worldlie ſea dothe ſhewe;</l>
                  <l>The pottes, preſent the mightie, and the pore:</l>
                  <l>Whoe here, a time are toſſed too, and froe,</l>
                  <l>But if the meane, dwell nighe the mighties dore,</l>
                  <l>He maie be hurte, but cannot hurte againe,</l>
                  <l>Then like, to like: or beſte alone remaine.<note place="margin">
                        <hi>Ouid. 3. Triſt. 4.</hi> Viue fine inuidre, mol<g ref="char:EOLhyphen"/>lesue ìnglorius annos Exige, am<gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>itius &amp; tibi iunge pares.</note>
                  </l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="165" facs="tcp:20607:93"/>
               <head>Post amara dulcia. To <hi>M. THOMAS MYNORS.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man reaching toward a thorny rose bush</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Claud. in nuptiis honorij.</hi> Non quisquam fruitur veris odoribus, Hyblaeos latebris nec ſpoliat fauos, Si fronti caueat, ſi ti<g ref="char:EOLhyphen"/>meat rubos. Armat ſpina roſas, mellategunt apes.</note>SHARPE prickes preſerue the Roſe, on euerie parte,</l>
               <l>That who in haſte to pull the ſame intendes,</l>
               <l>Is like to pricke his fingers, till they ſmarte?</l>
               <l>But being gotte, it makes him ſtraight amendes</l>
               <l>It is ſo freſhe, and pleaſant to the ſmell,</l>
               <l>Thoughe he was prick'd, he thinkes he ventur'd well.</l>
               <l>And he that faine woulde get the gallant roſe,</l>
               <l>And will not reache, for feare his fingers bleede;</l>
               <l>A nettle, is more fitter for his noſe?</l>
               <l>Or hemblocke meete his appetite to feede?</l>
               <l>None merites ſweete, who taſted not the ſower,<note place="margin">Dulcia non meruit qui non gustauitamara.</note>
               </l>
               <l>Who feares to climbe, deſerues no fruicte, nor flower.</l>
               <l>Which ſhowes, we ſhoulde not fainte for anie paine,</l>
               <l>For to atchieue the fruictes of our deſire:</l>
               <l>But ſtill proceede, and hope at lengthe to gaine,</l>
               <l>The thinges wee wiſhe, and craue with hartes entire:</l>
               <l>Which all our toile, and labour, ſhal requite,</l>
               <l>For after paine, comes pleaſure, and delighte.</l>
               <l>When winter endes, comes in the pleaſant ſpringe.</l>
               <l>When nighte is done, the gladſome daye appeares.</l>
               <l>When greifes be gone, then ioye doth make vs ſinge,</l>
               <l>When ſtormes be paſte, the varijng weather cleares.</l>
               <l>So after paines, our pleaſures make vs glad,</l>
               <l>But without ſower, the ſweete is hardlie had.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="166" facs="tcp:20607:94"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>eritas inuicta To my vncle <hi>GEFFREY CARTWRIGHTE.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a winged, transfigured book being drawn into the cloudy heavens by a hand, away from a horned, devilish figure holding the book down by a chain, with two other demonic figures watching; in the book is written the Latin for "and thy faithfulness reacheth unto the clouds" (Psalm 36.5)</figDesc>
                     <p>ET VS<g ref="char:EOLunhyphen"/>QVE NUBES VERI<g ref="char:EOLunhyphen"/>TAS TVA</p>
                  </figure>
               </p>
               <l>THOVGHE Sathan ſtriue, with all his maine, and mighte,</l>
               <l>To hide the truthe, and dimme the lawe deuine:</l>
               <l>Yet to his worde, the Lorde doth giue ſuch lighte,</l>
               <l>That to the Eaſt, and Weſt, the ſame doth ſhine:</l>
               <l>And thoſe, that are ſo happie for to looke,</l>
               <l>Saluation finde, within that bleſſed booke.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Si Deus nobiſcum, quis contra nos?</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a hand emerging from a cloud with a viper or snake hanging off one finger by its mouth, over a smoking fire</figDesc>
                  </figure>
                  <note place="margin">De Vipera Ae<g ref="char:EOLhyphen"/>lian. lib. 15. ca. 16 &amp; Plin. De nature. hiſt. lib. 8. ca. 39. &amp; lib. 10. cap. 62.</note>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Act. 28.</note>HIS ſeruauntes GOD preſerues, thoughe they in danger fall:</l>
               <l>Euen as from vipers deadlie<note n="*" place="margin">Tremellius.</note> bite, he kept th'Appoſtle Paule.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="167" facs="tcp:20607:94"/>
               <head>Cum tempore mutamur. Ad Dn. <hi>IOHANNEM CROXTON.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an old man supported by two crutches and a baby in a cradle</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Ouid. 6. Faſt.</hi> Tempora labuntur ta<g ref="char:EOLhyphen"/>citíſq. ſeneſcimus annis. Et fugiunt fraeno non remorante dies.</note>TIMES change, and wee doe alter in the ſame,</l>
                  <l>And in one ſtaye, there nothing ſtill maye bee:</l>
                  <l>What Monarches greate, that wanne the chiefeſt fame,</l>
                  <l>But ſtealinge time, their birthe, and deathe, did ſee:</l>
                  <l>Firſte NESTOR ſuck'd, and HOMER firſt was taughte,</l>
                  <l>Bothe famous once, yet both to duſt are broughte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Wee firſt are younge, and then to age wee yeelde,</l>
                  <l>Then flit awaye, as we had not bene borne:</l>
                  <l>No wight ſo ſtronge, but time doth winne the feelde,</l>
                  <l>Yea wonders once, are out of memorie worne:</l>
                  <l>This Aegypte ſpires, and Babell, ſawe in fine,</l>
                  <l>When they did mounte, and when they did decline.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Claud. de Senec. Veronenſi.</note>
                     <hi>Foelix qui propriis aeuum tranſegit in auris,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Ipſa domus puerum quem videt ipſa ſenem;</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Qui baculo nitens, in qua reptauit arena,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vnius numerat ſaecula longa caſae:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Illum non vario traxit fortuna tumultu,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nec bibit ignotas mobilis hoſpes aquas.</hi>
                     <note place="margin">
                        <p>
                           <hi>Et paulò pòſt.</hi>
                        </p>
                        <p>Ingentem meminit par<g ref="char:EOLhyphen"/>uo qui gramine quercu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</p>
                        <p>Aequaeuúmque videt conſenuiſſe nemus.</p>
                     </note>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="168" facs="tcp:20607:95"/>
               <head>
                  <note place="margin">Ouid. 2. Art.</note>Si nihil attuleris, ibis Homere foras. To <hi>M. MATTHEW PATTENSON.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Homer and the nine Muses outside a closed door with two female figures looking down from upstairs windows</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Ouid. 3. Amor. 7.</hi> Ingenium quonda<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> fut<g ref="char:EOLhyphen"/>rat preceoſius auro. At nunc barbaria eſt grandis, habere nihil.</note>SOMETIME was witte eſteem'de, of greater price then goulde:</l>
               <l>But wiſedome pore, maie nowe goe begge? and ſtarue without for coulde.</l>
               <l>Yea, thoughe that Homer come, with all the Muſes guarde,</l>
               <l>Yet if he nothinge bringe? muſt faſte, and ſtande within the yarde?</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Ingenium ſuperat vires.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a crossbow with a winding mechanism to draw back the string</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Ouid. 2. Pont.</hi> Adde quod ingenuas didiciſſe fideliter artes, Emmollit mores, nec finit eſſe feros.</note>MANS wiſedome great, doth farre ſurpaſſe his ſtrengthe,</l>
               <l>For proofe, behoulde, no man could bende the bowe:</l>
               <l>But yet, his witte deuiſed at the lengthe,</l>
               <l>To winde the ſtringe ſo farre as it ſhoulde goe:</l>
               <l>Then wiſedome chiefe, and ſtrengthe, muſt come behinde,</l>
               <l>But bothe be good, and giftes from God aſſignde.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="169" facs="tcp:20607:95"/>
               <head>Malè parta malè dilabuntur. In foeneratores.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an ape throwing coins from an upstairs window of a house; more treasure on a table can be seen through the doorway</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Si neceſſariis con<g ref="char:EOLhyphen"/>tenti eſſemus, mini<g ref="char:EOLhyphen"/>mè vſurariorum ge<g ref="char:EOLhyphen"/>nus peſſimum inue<g ref="char:EOLhyphen"/>niretur Plutarch. de vſur. vit.</note>AN vſerer, whoſe Idol was his goulde,</l>
               <l>Within his houſe, a peeuiſhe ape retain'd:</l>
               <l>A ſeruaunt fitte, for ſuche a miſer oulde,</l>
               <l>Of whome both mockes, and apiſhe mowes, he gain'd.</l>
               <l>Thus, euerie daie he made his maſter ſporte,</l>
               <l>And to his clogge, was chained in the courte.</l>
               <l>
                  <note place="margin">Auaritia omnia in ſe vitia habet. Aul. Gell. lib. 11. cap. 2. Et idem lib. 3. cap. 1.</note>At lengthe it hap'd? while greedie graundſir din'de?</l>
               <l>The ape got looſe, and founde a windowe ope:</l>
               <l>Where in he leap'de, and all about did finde,</l>
               <l>The GOD, wherein the Miſer put his hope?</l>
               <l>Which ſoone he broch'd, and forthe with ſpeede did flinge.</l>
               <l>And did delighte on ſtones to heare it ringe?</l>
               <l>The ſighte, righte well the paſſers by did pleaſe,</l>
               <l>Who did reioyce to finde theſe goulden crommes:</l>
               <l>That all their life, their pouertie did eaſe.</l>
               <l>Of goodes ill got, loe heere the fruicte that commes.</l>
               <l>Looke herevppon, you that haue MIDAS minte,</l>
               <l>And bee poſſeſte with hartes as harde as flinte.</l>
               <l>Shut windowes cloſe, leſte apes doe enter in,</l>
               <l>And doe diſperſe your goulde, you doe adore.</l>
               <l>But woulde you learne to keepe, that you do winne?</l>
               <l>Then get it well, and hourde it not in ſtore.</l>
               <l>If not: no boultes, nor braſen barres will ſerue,</l>
               <l>For GOD will waſte your ſtocke, and make your ſterue.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="170" facs="tcp:20607:96"/>
               <head>Ferè ſimile praecedenti, ex Alciato.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a bird or kite perched on a rock looking at another bird or kite sitting in a tree with vomit or its intestines falling from its beak</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE greedie kyte, ſo full his gorge had cloy'de,</l>
                  <l>He coulde not brooke his late deuoured praie:</l>
                  <l>Wherefore with griefe, vnto his damme hee cry'de,</l>
                  <l>My bowelles lo, alas doe waſte awaie.</l>
                  <l>With that quoth ſhee, why doſte thou make thy mone,</l>
                  <l>This loſſe thou haſte is nothinge of thy owne.<note place="margin">Cato De re Ruſt Peior ciuis exiſti<g ref="char:EOLhyphen"/>matur foenerator, quàm fur.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">De malè quaſitù non gaudet tertius haeres.</note>By which is mente, that they who liue by ſpoile,</l>
                  <l>By rapine, thefte, or gripinge goodes by mighte,</l>
                  <l>If that with loſſe they ſuffer anie foile,</l>
                  <l>They looſe but that, wherein they had no righte?</l>
                  <l>Hereof, at firſte the prouerbe oulde did growe:</l>
                  <l>That goodes ill got, awaie as ill will goe.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="171" facs="tcp:20607:96"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>ſus libri, non lectio prudentes facit. Ad <hi>D. A. P.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two scholars, one wearing glasses or spectacles, in a study or library full of books on shelves and lecterns</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE volumes great, who ſo doth ſtill peruſe,</l>
                  <l>And dailie turnes, and gazeth on the ſame,</l>
                  <l>If that the fruicte thereof, he do not vſe,</l>
                  <l>He reapes but toile, and neuer gaineth fame:</l>
                  <l>Firſte reade, then marke, then practiſe that is good,</l>
                  <l>For without vſe, we drinke but LETHE flood.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Of practiſe longe, experience doth proceede;</l>
                  <l>And wiſedome then, doth euermore enſue:</l>
                  <l>Then printe in minde, what wee in printe do reade,</l>
                  <l>Els looſe wee time, and bookes in vaine do vewe:</l>
                  <l>Wee maie not haſte, our talent to beſtowe,</l>
                  <l>Nor hide it vp, whereby no good ſhall growe.</l>
               </lg>
               <q>Lectio multorum voluminum, &amp; omnis generis auctorum, habet aliquid vagum &amp; inſtabile: certis<note n="*" place="margin">
                     <hi>melius fertè,</hi> certis, ingenia immorari</note> ingeniis immorari &amp; innutriri oportet, ſi ve<g ref="char:EOLhyphen"/>lis aliquid trahere, quod in animo fideliter ſedeat. <bibl>Senec. 1. Epiſt. 2.</bibl>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="172" facs="tcp:20607:97"/>
               <head>Studiis inuigilandum. Ad iuuentutem Scholae Aldelemenſis in Anglia.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a table with lion- or griffin-feet in a bare room with two round windows; against the table is a shield with an emblem of a tied bushel of corn or wheat, and on the table are an hourglass, a lit candle and a book, on which is written the Latin for "God is opposed to evil"</figDesc>
                     <p>DEVS OP MA</p>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Ouid. 3. Art.</hi> Nec qua praeterut cur<g ref="char:EOLhyphen"/>ſu, reuocabitur vnda: Nec quae praeteriit hora, redire potest. <g ref="char:V">Ʋ</g>tendu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> est aetate, cito pede labitur atas, Nec bona tam ſequi<g ref="char:EOLhyphen"/>tur quàm bona prima fuit.</note>WHILES prime of youthe, is freſhe within his flower,</l>
                  <l>Take houlde of time: for it doth haſte awaye.</l>
                  <l>Watche, write, and reade, and ſpende no idle hower,</l>
                  <l>Inritche your mindes with ſome thinge, euerie daye:</l>
                  <l>For loſſe of time, all other loſſe exceedes,</l>
                  <l>And euermore it late repentaunce breedes.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The idle ſorte, that ignoraunce doe taſte,</l>
                  <l>Are not eſteem'd, when they in yeares doe growe:</l>
                  <l>The ſtudious, are with vnderſtanding grac'd,</l>
                  <l>And ſtill prefer'd, thoughe firſt their caulinge lowe.</l>
                  <l>Then haue regarde, to baniſhe idle fittes,</l>
                  <l>And in your youthe, with ſkill adorne your wittes.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Studia, quae ſunt in adoleſcentia, tan<g ref="char:EOLhyphen"/>quam in herbis ſi<g ref="char:EOLhyphen"/>gnificant, quae vir<g ref="char:EOLhyphen"/>tutis maturitas, &amp; quantae, fruges in<g ref="char:EOLhyphen"/>duſtriae ſint futurae Cicero pro Coelio.</note>Whereby, in time ſuch hap maye you aduaunce,</l>
                  <l>As bothe your Towne, and countrie, you maye frende:</l>
                  <l>For, what I woulde vnto my ſelfe ſhoulde chaunce:</l>
                  <l>To you I wiſhe, wheare I my prime did ſpende.</l>
                  <l>Wherefore behoulde this candle, booke, and glaſſe:</l>
                  <l>To vſe your time, and knowe how time dothe paſſe.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="173" facs="tcp:20607:97"/>
               <head>Praecocia non diuturna. Doctiſsimo viro <hi>D. STEPHANO LIMBERTO</hi> Nordouicenſis Scholae Magistro.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an old man in robes holding a fruit next to flowers including a thistle, and a naked child in a fruit-laden tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE fruicte that ſooneſt ripes, doth ſooneſt fade awaie.</l>
                  <l>And that which ſlowlie hath his time, will not ſo ſoone decaie.</l>
                  <l>Our writing in the duſte, can not indure a blaſte:</l>
                  <l>But that, which is in marble wroughte, from age, to age, doth laſte.</l>
                  <l>Euen ſo it is of wittes, ſome quicke, to put in vre:</l>
                  <l>Some dull to learne, but oftentimes the ſlowe are ſounde, and ſure.</l>
                  <l>And thoughe the apte, and prompte: ſoone learne, and ſoone forget.</l>
                  <l>Yet ofte the dull doe beare in minde, what firſt therein was ſet.</l>
                  <l>Hereof the prouerbe comes: <hi>Soone ripe, ſoone rotten turnes:</hi>
                  </l>
                  <l>And greeneſt wood, though kindlinge longe, yet whotteſt moſt it burnes.<note place="margin">Omnis profectus ex lectione &amp; medita<g ref="char:EOLhyphen"/>tione procedit. quae enim neſcimus, le<g ref="char:EOLhyphen"/>ctione diſeimus, quae didicimus, medita<g ref="char:EOLhyphen"/>tione conſeruamus. Iſid. lib. 3. De ſum<g ref="char:EOLhyphen"/>mo bono.</note>
                  </l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Virg. Eclog. 2.</note>
                     <hi>O formoſe puer, nimium ne crede colori.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Alba ligustra cadunt, vaccinia nigra leguntur.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="174" facs="tcp:20607:98"/>
               <head>In foecunditatem, ſibiipſi damnòſam.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a nut-laden tree and two men with sticks raised toward it</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>IF ſence I had, my owne eſtate to knowe;</l>
                  <l>Before all trees, my ſelfe hath cauſe to crie:</l>
                  <l>In euerie hedge, and common waye, I growe,</l>
                  <l>Where, I am made a praye, to paſſers by:</l>
                  <l>And when, they ſee my nuttes are ripe, and broune,</l>
                  <l>My bowghes are broke, my leaues are beaten doune.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Alciatus</hi> Quid sterils poſſet con<g ref="char:EOLhyphen"/>tingere turpius? theu, Infelix, fructus in mea damna fere.</note>Thus euerie yeare, when I doe yeelde increaſe,</l>
                  <l>My proper fruicte, my ruine doth procure:</l>
                  <l>If fruictleſſe I, then had I growen in peace,</l>
                  <l>Oh barrennes, of all moſt happie, ſure</l>
                  <l>Which wordes with griefe, did AGRIPPINA grone,</l>
                  <l>And mothers more, whoſe children made them mone.<note place="margin">Sueton. in vita Neronis.</note>
                  </l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Locus è nuce Ouidiana.</note>
                     <hi>Certè ego ſi nunquam peperiſſem, tutior eſſem:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Iſta Clytemneſtra digna querela fuit.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="175" facs="tcp:20607:98"/>
               <head>Otioſi ſemper egentes.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a sunken figure of Idleness sitting ahead of a healthy figure of Labour (with a cornucopia in its right hand and corn or wheat in its left hand and forming a crown in its hair), both riding in a chariot drawn by ants</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>HERE, Idlenes doth weepe amid her wantes,</l>
                  <l>Neare famiſhed: whome, labour whippes for Ire:</l>
                  <l>Here, labour ſittes in chariot drawen with antes:</l>
                  <l>And dothe abounde with all he can deſire.</l>
                  <l>The graſhopper, the toyling ante derides,</l>
                  <l>In Sommers heate, cauſe ſhe for coulde prouides.</l>
                  <l>But when the coulde of winter did increaſe,</l>
                  <l>Out of her hill, the ante did looke for newes:</l>
                  <l>Whereas ſhe harde the graſhopper to ceaſe,</l>
                  <l>And all her ſonges, ſhee nowe with ſighing rues:</l>
                  <l>But all to late, for now for foode ſhe ſtaru'd,</l>
                  <l>Whereas the ante had ſtore, ſhe had preſeru'd.</l>
                  <l>All which doe warne, while that our Sommer laſtes,</l>
                  <l>Which is our youthe: with freſhe, and liuelie ſtrengthe.</l>
                  <l>Wee muſte prouide, for winters bitter blaſtes.</l>
                  <l>Which is our age: that claimes his righte at lengthe.</l>
                  <l>Wherefore in youthe, let vs prouide for age;</l>
                  <l>For ere wee thinke he ſtealeth on the ſtage.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="176" facs="tcp:20607:99"/>
               <head>Semper praesto eſſe infortunia.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of three female figures in renaissance dress seated round a circular table with three dice</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THREE careleſſe dames, amongſte their wanton toies,</l>
                  <l>Did throwe the dice, who firſte of them ſhoulde die:</l>
                  <l>And ſhee that loſte, did laughe with inwarde ioyes,</l>
                  <l>For that, ſhee thoughte her terme ſhoulde longer bee:</l>
                  <l>But loe, a tyle vppon her head did fall,</l>
                  <l>That deathe, with ſpeede, this dame from dice did call.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Cuiuis poteſt ac<g ref="char:EOLhyphen"/>cidere, quod cui<g ref="char:EOLhyphen"/>quam poteſt. Se<g ref="char:EOLhyphen"/>nec. de tranquil. animi.</note>Euen ſo, it falles, while careleſſe times wee ſpende:</l>
                  <l>That euell happes, vnlooked for doe comme.</l>
                  <l>But if wee hope, that GOD ſome good wil ſende,</l>
                  <l>In earneſt praier, then muſt wee not bee domme:</l>
                  <l>For bleſſinges good, come ſeild before our praier,</l>
                  <l>But euell thinges doe come before we feare.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 4. Pont. 3.</note>
                     <hi>Ludit in humanis diuina potentia rebus,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et certam praeſens vix habet hora fidem.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="177" facs="tcp:20607:99"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>nica ſemper auis. To my countrimen of the <hi>Namptwiche</hi> in Cheſshire.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a phoenix surrounded by flames emerging from a pile of feathers</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Paradiſ. poët.</hi> Solus in Eois ales re<g ref="char:EOLhyphen"/>parabilis oris, Igne suo vitam dum rapit, igne capit.</note>THE Phoenix rare, with fethers freſhe of hewe,</l>
               <l>ARABIAS righte, and ſacred to the Sonne:</l>
               <l>Whome, other birdes with wonder ſeeme to vewe,</l>
               <l>Dothe liue vntill a thouſande yeares bee ronne:</l>
               <l>Then makes a pile: which, when with Sonne it burnes,</l>
               <l>Shee flies therein, and ſo to aſhes turnes.<note place="margin">
                     <hi>Mart. lib. 5. Epigt. 7.</hi> Qualiter Aſſyrios re<g ref="char:EOLhyphen"/>nouant incendia nidos: <g ref="char:V">Ʋ</g>na decem queties ſecula vixit auis.</note>
               </l>
               <l>
                  <note place="margin">Quae quidem auis, iuxta Plinium, Na<g ref="char:EOLhyphen"/>tural. hiſtor. lib. 10. cap. 2. viuit ad ſex<g ref="char:EOLhyphen"/>centos ſexaginta an<g ref="char:EOLhyphen"/>nos. quo loco &amp; alia quaedam prodi<g ref="char:EOLhyphen"/>gioſa commemo<g ref="char:EOLhyphen"/>rantur. quae, quo<g ref="char:EOLhyphen"/>niam ad Emblema<g ref="char:EOLhyphen"/>tis ſententiam nihil attinent, cui libebir, legenda relinquo. &amp; apud Aelian. De Anim. lib. 6. cap. 58.</note>Whereof, behoulde, an other Phoenix rare,</l>
               <l>With ſpeede dothe riſe moſt beautifull and faire:</l>
               <l>And thoughe for truthe, this manie doe declare,</l>
               <l>Yet thereunto, I meane not for to ſweare:</l>
               <l>Althoughe I knowe that Aucthors witnes true,</l>
               <l>What here I write, bothe of the oulde, and newe.</l>
               <l>Which when I wayed, the newe, and eke the oulde,</l>
               <l>I thought vppon your towne deſtroyed with fire:</l>
               <l>And did in minde, the newe NAMPWICHE behoulde,</l>
               <l>A ſpectacle for anie mans deſire:</l>
               <l>Whoſe buildinges braue, where cinders weare but late,</l>
               <l>Did repreſente (me thought) the Phoenix fate.</l>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Ouid. Met. lib. 15.</hi> 
                     <g ref="char:V">Ʋ</g>na est quae reparet ſéq, ipſa reſeminet ales, Aſſyrij Phoenica vo<g ref="char:EOLhyphen"/>ca<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t, nec fruge, necherbis, Sed Thuris lachrymis &amp; ſucco viuit amorat, &amp;c.</note>And as the oulde, was manie hundreth yeares,</l>
               <l>A towne of fame, before it felt that croſſe:</l>
               <l>Euen ſo (I hope) this WICHE, that nowe appeares,</l>
               <l>A Phoenix age ſhall laſte, and knowe no loſſe:</l>
               <l>Which GOD vouchſafe, who make you thankfull, all:</l>
               <l>That ſee this riſe, and ſawe the other fall.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="178" facs="tcp:20607:100"/>
               <head>
                  <note place="margin">Hor. lib. 1 Ep. 11.</note>Caelum, non animum. To <hi>R. P.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a leopard wrestling a lion; in the background figures (some in turbans) walk along a river-bank</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHY fleeſt thou throughe the worlde? in hope to alter kinde:</l>
                  <l>No forren ſoile, hath anie force to change the inward minde.</l>
                  <l>Thou doſte but alter aire, thou altereſt not thy thoughte:</l>
                  <l>No diſtance farre can wipe awaye, what Nature firſt hath wroughte.</l>
                  <l>The foole, that farre is ſente ſome wiſedome to attaine:</l>
                  <l>Returnes an Ideot, as he wente, and bringes the foole againe.</l>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Propertius 3, 7.</hi> Natura ſequitur ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>
                        <gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>ina quiſque ſua.</note>Where rancor firſte hathe roote, it growes, liue where wee ſhall:</l>
                  <l>And where as malice is by kinde, no abſence helpes at all.</l>
                  <l>The catte, in countries kepte, where are no myſe for praye,</l>
                  <l>Yet, being broughte where they doe breede, her ſelfe ſhee doth bewraye.</l>
                  <l>The beaſtes of crewell kinde, where hate, by nature growes,</l>
                  <l>Thoughe parted longe, yet when they meete, become moſt deadlie foes,</l>
                  <l>Which prooues, no trauaile farre, no coaſte, nor countrie ſtraunge:</l>
                  <l>Hath anie force to alter kinde, or Natures worke to chaunge.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Propert. 2, 30.</note>
                     <hi>Quo fugis ah demens? nulla eſt fuga: tu licet vſque</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Ad Tanaim fugias, vſque ſequetur amor.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="179" facs="tcp:20607:100"/>
               <head>Auri ſacra fames quid non?</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a shipwrecked figure, with a large bundle strapped to his back, swimming near an inhabited coastline</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Horat. lib. 1. Epiſt. 1.</hi> Impiger extremos currit mercator ad Indos, Per mare pauperiens fugiens per ſaxa per ignes.</note>DESIRE to haue, dothe make vs muche indure,</l>
                  <l>In trauaile, toile, and labour voide of reſte:</l>
                  <l>The marchant man is caried with this lure,</l>
                  <l>Throughe ſcorching heate, to regions of the Eaſte:</l>
                  <l>Oh thirſte of goulde, what not? but thou canſt do:</l>
                  <l>And make mens hartes for to conſent thereto.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The trauailer poore, when ſhippe doth ſuffer wracke,</l>
                  <l>Who hopes to ſwimme vnto the wiſhed lande,</l>
                  <l>Dothe venture life, with fardle on his backe,</l>
                  <l>That if he ſcape, the ſame in ſteede maye ſtande.</l>
                  <l>Thus, hope of life, and loue vnto his goods,</l>
                  <l>Houldes vp his chinne, with burthen in the floods.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="180" facs="tcp:20607:101"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>erbum emiſſum non est reuocabile.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man with a bag grasping with both hands for a bird which is just out of reach</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Praui ſicut in ſenſu leues, ita ſunt in lo<g ref="char:EOLhyphen"/>cutione praecipites: Quia quod leuis co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>ſcientia concipit, le<g ref="char:EOLhyphen"/>uior protinus lingua prodit. Greg. Ho<g ref="char:EOLhyphen"/>mil. 5.</note>WHO lookes, maye leape: and ſaue his ſhinnes from knockes.</l>
                  <l>Who tries, maye truſte: els flattringe frendes ſhall finde.</l>
                  <l>He ſaues the ſteede, that keepes him vnder lockes.</l>
                  <l>Who ſpeakes with heede, maye bouldlie ſpeake his minde.</l>
                  <l>But hee, whoſe tonge before his witte, doth runne,</l>
                  <l>Ofte ſpeakes to ſoone, and greeues when he hathe done.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Horat. Epiſt. 18.</hi> Et ſemel emiſſum volat irreuocabile verbum.</note>A worde once ſpoke, it can retourne no more,</l>
                  <l>But flies awaie, and ofte thy bale doth breede:</l>
                  <l>A wiſe man then, ſettes hatche before the dore,</l>
                  <l>And while he maye, doth ſquare his ſpeeche with heede.</l>
                  <l>The birde in hande, wee maye at will reſtraine,</l>
                  <l>But beinge flowen, wee call her backe in vaine.<note place="margin">Et ſi vtile eſt ſubitò ſaepe dicere, tamen illud vtilius, ſumpto ſpacio ad cogitan<g ref="char:EOLhyphen"/>dum paratius, atque accuratius dicere. Cicero 2. De Orator.</note>
                  </l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="181" facs="tcp:20607:101"/>
               <head>In occaſionem. <hi>To my Kinſman <hi>M. GEFFREY WHITNEY.</hi>
                  </hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a naked female figure with winged feet, hair long on top and short at the back, a long scarf, and an open razor in her right hand; she is standing on a wheel floating in the sea near two ships</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Horat. lib. 1. Ep. 11. ad Bullatium.</hi> Tu quamcumque Deus tibi fortunauerit hora<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, Grata ſume mana: nec dulcia differ in annum.</note>
                     <hi>WHAT creature thou?</hi> Occaſion I doe ſhowe.</l>
                  <l>
                     <hi>On whirling wheele declare why doſte thou ſtande?</hi>
                  </l>
                  <l>Bicauſe, I ſtill am toſſed too, and froe.</l>
                  <l>
                     <hi>Why doeſt thou houlde a raſor in thy hande?</hi>
                  </l>
                  <l>That men maie knowe I cut on euerie ſide,</l>
                  <l>And when I come, I armies can deuide.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <hi>But wherefore haſt thou winges vppon thy feete?</hi>
                  </l>
                  <l>To ſhowe, how lighte I flie with little winde.</l>
                  <l>
                     <hi>What meanes longe lockes before?</hi> that ſuche as meete,</l>
                  <l>Maye houlde at firste, when they occaſion finde.</l>
                  <l>
                     <hi>Thy head behinde all balde, what telles it more?</hi>
                  </l>
                  <l>That none ſhoulde houlde, that let me ſlippe before.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <hi>Why doeſt thou ſtande within an open place?</hi>
                  </l>
                  <l>That I maye warne all people not to ſtaye,</l>
                  <l>But at the firste, occaſion to imbrace,</l>
                  <l>And when ſhee comes, to meete her by the waye.</l>
                  <l>Lyſippus ſo did thinke it best to bee,</l>
                  <l>Who did deuiſe mine image, as you ſee.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="182" facs="tcp:20607:102"/>
               <head>Potentia amoris.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Eros or Cupid sitting on a rock, with a fish in his left hand and a flower in his right, instead of a bow and arrow</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <note place="margin">
                  <bibl>
                     <hi>Palladius Soranus.</hi>
                  </bibl>
                  <l>Omnia vincit amor, ſuperum rex mugit in aruis,</l>
                  <l>Palluit &amp; Titan, omnia vincit amor.</l>
                  <l>Omnia vincit amor, fle<g ref="char:EOLhyphen"/>xit Proſerpina ditem,</l>
                  <l>Marte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> blanda <g ref="char:V">Ʋ</g>enus, omnia vincit amor.</l>
                  <l>Omnit vincit amor, barbam Polyphemus adornat,</l>
                  <l>Pan ſe vidit aquis, omnia vincit amor.</l>
                  <l>Omnia vincit amor, feruet Neptunus in vndis,</l>
                  <l>Neuit &amp; Alcides, omnia vincit amor.</l>
                  <l>Omnia vincit amor, Salomo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, &amp; Scipio victi, </l>
                  <l>Ilion euerſum est, omnia vincit amor.</l>
                  <l>Omnia vincit amor cae<g ref="char:EOLhyphen"/>los, &amp; Tartara, &amp; vrbes, </l>
                  <l>Et memora, &amp; piſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ces, omnia vincit amor.</l>
               </note>
               <l>HERE, naked loue doth ſit, with ſmilinge cheare,</l>
               <l>No bended bowe, nor quiuer he doth beare:</l>
               <l>One hande, a fiſhe: the other houldes a flower:</l>
               <l>Of Sea, and Lande, to ſhewe that he hath power.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Pulchritudo vincit. To the faireſt.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a female figure lying by a stream, being crowned by a cherub; a fish, a hare, a lion, a horse and a bird are also pictured</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHEN creatures firſte weare form'd, they had by natures lawes,</l>
                  <l>The bulles, their hornes: the horſes, hoofes: the lions, teeth, and pawes.</l>
                  <l>To hares, ſhee ſwiftenes gaue: to fiſhes, finnes aſſign'de:</l>
                  <l>To birdes, their winges: ſo no defence was lefte for woman kinde.</l>
                  <l>But, to ſupplie that wante, ſhee gaue her ſuche a face:</l>
                  <l>Which makes the boulde, the fierce, the ſwifte, to ſtoope, and pleade for grace.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="183" facs="tcp:20607:102"/>
               <head>Qui me alit me extinguit.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a burning torch pointing downward, with the motto "that which nourishes me destroys me" written in latin on a banner</figDesc>
                     <p>QVI ME ALIT ME EXTINGVIT</p>
                  </figure>
               </p>
               <l>EVEN as the waxe dothe feede, and quenche the flame,</l>
               <l>So, loue giues life; and loue, diſpaire doth giue:</l>
               <l>The godlie loue, doth louers croune with fame:</l>
               <l>The wicked loue, in ſhame dothe make them liue.</l>
               <l>Then leaue to loue, or loue as reaſon will,</l>
               <l>For, louers lewde doe vainlie languiſhe ſtill.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Scribit in marmore laeſus.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a stonemason cutting words into a marble tablet or slab</figDesc>
                     <p>TROIA MIHI LICET TAMEN</p>
                  </figure>
               </p>
               <l>IN marble harde our harmes wee alwayes graue,</l>
               <l>Bicauſe, wee ſtill will beare the ſame in minde:</l>
               <l>In duſte wee write the benifittes wee haue,</l>
               <l>Where they are ſoone defaced with the winde.</l>
               <l>So, wronges wee houlde, and neuer will forgiue,</l>
               <l>And ſoone forget, that ſtill with vs ſhoulde liue.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="184" facs="tcp:20607:103"/>
               <head>Nec ſibi, nec alteri. To Aphilus.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a dog lying in a manger snarling at an ox nearby</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>A, SNARLINGE curre, did in the manger lie,</l>
                  <l>Who rather ſteru'd? then made the haye, his meate,</l>
                  <l>Yet ſhew'd his fanges, and offred for to flie</l>
                  <l>Vppon the oxe, who hungred for to eate.</l>
                  <l>And there throughe ſpite, did keepe the oxe from foode:</l>
                  <l>Vntill for wante, hee faynted as hee ſtoode.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Inuidus alienas ia<g ref="char:EOLhyphen"/>cturas, ſuos quaeſtus exiſtimat. Chryſ. ſuper Math. Ho<g ref="char:EOLhyphen"/>mil. 41.</note>The couetous man enuious, here behoulde,</l>
                  <l>Who hath inowghe, yet vſe thereof doth lacke:</l>
                  <l>And doth enuie his needie neighbour, ſhoulde</l>
                  <l>But get a groate, if he coulde houlde it backe?</l>
                  <l>Who, thoughe they doe poſſeſſe the diuill, and all?</l>
                  <l>Yet are they like the dogge, in oxes ſtall?</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="185" facs="tcp:20607:103"/>
               <head>Scripta non temerè edenda. Ad doctiſs. virum <hi>D. ST. BVLLVM.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Quintilian seated at a table with pen and ink reaching to restrain a younger man from passing a manuscript to an angelic figure with a trumpet</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Quinctilij Vat. cen<g ref="char:EOLhyphen"/>ſura de ſcriptis ede<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>dis Horat. Art. poët.</note>LO, here QVINCTILIVS ſittes, a graue and reuerende fire:</l>
               <l>And pulles a younglinge by the arme, that did for fame deſire.</l>
               <l>For, hee with pace of ſnayle, proceeded to his pen;</l>
               <l>Leſt haſte ſhoulde make him wiſhe (too late) it weare to write againe.</l>
               <l>And therfore ſtill with care, woulde euerie thinge amende:</l>
               <l>Yea, ofte eche worde, and line ſuruaye, before hee made an ende.</l>
               <l>And, yf he any ſawe, whoſe care to wryte was ſmall:</l>
               <l>To him, like wordes to theſe hee vſ'd, which hee did meane to all.</l>
               <l>
                  <hi>My ſonne,</hi> what worke thou writes, correcte, reforme, amende,</l>
               <l>But if thou like thy firſt aſſaye, then not QVINCTILIVS frende?<note place="margin">
                     <hi>Quid. 3. Faſt.</hi> Differ, habent parua commoda magna mora.</note>
               </l>
               <l>The fruicte at firſte is ſower, till time giue pleaſante taſte:</l>
               <l>And verie rare is that attempte, that is not harm'd with haſte.</l>
               <l>Perfection comes in time, and forme and faſhion giues:</l>
               <l>And euer raſhenes, yeeldes repente, and moſt diſpiſed liues.<note place="margin">
                     <hi>Senec. Agam.</hi> Proinde quicquid eſt, da ſpartum &amp; tempus tibi: Quod ratio nequit, ſa<g ref="char:EOLhyphen"/>pe ſanauit mora.</note>
               </l>
               <l>Then, alter ofte, and chaunge, peruſe, and reade, and marke:</l>
               <l>The man that ſoftlie ſettes his ſteppes, goes ſafeſt in the darke.</l>
               <l>But if that thirſt of fame, doe pricke thee forthe too faſte:</l>
               <l>Thou ſhalt (when it is all to late) repente therefore at laſte.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="186" facs="tcp:20607:104"/>
               <head>Orphei Muſica. Ad eundem.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Orpheus with a lyre, seated and surrounded by animals: a unicorn, lions, a goat, an antelope, an ape, a stork, a drinking dog or fox, a stag, and a bird or parrot</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>LO, ORPHEVS with his harpe, that ſauage kinde did tame:</l>
               <l>The Lions fierce, and Leopardes wilde, and birdes about him came.</l>
               <l>For, with his muſicke ſweete, their natures hee ſubdu'de:</l>
               <l>But if wee thinke his playe ſo wroughte, our ſelues wee doe delude.</l>
               <l>For why? beſides his ſkill, hee learned was, and wiſe:</l>
               <l>And coulde with ſweetenes of his tonge, all ſortes of men ſuffice.</l>
               <l>And thoſe that weare moſt rude, and knewe no good at all:</l>
               <l>And weare of fierce, and cruell mindes, the worlde did brutiſhe call.</l>
               <l>Yet with perſuaſions ſounde, hee made their hartes relente,</l>
               <l>That meeke, and milde they did become, and followed where he wente.<note place="margin">
                     <hi>Horat Art. poët.</hi> Syluestres homines ſa<g ref="char:EOLhyphen"/>cer interpréſq. deorum, Caedibus &amp; foedo victu deterruit Orpheus; Dictus ob hoc lenire ti<g ref="char:EOLhyphen"/>gres, rapidoſq. leones.</note>
               </l>
               <l>Lo theſe, the Lions fierce, theſe, Beares, and Tigers weare:</l>
               <l>The trees, and rockes, that lefte their roomes, his muſicke for to heare.</l>
               <l>But, you are happie moſt, who in ſuche place doe ſtaye:</l>
               <l>You neede not THRACIA ſeeke, to heare ſome impe of ORPHEVS playe.</l>
               <l>Since, that ſo neare your home, Apollos darlinge dwelles;<note place="margin">E. P. Eſquier.</note>
               </l>
               <l>Who LINVS, &amp; AMPHION ſtaynes, and ORPHEVS farre excelles.<note place="margin">
                     <hi>Propert. lib. 2. de Lino.</hi> Tum ego ſim Inachio notier arte Lino. <hi>De Amphione Ho<g ref="char:EOLhyphen"/>rat. in Art. poët.</hi> Dictus &amp; Amphion Thebanae conditor vrbis Saxa mouere ſone te<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtudinis, &amp; prece bla<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>da Ducere quò vellet, &amp;c.</note>
               </l>
               <l>For, hartes like marble harde, his harmonie dothe pierce:</l>
               <l>And makes them yeelding paſſions feele, that are by nature fierce.</l>
               <l>But, if his muſicke faile: his curteſie is ſuche,</l>
               <l>That none ſo rude, and baſe of minde, but hee reclaimes them muche.</l>
               <l>Nowe ſince you, by deſerte, for both, commended are:</l>
               <l>I chooſe you, for a Iudge herein, if truthe I doe declare.</l>
               <l>And if you finde I doe, then ofte therefore reioyce:</l>
               <l>And thinke, I woulde ſuche neighbour haue, if I might make my choice.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="187" facs="tcp:20607:104"/>
               <head>In ſtatuam Bacchi.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Dionysus or Bacchus sitting playing a drum or tabor next to grape-vines and a cup</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 3. Met.</note>THE timelie birthe that SEMELE did beare,</l>
                  <l>See heere, in time howe monſtêrous he grewe:</l>
                  <l>With drinkinge muche, and dailie bellie cheare,</l>
                  <l>His eies weare dimme, and fierie was his hue:</l>
                  <l>His cuppe, ſtill full: his head, with grapes was croun'de;</l>
                  <l>Thus time he ſpent with pipe, and tabret ſounde.<note place="margin">Anac. apud Diog. Vitis tres vuas fert, primam vo<g ref="char:EOLhyphen"/>luptatis, ſecu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dam ebrietatis, ter<g ref="char:EOLhyphen"/>tiam moeroris.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Chryſ. Hom. 46. Ebrietas, tempe<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtas eſt tam in animo, quàm in corpore.</note>Which carpes all thoſe, that loue to much the canne,</l>
                  <l>And dothe deſcribe theire perſonage, and theire guiſe:</l>
                  <l>For like a beaſte, this doth transforme a man,</l>
                  <l>And makes him ſpeake that moſte in ſecret lies;</l>
                  <l>Then, ſhunne the ſorte that bragge of drinking muche,</l>
                  <l>Seeke other frendes, and ioyne not handes with ſuche.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Iohan. Samb. in Epigr.</note>
                     <hi>Iunge tibi ſocios pulchrae virtutis amore,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nam Venere &amp; Baccho iuncta repentè cadunt.</hi>
                  </l>
               </q>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Propertius.</note>
                     <hi>Vino forma perit, vino corrumpitur aetas,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vino ſaepè ſuum neſcit amica virum?</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="188" facs="tcp:20607:105"/>
               <head>Caecus amor prolis.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a large ape sitting, holding a small ape in its arms</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">In bello ferrum auto praeſtat; in vita autem eruditio di<g ref="char:EOLhyphen"/>uitiis. Socrat. apud Stob.</note>WITH kindenes, lo, the Ape doth kill her whelpe,</l>
                  <l>Throughe claſping harde, and lulling in her armes.</l>
                  <l>Euen ſo, the babes, whoſe nature, Arte ſhoulde helpe:</l>
                  <l>The parents fonde doe hazarde them with harmes,</l>
                  <l>And worke their ſpoile, and bringe them vnto naughte,</l>
                  <l>When fooliſhe loue forbiddes them to bee taughte.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Nic. Reuſnerus.</note>
                     <hi>Admirata putat formoſum Simia foetum:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nempe ſolet pulchrum cuique placere ſuum.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Maturandum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an echeneis, fish, or snake wrapped around a downward-pointing arrow</figDesc>
                  </figure>
                  <note place="margin">Gellius lib. 10. ca. 11. Maturè, inquit, eſt quod neque citius eſt, neque ſerius, ſed medium quiddam, &amp; temperatum eſt: nam &amp; in frugibus &amp; in pomis, matura dicuntur, quae neq. cruda &amp; immitia, neque caduca &amp; ni<g ref="char:EOLhyphen"/>mium cocta, ſed tempore ſuo tempe<g ref="char:EOLhyphen"/>ratè adulta.</note>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Aelian. de Animal. lib. 2. ca. 17. &amp; Plin. lib. 9. cap. 25. &amp; lib. 32. cap. 1. vbi multa mirabilia de Echeneide piſce ſcri<g ref="char:EOLhyphen"/>bit. &amp; quaedam no<g ref="char:EOLhyphen"/>tatu digna quae ſua memoria accideru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t.</note>ABOVTE the arrowe ſwifte, ECHENEIS ſlowe doth foulde:</l>
               <l>Which, biddes vs in our actions haſte, no more then reaſon woulde.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="189" facs="tcp:20607:105"/>
               <head>In ſinu alere ſerpentem. Ad Doctiſs. V. <hi>D. FRANCISCVM RAPHELENGIVM</hi> in obſidione Antwerpiana periclitantem.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of the cloaked figure of Sinon looking down on a renaissance city surrounded by the tents, cannons, and soldiers of a siege force</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>THOVGHE, cittie ſtronge the cannons ſhotte diſpiſe,</l>
               <l>And deadlie foes, beſeege the ſame in vaine:</l>
               <l>Yet, in the walles if pining famine riſe,</l>
               <l>Or elſe ſome impe of SINON, there remaine.</l>
               <l>What can preuaile your bulwarkes? and your towers,</l>
               <l>When, all your force, your inwarde foe deuoures.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>In deſciſcentes.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a female figure raising her arms in annoyance as a goat kicks and breaks a pot, spilling its contents</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>WHEN that with milke, the goate had fil'd the pot,</l>
               <l>Shee brake the ſame, that all about it ranne.</l>
               <l>Wherat, the maide her pacience quite forgot,</l>
               <l>And in a rage, the brutiſhe beaſte did banne?</l>
               <l>Which toye, thoughe ſhorte, yet ſharply reprehendes</l>
               <l>Beginnings good, that haue vnhappie endes.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="190" facs="tcp:20607:106"/>
               <head>Stultorum quantò ſtatus ſublimior, tantò manifestior turpitudo.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a group of men looking up at an ape climbing a tree, and of an ape on the ground holding a playing card, the ace of clubs</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>PROMOOTE the foole, his folly doth appeare,</l>
               <l>And is a ſhame to them, that make him clime:</l>
               <l>Whoſe faultes, before coulde not bee ſeene ſo cleare,</l>
               <l>For lowe eſtate did ſhadowe euery crime:</l>
               <l>But ſet him vp, his folly ſoone is harde,</l>
               <l>Then keepe him doune, let wiſe men bee prefer'de.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Bis dat qui citò dat.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a wealthy man with a sword standing, handing something to a poor man sitting on the ground</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>DOE not thine almes deferre, when neede doth bid thee haſte:</l>
               <l>For why, one gifte is double thought, that in due time is plaſte.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Or ſo.</head>
               <l>WHEN to the pore thou giu'ſt, make ſpeede the ſame to doe:</l>
               <l>Bycauſe one gifte in time beſtowed, is worthe ſome other two.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="191" facs="tcp:20607:106"/>
               <head>Spes vana.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a lure, birds wings on a frame hanging from a rope</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">
                     <hi>Ouid. Epiſt. 16.</hi> Fallitur augurio ſpo<gap reason="illegible" resp="#MURP" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> bona ſape ſuo.</note>THE eager haulke, with ſodaine ſighte of lure</l>
               <l>Doth ſtoope, in hope to haue her wiſhed praye:</l>
               <l>So, manie men do ſtoope to ſightes vnſure:</l>
               <l>And curteous ſpeeche, dothe keepe them at the baye.</l>
               <l>Let ſuche beware, leſt frendlie lookes be like,</l>
               <l>The lure, to which the ſoaring haulke did ſtrike?</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Audi, tace, fuge. To my Nephew <hi>RO. BORRON.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of three figures near a fallen column: a man with very large ears; a man in robes; and a man jumping away from a snake</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>HEARE much; but little ſpeake; and flee from that is naught:</l>
               <l>Which leſſons, by theſe formes in briefe, to euery one are taught.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="192" facs="tcp:20607:107"/>
               <head>Importunitas euitanda.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man breaking his sword on an anvil, with hammer and tongs nearby</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHO that with force, his burniſh'd blade doth trie</l>
                  <l>On anuill harde, to prooue if it be ſure:</l>
                  <l>Doth Hazarde muche, it ſhoulde in peeces flie,</l>
                  <l>Aduentring that, which elſe mighte well indure:</l>
                  <l>For, there with ſtrengthe he ſtrikes vppon the ſtithe,</l>
                  <l>That men maye knowe, his youthfull armes haue pithe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Which warneth thoſe, that louinge frendes inioye,</l>
                  <l>With care, to keepe, and frendlie them to treate,</l>
                  <l>And not to trye them ſtill, with euerie toye,</l>
                  <l>Nor preſſe them doune, when cauſes be too greate,</l>
                  <l>Nor in requeſts importunate to bee:</l>
                  <l>For ouermuche, dothe tier the courſer free?</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="193" facs="tcp:20607:107"/>
               <head>Strenuorum immortale nomen. To the honorable Gentleman, Sir <hi>WILLIAM RVSSELL</hi> Knight.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Thetis standing ankle-deep in the sea next to the tomb of Achilles with three laurel branches on top and a palm tree reaching over it; a dolphin or sea-serpent is in the sea</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Alij in Rhetaeo littore: ſed aliter Claud. Min. ſu<g ref="char:EOLhyphen"/>per Alciatu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, Em<g ref="char:EOLhyphen"/>blem. 48. &amp; Em<g ref="char:EOLhyphen"/>blem. 135. &amp; Plin. Natural. Hiſtor. libro 5. cap. 30.</note>ACHILLES tombe vpon SIGAEA A ſhore,</l>
                  <l>This repreſentes: where THETIS ofte was ſeene:</l>
                  <l>And for his loſſe, did ſeeme for to deplore,</l>
                  <l>With gallant flower the ſame was alwaies greene:</l>
                  <l>And at the toppe, a palme did freſhelie bloome;</l>
                  <l>Whoſe braunches ſweete did ouerſpread the toombe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Which ſhewes, thoughe deathe the valiaunt ouerthrowe,</l>
                  <l>Yet after fate, their fame remaines behinde:</l>
                  <l>And triumphes ſtill, and dothe no conqueſt knowe,</l>
                  <l>But is the badge of euerie noble minde:</l>
                  <l>And when in graue their corpes incloſed lye,</l>
                  <l>Their famous actes doe pierce the azure ſkye.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Sen. Her. Fur. Oet. act. 5.</note>
                     <hi>Nunquam Stygias fertur ad vmbras</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Inclyta virtus: viuite fortes</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nec Lethaeos ſaeua per amnes</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vos fata trahent: ſed cum ſummas</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Exiget auras conſumpta dies,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Iter ad fuperos gloria pandet.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="194" facs="tcp:20607:108"/>
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>el post mortem formidoloſi. To the honorable Sir <hi>IOHN NORRIS</hi> Knight, Lord preſident of Munster in Irelande, and Colonell Generall of the Engliſhe Infanterie, in the lowe countries.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two armed men beating drums, and one blowing a bugle or horn; in the background are tents and soldiers or pike-men</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>A Secret cauſe, that none can comprehende,</l>
                  <l>In natures workes is often to bee ſeene;</l>
                  <l>As, deathe can not the ancient diſcorde ende,</l>
                  <l>That raigneth ſtill, the wolfe, and ſheepe betweene:<note place="margin">Plin. De Nat. Hiſt. lib. 17. cap. 4.</note>
                  </l>
                  <l>The like, beſide in many thinges are knowne,</l>
                  <l>The cauſe reueal'd, to none, but GOD alone,</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>For, as the wolfe, the ſillye ſheepe did feare,</l>
                  <l>And made him ſtill to tremble, at his barke:</l>
                  <l>So beinge dead, which is moſte ſtraunge to heare,</l>
                  <l>This feare remaynes, as learned men did marke;</l>
                  <l>For with their ſkinnes, if that two drommes bee bounde,</l>
                  <l>That, clad with ſheepe, doth iarre: and hathe no ſounde.<note place="margin">Claud. Min. ſuper Alciatum, Emb. 117.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>And, if that ſtringes bee of their intrailes wroughte,</l>
                  <l>And ioyned both, to make a ſiluer ſounde:</l>
                  <l>No cunninge eare can tune them as they oughte,</l>
                  <l>But one is harde, the other ſtill is droun'de:</l>
                  <l>Or diſcordes foule, the harmonie doe marre;</l>
                  <l>And nothinge can appeaſe this inward warre.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>So, ZISCA thoughte when deathe did ſhorte his daies,</l>
                  <l>As with his voice, hee erſte did daunte his foes;</l>
                  <pb n="195" facs="tcp:20607:108"/>
                  <l>That after deathe hee ſhoulde newe terror raiſe,</l>
                  <l>And make them flee, as when they felte his bloes.<note place="margin">Aeneas Siſuius 3. Comment. De rebus geſtis Alphonſ.</note>
                  </l>
                  <l>Wherefore, hee charg'd that they his ſkinne ſhoulde frame,</l>
                  <l>To fitte a dromme, and marche forth with the ſame.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>So, HECTORS ſighte greate feare in Greekes did worke,</l>
                  <l>When hee was ſhowed on horſebacke, beeinge dead:</l>
                  <l>HVNIADES, the terrour of the Turke,<note place="margin">Coelius Curio.</note>
                  </l>
                  <l>Thoughe layed in graue, yet at his name they fled:</l>
                  <l>And cryinge babes, they ceaſed with the ſame,</l>
                  <l>The like in FRANCE, ſometime did TALBOTS name.<note place="margin">Forres, &amp; magna<g ref="char:EOLhyphen"/>nimi habendi ſunt, non qui faciunt, ſed qui propulſant iniuriam Cic. 1. offic.</note>
                  </l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>
                  <g ref="char:V">Ʋ</g>ictoria cruenta. To Sir <hi>WILLIAM STANDLEY</hi> Knight.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an elephant lying on top of a serpent or lizard; in the background are a figure standing and another impaled on an upright sword with blood flowing from the wound</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Olephante with ſtinge of ſerpent fell,</l>
                  <l>That ſtill about his legges, with winding cralles:</l>
                  <l>Throughe poiſon ſtronge, his bodie ſo did ſwell,</l>
                  <l>That doune he ſinkes, and on the ſerpente falles:</l>
                  <l>Which creature huge, did fall vppon him ſoe,</l>
                  <l>That by his deathe, he alſo kill'd his foe.<note place="margin">Non eſt tanti gau<g ref="char:EOLhyphen"/>ch) excelſa tenere, quanti meeroris eſt, de excelſis corruere: nee tanta gloria ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>qui poteſt victo<g ref="char:EOLhyphen"/>riam, quanta igno<g ref="char:EOLhyphen"/>minin poteſt ſequi reinam. <hi>Awb,</hi>
                     </note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Thoſe ſharpe conflictes, thoſe broiles and battailes maine,</l>
                  <l>That are atchieude, with ſpoile on either parte:</l>
                  <l>Where ſtreames of blood the hilles, and valleys ſtaine,</l>
                  <l>And what is wonne, the price is deathe, and ſmarte:</l>
                  <l>This dothe importe: But thoſe are captaines good,</l>
                  <l>That winne the fielde, with ſheddinge leaſte of blood.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="196" facs="tcp:20607:109"/>
               <head>Pennae gloria perennis. To <hi>EDWARDE DIER</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a figure of winged Fame, carrying a pen with leaves and blowing a trumpet; it flies in the clouds over three spires or pyramids, and a winding city wall</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">The Erle of Surrey, that wrat the booke of Songes and So<g ref="char:EOLhyphen"/>netres.</note>WHEN frowning fatall dame, that ſtoppes our courſe in fine,</l>
               <l>The thred of noble SVRREYS life, made haſt for to vntwine.</l>
               <l>APOLLO chang'd his cheare, and lay'd awaie his lute,</l>
               <l>And PALLAS, and the Muſes ſad, did weare a mourninge ſute.</l>
               <l>And then, the goulden pen, in caſe of ſables cladde,</l>
               <l>Was lock'd in chiſte of Ebonie, and to Parnaſſus had.</l>
               <l>But, as all times do chaunge, ſo paſſions haue their ſpace;</l>
               <l>And cloudie ſkies at lengthe are clear'd, with Phoebus chearefull face.</l>
               <l>For, when that barren verſe made Muſes voide of mirthe:</l>
               <l>
                  <note place="margin">Sir Philip Sidney Knighte.</note>Behoulde, LVSINA ſweetelie ſounge, of SIDNEYS ioyfull birthe.</l>
               <l>Whome mightie IOVE did bleſſe, with graces from aboue:</l>
               <l>On whome, did fortune frendlie ſmile, and nature moſt did loue.</l>
               <l>And then, behoulde, the pen, was by MERCVRIVS ſente,</l>
               <l>Wherewith, hee alſo gaue to him, the gifte for to inuente.</l>
               <l>That, when hee firſt began, his vayne in verſe to ſhowe.</l>
               <l>More ſweete then honie, was the ſtile, that from his penne did flowe.</l>
               <l>Wherewith, in youthe hee vſ'd to banniſhe idle fittes;</l>
               <l>That nowe, his workes of endleſſe fame, delighte the worthie wittes.</l>
               <pb n="197" facs="tcp:20607:109"/>
               <l>No haulting verſe hee writes, but matcheth former times,</l>
               <l>No<note n="*" place="margin">Horat. lib. 2. Epiſt. 1. ad Au<g ref="char:EOLhyphen"/>guſtum.</note> Cherillus, he can abide, nor Poëttes patched rimes.</l>
               <l>What volumes hath hee writte, that reſt among his frendes,</l>
               <l>Which needes no other praiſe at all, eche worke it ſelfe comendes.</l>
               <l>So, that hee famous liues, at home, and farre, and neare;</l>
               <l>For thoſe that liue in other landes, of SIDNEYS giftes doe heare.</l>
               <l>And ſuche as Muſes ſerue, in darkenes meere doe dwell;</l>
               <l>If that they haue not ſeene his workes, they doe ſo farre excell.</l>
               <l>Wherefore, for to extoll his name in what I might,</l>
               <l>This Embleme lo, I did preſent, vnto this woorthie Knight.</l>
               <l>Who, did the ſame refuſe, as not his proper due:</l>
               <l>And at the firſt, his ſentence was, it did belonge to you.</l>
               <l>Wherefore, lo, fame with trompe, that mountes vnto the ſkye:</l>
               <l>And, farre aboue the higheſt ſpire, from pole, to pole dothe flye.</l>
               <l>Heere houereth at your will, with pen adorn'd with baies:</l>
               <l>Which for you bothe, ſhee hath prepar'd, vnto your endleſſe praiſe.</l>
               <l>The laurell leafe for you, for him, the goulden pen;</l>
               <l>The honours that the Muſes giue, vnto the rareſt men.</l>
               <l>Wherefore, proceede I praye, vnto your laſting fame;</l>
               <l>For writinges laſt when wee bee gonne, and doe preſerue our name.</l>
               <l>And whilſt wee tarrye heere, no treaſure can procure,</l>
               <l>The palme that waites vpon the pen, which euer doth indure.</l>
               <l>
                  <note place="margin">Homerus vixit, poſt Roman conditam, ſed natus ante, Aul. Gell. lib. 17. cap. 21.</note>Two thouſand yeares, and more, HOMERVS wrat his booke;</l>
               <l>And yet, the ſame doth ſtill remayne, and keepes his former looke.</l>
               <l>
                  <note place="margin">Sed Plinius ſecu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dus, qui ante Gellium, tempore Veſpaſiani Imperatotis vixit: De Homeri aetate, lib. 7. ca. 16. Natur. Hiſtor. ſic ſcribit: <hi>Iam verò antè annos propè mille, vates ille Homerus non ceſſauit, &amp;c.</hi> Et Cornelius Nepos primo Chro<g ref="char:EOLhyphen"/>nicorum antè Ro<g ref="char:EOLhyphen"/>mam, Homerum vixiſſe ſcribit.</note>Wheare Aegypte ſpires bee gonne, and ROME doth ruine feele,</l>
               <l>Yet, both begonne ſince he was borne, thus time doth turne the wheele.</l>
               <l>Yea, thoughe ſome Monarche greate ſome worke ſhould take in hand,</l>
               <l>Of marble, or of Adamant, that manie worldes ſhoulde ſtande,</l>
               <l>Yet, ſhould one only man, with labour of the braine,</l>
               <l>Bequeathe the world a monument, that longer ſhoulde remaine.</l>
               <l>And when that marble waules, with force of time ſhould waſte;</l>
               <l>It ſhould indure from age, to age, and yet no age ſhould taſte.</l>
               <l>Oh happie you therfore, who ſpend your bleſſed daies</l>
               <l>In ſeruing GOD, your Prince, your lande, vnto your endleſſe praiſe.</l>
               <l>And daily doe proceede, with trauaile of the minde,</l>
               <l>To make you famous heere, and eeke, to leaue a fame behinde.<note place="margin">De Pyramidum ae<g ref="char:EOLhyphen"/>tate, incertum, Plin. Natural hiſt. lib. 36. cap. 12. tamen quaſ<g ref="char:EOLhyphen"/>dam poſt Homerum conditas, probabile. De his, Herodotus.</note>
               </l>
               <l>Which is the cheefeſt thinge, the greateſt Prince can haue,</l>
               <l>For, fame doth triumphe ouer deathe, when corpes are cloſ'd in graue.</l>
               <l>Euen ſo, your worthie workes, when you in peace ſhall ſleepe,</l>
               <l>Shall make reporte of your deſertes, and DIERS name ſhall keepe.</l>
               <l>Whome, I doe reuerence ſtill, as one of PALLAS peares:</l>
               <l>And praye the Lorde, with ioyfull dayes for to prolonge your yeares.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="198" facs="tcp:20607:110"/>
               <head>Animus, non res. To <hi>EDWARD PASTON</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Alexander the Great dressed as a king with crown and sceptre opening the door of large barrel in which sits Diogenes with a book, and next to which Codrus sits using a stool as a table</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>IN chriſtall towers, and turrets richlie ſette</l>
                  <l>With glittering gemmes, that ſhine againſt the ſonne:</l>
                  <l>In regall roomes of Iaſper, and of Iette,</l>
                  <l>Contente of minde, not alwaies likes to wonne:</l>
                  <l>But oftentimes, it pleaſeth her to ſtaye</l>
                  <l>In ſimple cotes, doſ'de in with walles of claye.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Eraſm. Chiliad. 1. Centuria 8. de Dio<g ref="char:EOLhyphen"/>gene, &amp; quid per vitam doliatem: ſignificatur.</note>DIOGENES, within a tonne did dwell,</l>
                  <l>No choice of place, nor ſtore of pelfe he had;</l>
                  <l>And all his goodes, coulde BIAS beare right well,</l>
                  <l>And CODRVS had ſmall cates, his harte to gladde:</l>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Iuuenalis:</hi> Tota domus Codrirheda componitur vna.</note>His meate was rootes: his table, was a ſtoole,</l>
                  <l>Yet theſe for witte, did ſet the worlde to ſcoole?</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <bibl>
                           <hi>Horat. lib. 1. epiſt. 2.</hi>
                        </bibl>
                        <l>Qui cupit, aut metuit, iuuat illum ſic domus, aut res;</l>
                        <l>Vt lippum picta tabulae, fomenta podagram; </l>
                        <l>Auriculas eithara col<g ref="char:EOLhyphen"/>lecta ſorde dolenteis.</l>
                     </note>Who couettes ſtill, or hee that liues in feare,</l>
                  <l>As much delighte is wealthe vnto his minde,</l>
                  <l>As muſicke is to him, that can not heare,</l>
                  <l>Or pleaſante ſhowes, and pictures, to the blinde:</l>
                  <l>Then ſweete content, ofte likes the meane eſtate,</l>
                  <l>Which is exempte, and free, from feare, and hate.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Quis diues? qui nil cupiat. quis pauper? auarus. <bibl>
                           <hi>Biantis dictum per Auſonium.</hi>
                        </bibl>
                     </note>What man is ritche? not he that doth abounde.</l>
                  <l>What man is pore? not hee that hath no ſtore.</l>
                  <l>But he is ritche, that makes content his grounde.</l>
                  <l>And he is pore, that couettes more and more.</l>
                  <l>Which proues: the man was ritcher in the tonne,</l>
                  <l>Then was the Kinge, that manie landes had wonne.</l>
                  <pb n="199" facs="tcp:20607:110"/>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Claud. 1. Ruf.</hi> Contentus honesto Fabritius paruo ſperne<g ref="char:EOLhyphen"/>bat munera regum: Sudabatue graui con<g ref="char:EOLhyphen"/>ſul Serranus aratro: Et caſa pugnaces Curios angusta tinebat.</note>If then, content the chiefeſt riches bee,</l>
                  <l>And greedie gripes, that doe abounde be pore,</l>
                  <l>Since that, inoughe allotted is to thee,</l>
                  <l>Embrace content, then CAESAR hath no more.</l>
                  <l>Giue MIDAS, goulde: and let him pine with ſhame.</l>
                  <l>Vſe you, your goodes, to liue, and die, with fame.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Quae ſequimur fugimus. To <hi>THOMAS WILBRAHAM</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of the bearded figure of Time, supported by clouds, holding a scythe over a man and woman walking away from a coffer or chest sitting next to steps of a large house or villa</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>WEE flee, from that wee ſeeke; &amp; followe, that wee leaue:</l>
               <l>And, whilſt wee thinke our webbe to ſkante, &amp; larger ſtill would weaue,</l>
               <l>Lo, Time dothe cut vs of, amid our carke: and care.</l>
               <l>Which warneth all, that haue enoughe, and not contented are.</l>
               <l>For to inioye their goodes, their howſes, and their landes:</l>
               <l>Bicauſe the Lorde vnto that end, commits them to their handes.</l>
               <l>Yet, thoſe whoſe greedie mindes: enoughe, doe thinke too ſmall:</l>
               <l>Whilſt that with care they ſeeke for more, oft times are reu'd of all,</l>
               <l>Wherefore all ſuch (I wiſhe) that ſpare, where is no neede:</l>
               <l>To vſe their goodes whilſt that they may, for time apace doth ſpeede.</l>
               <l>And ſince, by proofe I knowe, you hourde not vp your ſtore;</l>
               <l>Whoſe gate, is open to your frende: and purce, vnto the pore:</l>
               <l>And ſpend vnto your praiſe, what GOD dothe largely lende:<note place="margin">
                     <hi>Plautat Rud.</hi> Bonus quod benefit, haud perit,</note>
               </l>
               <l>I chiefly made my choice of this, which I to you commende.</l>
               <l>In hope, all thoſe that ſee your name, aboue the head:</l>
               <l>Will at your lampe, their owne come light, within your ſteppes to tread.</l>
               <l>Whoſe daily ſtudie is, your countrie to adorne:</l>
               <l>And for to keepe a worthie houſe, in place where you weare borne.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="200" facs="tcp:20607:111"/>
               <head>Patria cuique chara. To <hi>RICHARDE COTTON</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a swarm of bees returning to a hive</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE bees at lengthe retourne into their hiue,</l>
                  <l>When they haue ſuck'd the ſweete of FLORAS bloomes;</l>
                  <l>And with one minde their worke they doe contriue,</l>
                  <l>And laden come with honie to their roomes:</l>
                  <l>A worke of arte; and yet no arte of man,</l>
                  <l>Can worke, this worke; theſe little creatures can.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Aelian. de ani<g ref="char:EOLhyphen"/>mal. lib. 1. ca. 59. &amp; 60. Et lib. 5. cap. 11. Et Plin. Natural. hiſt. lib. 11. cap. 5. &amp; 16.</note>The maiſter bee, within the midſt dothe liue,</l>
                  <l>In faireſt roome, and moſt of ſtature is;</l>
                  <l>And euerie one to him dothe reuerence giue,</l>
                  <l>And in the hiue with him doe liue in bliſſe:</l>
                  <l>Hee hath no ſtinge, yet none can doe him harme,</l>
                  <l>For with their ſtrengthe, the reſt about him ſwarme.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Lo, natures force within theſe creatures ſmall,</l>
                  <l>Some, all the daye the honie home doe beare.</l>
                  <l>And ſome, farre off on flowers freſhe doe fall,</l>
                  <l>Yet all at nighte vnto their home repaire:</l>
                  <l>And euerie one, her proper hiue doth knowe,</l>
                  <l>Althoughe there ſtande a thouſande on a rowe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <pb n="201" facs="tcp:20607:111"/>
                  <l>
                     <note place="margin">Plin. Natural. Hiſt. li. 11. cap. 5.</note>A Comon-wealthe, by this, is right expreſte:</l>
                  <l>Bothe him, that rules, and thoſe, that doe obaye:</l>
                  <l>Or ſuche, as are the heads aboue the reſt,</l>
                  <l>Whome here, the Lorde in highe eſtate dothe ſtaye:</l>
                  <l>By whoſe ſupporte, the meaner ſorte doe liue,</l>
                  <l>And vnto them all reuerence dulie giue.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Which when I waied: I call'd vnto my minde</l>
                  <l>Your CVMBERMAIRE, that fame ſo farre commendes:</l>
                  <l>A ſtately ſeate, whoſe like is harde to finde,</l>
                  <l>Where mightie IOVE the horne of plentie lendes:</l>
                  <l>With fiſhe, and foule, and cattaile ſondrie flockes,</l>
                  <l>Where chriſtall ſpringes doe guſhe out of the rockes.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>There, fertile fieldes; there, meadowes large extende:</l>
                  <l>There, ſtore of grayne: with water, and with wood.</l>
                  <l>And, in this place, your goulden time you ſpende,</l>
                  <l>Vnto your praiſe, and to your countries good:</l>
                  <l>This is the hiue; your tennaunts, are the bees:</l>
                  <l>And in the ſame, haue places by degrees.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>And as the bees, that farre and neare doe ſtraye,</l>
                  <l>And yet come home, when honie they haue founde:</l>
                  <l>So, thoughe ſome men doe linger longe awaye,</l>
                  <l>Yet loue they beſt their natiue countries grounde.</l>
                  <l>And from the ſame, the more they abſent bee,</l>
                  <l>With more deſire, they wiſhe the ſame to ſee.<note place="margin">
                        <hi>Ouid. 1. Pont. 4.</hi> Rurſus amor pa<g ref="char:EOLhyphen"/>triae ratione va<g ref="char:EOLhyphen"/>lentior omni, &amp;c.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Primus gradus pietatis eſt iſte, vt quos auctores tibi voluit eſſe deus, honores obſequns, abſti<g ref="char:EOLhyphen"/>neas co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tumelu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s, nec vultu laeden<g ref="char:EOLhyphen"/>da eſt pietas pa<g ref="char:EOLhyphen"/>rentum. <hi>Amb.</hi>
                     </note>Euen ſo my ſelfe; throughe abſence manie a yeare,</l>
                  <l>A ſtraunger meere, where I did ſpend my prime.</l>
                  <l>Nowe, parentes loue dothe hale mee by the eare,</l>
                  <l>And ſayeth, come home, deferre no longer time:</l>
                  <l>Wherefore, when happe, ſome goulden honie bringes?</l>
                  <l>I will retorne, and reſt my wearie winges.</l>
               </lg>
               <q>
                  <bibl>
                     <hi>Quid. 1. Pont. 4.</hi>
                  </bibl>
                  <l>Quid melius Roma? Scythico quid frigore peius?</l>
                  <l>Huc tamen ex illa barbarus vrbe fugit.</l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="202" facs="tcp:20607:112"/>
               <head>
                  <note place="margin">Eraſmus Chi<g ref="char:EOLhyphen"/>liad. 2. Centur. 4. Adag. 25.</note>Aureae compedes. To <hi>G. M.</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man in renaissance dress sitting with his legs in stocks</figDesc>
                  </figure>
                  <note place="margin">Diogenes dicebat Ariſtippum (philo<g ref="char:EOLhyphen"/>ſophum aulicum) aureis teneri compe<g ref="char:EOLhyphen"/>dibus ne poſſet ex<g ref="char:EOLhyphen"/>ire.</note>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Tertullianus lib. De habitu muliebri cap. 4. Apud Barba<g ref="char:EOLhyphen"/>ros quoſdam (quia vernaculum eſt au<g ref="char:EOLhyphen"/>rum) auro vinctos in ergaſtulis habent. idem narrat in lib. De cultu feminar. Plutarchus ſcribit autem in Erotico apud Aethiopas hoc in vſu eſſe. De quo etiam Aul. Gell. lib. 11. cap. 18.</note>IT better is (wee ſay) a cotage poore to houlde,</l>
               <l>Then for to lye in priſon ſtronge, with fetters made of goulde.</l>
               <l>Which ſhewes, that bondage is the priſon of the minde:</l>
               <l>And libertie the happie life, that is to man aſſign'de,</l>
               <l>And thoughe that ſome preferre their bondage, for their gaines:</l>
               <l>And richely are adorn'd in ſilkes, and preſte with maſſie chaines.</l>
               <l>Yet manie others liue, that are accompted wiſe:</l>
               <l>Who libertie doe chiefely chooſe, thoughe clad in gounes of friſe,</l>
               <l>And waighe not POMPEYS porte, nor yet LVCVLLVS fare:</l>
               <l>So that they may adorne their mindes, they well contented are.</l>
               <l>Yea, rather doe accepte his dwelling in the tonne,</l>
               <l>And for to liue with CODRVS cates: a roote, and barly bonne.</l>
               <l>
                  <note place="margin">Eraſmus Chiliad. 1. Centuria 6. Adag. 76 de Codro.</note>Where freedome they inioye, and vncontrolled liue:</l>
               <l>Then with the chiefeſt fare of all, attendance for to geue.</l>
               <l>And, if I ſhould bee aſk'd, which life doth pleaſe mee beſte:</l>
               <l>I like the goulden libertie, let goulden bondage reſte.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="203" facs="tcp:20607:112"/>
               <head>Auxilio diuino. To <hi>RICHARD DRAKE</hi> Eſquier, in praiſe of Sir <hi>FRANCIS DRAKE</hi> Knight.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a ship or galleon balanced on top of a globe, which is encircled by a girdle or rein held at one end by a hand emerging from a cloud</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>THROVGHE ſcorchinge heate, throughe coulde, in ſtormes, and tempeſts force,</l>
               <l>By ragged rocks, by ſhelfes, &amp; ſandes: this Knighte did keepe his courſe.</l>
               <l>By gapinge gulſes hee paſſ'd, by monſters of the flood;</l>
               <l>By pirattes, theeues, and cruell foes, that long'd to ſpill his blood.</l>
               <l>That wonder greate to ſcape: but, GOD was on his ſide,</l>
               <l>And throughe them all, in ſpite of all, his ſhaken ſhippe did guide.</l>
               <l>And, to requite his paines: <hi>By helpe of power deuine.</hi>
               </l>
               <l>His happe, at lengthe did aunſwere hope, to finde the goulden mine.</l>
               <l>Let GRAECIA then forbeare, to praiſe her IASON boulde?</l>
               <l>Who throughe the watchfull dragons paſſ'd, to win the fleece of goulde.</l>
               <l>Since by MEDEAS helpe, they weare inchaunted all,<note place="margin">Ouid. Met. lib. 7.</note>
               </l>
               <l>And IASON without perrilles, paſſ'de: the conqueſte therfore ſmall?</l>
               <l>But, hee, of whome I write, this noble minded DRAKE,</l>
               <l>Did bringe away his goulden fleece, when thouſand eies did wake.</l>
               <l>Wherefore, yee woorthie wightes, that ſeeke for forreine landes:</l>
               <l>Yf that you can, come alwaiſe home, by GANGES goulden ſandes.</l>
               <l>And you, that liue at home, and can not brooke the flood,</l>
               <l>Geue praiſe to them, that paſſe the waues, to doe their countrie good.</l>
               <l>Before which ſorte, as chiefe: in tempeſte, and in calme,</l>
               <l>Sir FRANCIS DRAKE, by due deſerte, may weare the goulden palme.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="204" facs="tcp:20607:113"/>
               <head>Auaritia huius ſaeculi. To <hi>ARTHVRE BOVRCHIER</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two hatch doors in a large double door; a richly-dressed man is being led through one and a poorly-dressed man is being led through another</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WITH double dore this Pallace loe, doth ope;</l>
                  <l>The one, vnto the gallant roomes doth ſhewe,</l>
                  <l>Whereas the ritche with goulden giftes haue ſcope;</l>
                  <l>The other, to an emptie benche doth goe,</l>
                  <l>And there, the pore haue leaue for to reſorte,</l>
                  <l>But not preſume vnto the other porte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>For, alwaies that is ſhutte vnto the pore,</l>
                  <l>But ope to them, that haue the mines of goulde:</l>
                  <l>Then, thoughe the worlde of Poëttes haue no ſtore,</l>
                  <l>No maruaile tho, ſith bountie is ſo coulde;<note place="margin">
                        <hi>Ouid. 2. Art.</hi>
                        <l>Carmina laudantur: ſed munera magna petun<g ref="char:EOLhyphen"/>tur,</l>
                        <l>Dummodo ſit diues barbarus, ille placet.</l>
                     </note>
                  </l>
                  <l>For, if there did MECOENAS giftes abounde,</l>
                  <l>Newe HORACE ſoone, &amp; VIRGIL ſhould be founde.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Martial. lib. 8. Epig. 55. ad Flac<g ref="char:EOLhyphen"/>cum.</note>
                     <hi>Ingenium ſacri miraris abeſſe Maronis,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nec quenquam tanta bella ſonare tuba:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sint Maecenates, non deerunt Flacce, Marones;</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Virgilium<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> tibi vel tua rura dabunt.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="205" facs="tcp:20607:113"/>
               <head>Pulchritudo ſine fructu. To <hi>ARTHVRE STARKEY</hi> Eſquier.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a cypress tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE Cipreſſe tree is pleaſinge to the ſighte,</l>
                  <l>Straighte, tall, and greene, and ſweete vnto the ſmell:</l>
                  <l>Yet, yeeldes no fruicte vnto the trauaylinge wighte,</l>
                  <l>But naughte, and bad, experience dothe vs tell:</l>
                  <l>Where, other trees that make not ſuche a ſhowe,</l>
                  <l>Yeelde pleaſante fruicte, and plentifullie growe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>This gallante tree that good, and fruictfull ſeemes,</l>
                  <l>In couerte ſorte, a kinde of men doth checke:</l>
                  <l>Whoſe curteſie, no man but much eſteemes,</l>
                  <l>Who promiſe muche, and faune about our necke:</l>
                  <l>But if wee trie, their deedes wee barren finde,</l>
                  <l>Or yeelde but fruicte, like to the Cipreſſe kinde.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Alciatus.</note>
                     <hi>Pulchra coma eſt, pulchro digeſtae<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ordine frondes;</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sed fructus nullos haec coma pulchra gerit.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="206" facs="tcp:20607:114"/>
               <head>Tempore cuncta mitiora. <hi>IANO DOVSAE,</hi> nobiliſs. viri, Dn. <hi>IANI DOVSAE</hi> à Noortwijck, F.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a woman holding grapes standing beside a man pulling grapes from a vine on a wall-frame and stamping them under his foot; on the wall are drawn a face an X a G the alchemical symbol for mercury, and a crescent moon; in the background a still figure sits against a clockwork mechanism</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE grapes not ripe, the trauailinge man doth waſte,</l>
                  <l>And vnder foote doth treade, as ſower, and naughte:</l>
                  <l>Which, being ripe, had ſweete, and pleaſaunte taſte</l>
                  <l>Whereby, wee maie this leſſon true be taughte.</l>
                  <l>Howe ſimple men, doe ſimplie iudge of thinges.</l>
                  <l>And doe not waighe that time perfection bringes.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>For in this worlde, the thinges moſt faire, and rare,</l>
                  <l>Are harde at firſte, and ſeeme both harſhe, and ſower:</l>
                  <l>But yet in time, they ſweete and eaſie are,</l>
                  <l>Then ſtaie for time, which giues both fruite and flower:</l>
                  <l>And vſe our time, and let vs ſtill ſuppoſe</l>
                  <l>No greater loſſe, then time that wee doe loſe.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 1. Remed.</note>
                     <hi>Nam mora dat vires, teneras mora percoquit vuas,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et validas ſegetes, quod fuit herba facit.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="207" facs="tcp:20607:114"/>
               <head>Imparilitas. To <hi>M. WILLIAM HAREBROWNE,</hi> at Conſtantinople.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a bird or falcon flying over four ducks or geese pecking at the ground</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE faulcon mountes alofte vnto the ſkie,</l>
                  <l>And ouer hilles, and dales, dothe make her flighte;</l>
                  <l>The duckes, and geeſe, about the houſe doe flie,</l>
                  <l>And in eche diche, and muddie lake doe lighte,</l>
                  <l>They ſeeke their foode in puddles, and in pittes,</l>
                  <l>While that alofte, the princelie faulcon ſittes.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Suche difference is in men, as maye appeare;</l>
                  <l>Some, throughe the worlde doe paſſe by lande, and ſea:</l>
                  <l>And by deſerte are famous farre, and neare,</l>
                  <l>So, all their life at home, ſome others ſtaie:</l>
                  <l>And nothinge can to trauaile them prouoke,</l>
                  <l>Beyonde the ſmell of natiue countries ſmoke.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Alciatus.</note>
                     <hi>In ſublime volans tenuem ſecat aëra falco:</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sed paſcuntur humi graculus, anſer, anat.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="208" facs="tcp:20607:115"/>
               <head>
                  <note place="margin">Horat. lib. 1. Ep. 19.</note>Tunc tua res agitur, paries cùm proximus ardet. To <hi>M. THOMAS WHETELEY.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man seated at a chess-board while another man gets up and gestures at a house on fire</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>AWAKE from ſleepe ſecure, when perrill doth appeare:</l>
                  <l>No wiſedome then to take our eaſe, and not the worſt to feare.</l>
                  <l>Still ARCHIMEDES wroughte, when foes had wonne the<note n="*" place="margin">Syracuſa.</note> towne,</l>
                  <l>And woulde not leaue his worke in hande, till he was beaten downe.<note place="margin">Plutarch. in vita Marcelli. Plin. lib. 7. cap. 37.</note>
                  </l>
                  <l>No ſuretie is within, when roofe alofte doth flame:</l>
                  <l>It is a madnes then to ſtaye, till wee haue donne our game.</l>
                  <l>
                     <note place="margin">Vegetius. Nunquam impera<g ref="char:EOLhyphen"/>tot ita paci credat, vt non ſe praeparet bello Et Bern. in Nat. Dom. Ser. 6. Ex conſideratione remedij, periculi aeſtimatur quantitas.</note>Yea, thoſe that helpe deferre, when neighbours houſe doth burne:</l>
                  <l>Are like with griefe, to ſee their owne, with ſpeede to cinders turne.</l>
                  <l>Then, cut of all delaies when daungers are begonne,</l>
                  <l>For if beginnings wee withſtande, the conqueſt ſooner wonne.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 4. Pont. 11.</note>
                     <hi>Temporis officium eſt ſolatia dicere certi,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Dum dolor in curſu eſt, dum petit aeger opem.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="209" facs="tcp:20607:115"/>
               <head>Ex morbo medicina. To <hi>W. RO.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Opimius asleep in bed with a doctor or physician standing nearby, a man reaching toward a closed chest or coffer with a bunch of keys, and another man dropping coins on a table beside an open coffer or chest</figDesc>
                  </figure>
                  <note place="margin">Horat. Serm. lib. 1. Satyra 3. <hi>Demosth. apud Volat.</hi> Qui animum curat, ſeipſum curat: qui corpus, non ſe ſed ſua curat: qui pe<g ref="char:EOLhyphen"/>cuniam, non ſe, nec ſua curat, ſed valdè aliena curat. <hi>Plut. de Polit.</hi> Maiori odio diui<g ref="char:EOLhyphen"/>tem populus perſe<g ref="char:EOLhyphen"/>qui ſolet, nihil per benignitate<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> &amp; gra<g ref="char:EOLhyphen"/>tiam depromentem quàm inopem, qui bona ſubripiat pub<g ref="char:EOLhyphen"/>lica. hoc enim ne<g ref="char:EOLhyphen"/>ceſſitate domina ſti<g ref="char:EOLhyphen"/>mulante, illud ma<g ref="char:EOLhyphen"/>lignitate, atq. con<g ref="char:EOLhyphen"/>temptu fieri arbi<g ref="char:EOLhyphen"/>tratur. <hi>Gregor. in Homil.</hi> Res ſuas, cum mo<g ref="char:EOLhyphen"/>reretur, diues ſecum tolleret, ſi ad peten<g ref="char:EOLhyphen"/>tis vocem, cùm vi<g ref="char:EOLhyphen"/>ueret, tuliſſet: nam terrena omnia, quae ſeruando amitti<g ref="char:EOLhyphen"/>mus, largiendo ſer<g ref="char:EOLhyphen"/>uamus.</note>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHEN that OPIMIVS ritche, had ſcraped manie a pounde;</l>
                  <l>And fil'd his baggs, &amp; cofers full, that wealthe did moſt abounde.</l>
                  <l>Yet liu'd hee ſtill in awe, as if it weare offence</l>
                  <l>To ope his purce, for any neede; hee ſpared ſo his pence.</l>
                  <l>At lengthe, this greedie carle the Lythergie poſſeſte:</l>
                  <l>That vnneth hee could ſtere a foote, with ſleepe ſo ſore oppreſte.</l>
                  <l>And languiſhinge therein, not like for to eſcape:</l>
                  <l>His heire, was ioyfull of that ſighte, who for his goodes did gape.</l>
                  <l>But, when that nothinge coulde OPIMIVS ſleepinge let,</l>
                  <l>The quicke Phiſition did commaunde, that tables ſhoulde bee ſet</l>
                  <l>About the miſers bed, and budgettes forthe to bringe,</l>
                  <l>And poure the goulde vppon the bourde, that hee mighte heare it ringe.</l>
                  <l>And bad the heire to tell, and all the ſtanders bye:</l>
                  <l>With that, hee to the ſicke man call'de, what meane you thus to lye?</l>
                  <l>And will not haue regarde your treaſure to preſerue:</l>
                  <l>Behoulde your heire, and all the reſte, howe largely nowe they carue?</l>
                  <l>With that, hee ſtarted vp; halfe dead, and halfe a liue;</l>
                  <l>And ſtaringe on his heapes of goulde, longe time for life did ſtriue.</l>
                  <l>So that, when nothinge coulde his drouſie eies awake,</l>
                  <l>Such vertue, had the ſighte of goulde, that ſleepe did him forſake.</l>
                  <l>Which ſhowés, when dreadfull deathe preſentes the laſtinge ſleepe:</l>
                  <l>They hardly can departe in peace, whoſe goulde is rooted deepe.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Auſon. Epig. 55.</note>
                     <hi>Effigiem Rex Croeſe tua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ditiſſime Regum</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Vidit apud Manes, Diogenes Cynicus.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſtitit vt<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> procul ſolito maiore cachinno</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Concuſſus, dixit. quid tibi diuitiae</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Nunc proſunt Regum Rex ô ditiſſime, cùm ſis</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Sicut ego ſolus, me quoque pauperior?</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Na<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> quaecunq. habui, mecu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> fero, cùm nihil ipſe</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Ex tantis tecum Croeſe feras opibus.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="210" facs="tcp:20607:116"/>
               <head>Fraus meretur fraudem.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a lion asleep in a cave with a fox at the entrance</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Horat. Epiſt. lib. 1. Epiſt. 1.</note>THE Lion oulde that coulde not get his praye,</l>
                  <l>By ſwifte purſute, as he had done of late:</l>
                  <l>Did faigne him ſicke, and in his denne did ſtaye,</l>
                  <l>And praede on thoſe, that came to ſee his ſtate:</l>
                  <l>At lengthe, the foxe his dutie to declare,</l>
                  <l>Came to the dore, to knowe howe he did fare.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Who anſwered, ſicke, my oulde beloued frende?</l>
                  <l>Come in, and ſee, and feele my pulſes beate:</l>
                  <l>To whome, quoth he, I dare not now intende,</l>
                  <l>Bicauſe, theſe ſteppes ſome ſecret miſchiefe threate:</l>
                  <l>For, all I ſee haue gone into thy denne,</l>
                  <l>But none I finde, that haue retorn'd againe.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="211" facs="tcp:20607:116"/>
               <head>Zelotypia.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Cephalus shooting Procris through trees with a bow and arrow, while a small dog runs nearby</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>A Sicknes ſore, that dothe in ſecret wounde,</l>
                  <l>And gripes the harte, thoughe outward nothing ſhowe;</l>
                  <l>The force whereof, the paciente doth confounde,</l>
                  <l>That oftentimes, diſpaire therof doth growe:</l>
                  <l>And Ielouſie, this ſicknes hathe to name,</l>
                  <l>An helliſhe paine, that firſte from PLVTO came.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Which paſſion ſtraunge, is alwaies beauties foe,</l>
                  <l>And moſte of all, the married ſorte enuies:</l>
                  <l>Oh happie they, that liue in wedlocke ſoe,</l>
                  <l>That in their breſtes this furie neuer riſe:</l>
                  <l>For, when it once doth harbour in the harte,</l>
                  <l>It ſoiournes ſtill, and doth too late departe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. Metam. lib. 7.</note>Lo PROCRIS heare, when wounded therwithall,</l>
                  <l>Did breede her bane, who mighte haue bath'de in bliſſe:</l>
                  <l>This corſie ſharpe ſo fedde vppon her gall,</l>
                  <l>That all to late ſhee mourn'd, for her amiſſe:</l>
                  <l>For, whilſt ſhee watch'd her huſbandes waies to knowe,</l>
                  <l>Shee vnawares, was praeye vnto his bowe.<note place="margin">Similem de vxo<g ref="char:EOLhyphen"/>re Cyanippi, ſcri<g ref="char:EOLhyphen"/>bit Plutarchus in Moral.</note>
                  </l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="212" facs="tcp:20607:117"/>
               <head>Medici Jcon. Ad ornatiſs. viros <hi>D. IOANNEM IAMES,</hi> &amp; <hi>LANCE<g ref="char:EOLhyphen"/>LOTTVM BROWNE</hi> Medicos celeberrimos.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of bearded Asclepius or Aesculapius, crowned with laurels and holding a sceptre and knotted or ragged staff, seated on a throne surrounded by a dog, a cockerel, and a serpent or snake</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THIS portrature, dothe AESCVLAPIVS tell.</l>
                  <l>The laurell crowne, the fame of phiſike ſhowes.</l>
                  <l>The bearde, declares his longe experience well:</l>
                  <l>And grauitie therewith that alwaie goes.</l>
                  <l>The ſcepter, tells he ruleth like a kinge</l>
                  <l>Amongſt the ſicke; commaunding euerie thinge.<note place="margin">
                        <hi>Ouid. 3. Pont. 4.</hi> Ad medicam du<g ref="char:EOLhyphen"/>bius confugit aeger opem.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The knotted ſtaffe, declares the crabbed ſkill</l>
                  <l>Moſte harde t'attaine; that doth ſupporte his ſtate:</l>
                  <l>His ſittinge, ſhewes he muſt be ſetled ſtill,</l>
                  <l>With conſtant minde, and raſhe proceedinge hate:</l>
                  <l>The Dragon, tells he doth our age renewe,</l>
                  <l>And ſoone decerne, to giue the ſicke his dewe.<note place="margin">
                        <hi>Hier. in Epiſt.</hi> Corporis debilitas nimia, etiam a nimi vites frangit, mentis quoque ingenium marceſcere facit: quicquid cum mo<g ref="char:EOLhyphen"/>do, &amp; temperamen<g ref="char:EOLhyphen"/>to fit, ſalubre. ſit.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>The cocke, dothe teache his watchinge, and his care,</l>
                  <l>To viſite ofte his pacientes, in their paine:</l>
                  <l>The couchinge dogge, dothe laſte of all declare,</l>
                  <l>That faithfulnes, and loue, ſhoulde ſtill remaine:</l>
                  <l>Within their breſtes, that Phiſike doe profeſſe.</l>
                  <l>Which partes, they all ſhoulde in their deedes expreſſe.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="213" facs="tcp:20607:117"/>
               <head>Inanis impetus. Clariſs. omni<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> doctrinae &amp; virtutis laude ornatiſsimo viro <hi>D. IVSTO LIPSIO.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a crouching dog barking at the moon with a face behind stars and clouds</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>BY ſhininge lighte, of wanniſhe CYNTHIAS raies,</l>
                  <l>The dogge behouldes his ſhaddowe to appeare:</l>
                  <l>Wherefore, in vaine aloude he barkes, and baies,</l>
                  <l>And alwaies thoughte, an other dogge was there:</l>
                  <l>But yet the Moone, who did not heare his queſte,</l>
                  <l>Hir woonted courſe, did keepe vnto the weſte.<note place="margin">
                        <hi>Ouid. 1. Remed.</hi> Ingenium liuor magni detrectat Homeri; Quiſquis es, ex illo Zoile nomen habes.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>This reprehendes, thoſe fooles which baule, and barke,</l>
                  <l>At learned men, that ſhine aboue the reſte:</l>
                  <l>With due regarde, that they their deedes ſhould marke,</l>
                  <l>And reuerence them, that are with wiſedome bleſte:</l>
                  <l>But if they ſtriue, in vaine their winde they ſpende,</l>
                  <l>For woorthie men, the Lorde doth ſtill defende.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Martial. lib. <hi>5.</hi> ad Regulum.</note>
                     <hi>Eſſe quid hoc dicam, viuis quod fama negatur,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et ſua quod rarus tempora lector amat?</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Hi ſunt inuidiae nimirum Regule mores;</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Praeferat antiquos ſemper vt illa nouis.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="214" facs="tcp:20607:118"/>
               <head>In diuitem, indoctum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Phrixus riding the ram with a golden fleece through the sea</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>ON goulden fleece, did Phryxus paſſe the waue,</l>
               <l>And landed ſafe, within the wiſhed baie:</l>
               <l>By which is ment, the fooles that riches haue,</l>
               <l>Supported are, and borne throughe Lande, and Sea:</l>
               <l>And thoſe enrich'de by wife, or ſeruauntes goodds,</l>
               <l>Are borne by them like Phryxus through the floodds.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>An other of the like argument. To <hi>M. I. E.</hi>
               </head>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Plaut. in poen.</hi> Pulcrtun ornatum tur<g ref="char:EOLhyphen"/>pes mores peius coeno collinunt. Lepidi mores turpem ornatum ſacile factis comprobant.</note>A Leaden ſworde, within a goulden ſheathe,</l>
                  <l>Is like a foole of natures fineſt moulde:</l>
                  <l>To whome, ſhee did her rareſt giftes bequethe.</l>
                  <l>Or like a ſheepe, within a fleece of goulde.</l>
                  <l>Or like a clothe, whome colours braue adorne,</l>
                  <l>When as the grounde, is patched, rente, and torne.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Bern. in Epist.</hi> Decor, qui cum veſte induitur, &amp; cum veſte depo<g ref="char:EOLhyphen"/>nitur: veſtimenti eſt, non veſtiti.</note>For, if the minde the chiefeſt treaſures lacke,</l>
                  <l>Thoughe nature bothe, and fortune, bee our frende;</l>
                  <l>Thoughe goulde wee weare, and purple on our backe,</l>
                  <l>Yet are wee poore, and none will vs comende</l>
                  <l>But onlie fooles; and flatterers, for theire gaine:</l>
                  <l>For other men, will ride vs with diſdaine.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="215" facs="tcp:20607:118"/>
               <head>Interminabilis humanae vitae labor. To <hi>M. IOHN GOSTLINGE.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Sisyphus pushing a rock up a hill</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. Metam. lib. 4.</note>LOE SISYPHVS, that roles the reſtleſſe ſtone</l>
                  <l>To toppe of hill, with endleſſe toile, and paine:</l>
                  <l>Which beinge there, it tumbleth doune alone,</l>
                  <l>And then, the wretche muſt force it vp againe:</l>
                  <l>And as it falles, he makes it ſtill aſcende;</l>
                  <l>And yet, no toile can bringe this worke to ende.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Plat. de proſper.</hi> Hanc rationem deus ſequitur in bonis vi<g ref="char:EOLhyphen"/>ris, quàm in diſcipu<g ref="char:EOLhyphen"/>lis ſuis praeceptores: qui plus laboris ab his exigunt, in qui<g ref="char:EOLhyphen"/>bus certior ſpes eſt.</note>This SISYPHVS: preſenteth Adams race.</l>
                  <l>The reſtleſſe ſtone: their trauaile, and their toile:</l>
                  <l>The hill, dothe ſhewe the daye, and eeke the ſpace,</l>
                  <l>Wherein they ſtill doe labour, worke, and moile.</l>
                  <l>And thoughe till nighte they ſtriue the hill to clime,</l>
                  <l>Yet vp againe, the morning nexte betime.</l>
               </lg>
               <q>
                  <note place="margin">Aul. Gell. lib. <hi>11.</hi> ca. <hi>2.</hi>
                  </note> Vita humana propriè vti ferrum eſt: Ferrum ſi exerceas, conteritur: ſi non exer<g ref="char:EOLhyphen"/>ceas, tamen rubigo interficit. Item homines exercendo videmus conteri. Si nihil exerceas, inertia atque torpedo plus detrimenti facit, quàm exercitatio.</q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="216" facs="tcp:20607:119"/>
               <head>Qui ſe exaltat, humiliabitur.<note place="margin">Luc. cap. 18.</note>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a pot or cauldron boiling over a fire</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>THE boylinge brothe, aboue the brinke dothe ſwell,</l>
               <l>And comes to naughte, with falling in the fire:</l>
               <l>So reaching heads that thinke them neuer well,</l>
               <l>Doe headlonge fall, for pride hathe ofte that hire:</l>
               <l>And where before their frendes they did diſpiſe,</l>
               <l>Nowe beinge falne, none helpe them for to riſe.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Sol non occidat ſuper iracundiam vestram.<note place="margin">Epheſ. cap. 4.</note>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two men embracing with laurel branches in their hands with two swords lying on the ground nearby; in the background are the sun and a palm tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>CASTE ſwordes awaye, take laurell in your handes,</l>
               <l>Let not the Sonne goe downe vppon your ire.</l>
               <l>Let hartes relente, and breake oulde rancors bandes,</l>
               <l>And frendſhippes force ſubdue your raſhe deſire.</l>
               <l>Let deſperate wightes, and ruffians, thirſt for blood;</l>
               <l>Winne foes, with loue; and thinke your conqueſt good.<note place="margin">Roman. 12.</note>
               </l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="217" facs="tcp:20607:119"/>
               <head>Omnis caro foenum.<note place="margin">Eſaiae 4</note> To <hi>M. ELCOCKE</hi> Preacher.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a bundle of grass hanging from a forked stick</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Quis eſt, quamuis ſit adoleſcens qui exploratum habeat ſe ad veſperum eſſe victurum?</note>ALL fleſhe, is graſſe; and withereth like the haie:</l>
                  <l>To daie, man laughes, to morrowe, lies in claie.</l>
                  <l>Then, let him marke the frailtie of his kinde,</l>
                  <l>For here his tearme is like a puffe of winde,</l>
                  <l>Like bubbles ſmalle, that on the waters riſe:</l>
                  <l>Or like the flowers, whome FLORA freſhlie dies.<note place="margin">Senſim ſine ſenſu aetas ſeneſcit, nec ſubitò frangitur, ſed diuturnitate extin<g ref="char:EOLhyphen"/>guitur. Cicer. Phi<g ref="char:EOLhyphen"/>lip. 11.</note>
                  </l>
                  <l>Yet, in one daie their glorie all is gone:</l>
                  <l>So, worldlie pompe, which here we gaze vppon.</l>
                  <l>Which warneth all, that here their pageantes plaie,</l>
                  <l>Howe, well to liue: but not how longe to waie.</l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Horat. 1. Epiſt. 4</note>
                     <hi>Inter ſpem curam<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>, timores inter &amp; iras,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Omnem crede diem tibi diluxiſſe ſupremum.</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Grata ſuperueniet, quae non ſperabitur, hora.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="218" facs="tcp:20607:120"/>
               <head>Peruerſa iudicia.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Midas, with sceptre, crown and ass's ears, lying on the ground close to Pan, playing pipes or bagpipes, and Phoebus Apollo, with a quiver or arrows on his back, playing a lute</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Ouid. Metam. lib. 11.</note>PRESVMPTVOVS PAN, did ſtriue APOLLOS ſkill to paſſe:</l>
               <l>But MIDAS gaue the palme to PAN: wherefore the eares of aſſe</l>
               <l>APOLLO gaue the Iudge: which doth all Iudges teache;</l>
               <l>To iudge with knowledge, and aduiſe, in matters paſte their reache?</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Mulier vmbra viri.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man running toward his shadow, and another man running away from his shadow</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>OVR ſhadowe flies, if wee the ſame purſue:</l>
               <l>But if wee flie, it followeth at the heele.</l>
               <l>So, he throughe loue that moſte dothe ſerue, and ſue,</l>
               <l>Is furtheſt off his miſtreſſe harte is ſteele.</l>
               <l>But if hee flie, and turne awaie his face;</l>
               <l>Shee followeth ſtraight, and grones to him for grace.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="219" facs="tcp:20607:120"/>
               <head>In amore tormentum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of flies flying into the flame of a candle set on a table or pedestal; in the background a female figure leans over a fire and another female figure tastes food while kneeling beside a different fire</figDesc>
                     <p>COSI DE BEN AMAR PORTO TORMENTO</p>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>EVEN as the gnattes, that flie into the blaze,</l>
                  <l>Doe burne their winges and fall into the fire:</l>
                  <l>So, thoſe too muche on gallant ſhowes that gaze,</l>
                  <l>Are captiues caught, and burne in their deſire:</l>
                  <l>And ſuche as once doe feele this inwarde warre,</l>
                  <l>Thoughe they bee cur'de, yet ſtill appeares the ſcarre.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>For wanton LOVE althoughe hee promiſe ioies,</l>
                  <l>Yet hee that yeeldes in hope to finde it true,</l>
                  <l>His pleaſures ſhalbee mated with annoyes;</l>
                  <l>And ſweetes ſuppoſ'de, bee mix'd, with bitter rue:</l>
                  <l>Bicauſe, his dartes not all alike, doe wounde:</l>
                  <l>For ſo the frendes of coye ASPASIA founde.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>They lou'd, ſhee loth'de: they crau'd, ſhee ſtill deni'de.</l>
                  <l>They ſigh'd, ſhee ſonge: they ſpake, ſhee ſtopt her eare.</l>
                  <l>They walk'd, ſhee ſatte: they ſet, awaye ſhee hi'de.</l>
                  <l>Lo this their bale, which was her bliſſe, you heare.</l>
                  <l>O loue, a plague, thoughe grac'd with gallant gloſſe,</l>
                  <l>For in thy ſeates a ſnake is in the moſſe.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Then ſtoppe your eares, and like VLISSES waulke,</l>
                  <l>The SYREENES tunes, the careleſſe often heares:</l>
                  <l>
                     <note n="*" place="margin">De malignitate Crocutae ferae Ael. lib. 7. cap. 22. &amp; Plin. lib. 8. cap. 30.</note>CROCVTA killes when ſhee doth frendly taulke:</l>
                  <l>The Crocodile, hathe treaſon in her teares.</l>
                  <l>In gallant fruicte, the core is ofte decay'd;</l>
                  <l>Yea poiſon ofte in cuppe of goulde aſſay'd.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <pb n="220" facs="tcp:20607:121"/>
                  <l>Then, in your waies let reaſon ſtrike the ſtroke,</l>
                  <l>ASPASIA ſhonne, althoughe her face doe ſhine:</l>
                  <l>But, if you like of HYMENAEVS yoke,</l>
                  <l>PENELOPE preferre, thoughe ſpinninge twine,</l>
                  <l>Yet if you like, how moſt to liue in reſt,</l>
                  <l>HIPPOLYTVS his life, ſuppoſe the beſt.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Vincit qui patitur.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of an oak tree breaking beneath the force of a wind produced by a godlike head in the clouds</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>THE mightie oke, that ſhrinkes not with a blaſte,</l>
                  <l>But ſtiflie ſtandes, when Boreas moſte doth blowe,</l>
                  <l>With rage thereof, is broken downe at laſte,</l>
                  <l>When bending reedes, that couche in tempeſtes Iowe</l>
                  <l>With yeelding ſtill, doe ſafe, and ſounde appeare:</l>
                  <l>And looke alofte, when that the cloudes be cleare.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">
                        <hi>Eraſm. in Epiſt.</hi> Verè magni ani<g ref="char:EOLhyphen"/>mi eſt, quaſdam iniurias neglige<g ref="char:EOLhyphen"/>re, nec ad quo<g ref="char:EOLhyphen"/>rundam conuitia aures, vel lin<g ref="char:EOLhyphen"/>guam habere.</note>When Enuie, Hate, Contempte, and Slaunder, rage:</l>
                  <l>Which are the ſtormes, and tempeſtes, of this life;</l>
                  <l>With patience then, wee muſt the combat wage,</l>
                  <l>And not with force reſiſt their deadlie ſtrife:</l>
                  <l>But ſuffer ſtill, and then wee ſhall in fine,</l>
                  <l>Our foes ſubdue, when they with ſhame ſhall pine.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="221" facs="tcp:20607:121"/>
               <head>Aculei irriti.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a lily flower surrounded by thorn branches</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>WHERE as the good, do liue amongſt the bad:</l>
                  <l>And vertue growes, where ſeede of vices ſpringes.</l>
                  <l>The wicked ſorte to wounde the good, are glad:</l>
                  <l>And vices thruſt at vertue, all their ſtinges:</l>
                  <l>The like, where witte, and learning doe remaine,</l>
                  <l>Where follie rules, and ignoraunce doth raigne.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Yet as wee ſee, the lillie freſhlie bloomes,</l>
                  <l>Though thornes, and briers, encloſe it round aboute:</l>
                  <l>So with the good, thoughe wicked haue their roomes,</l>
                  <l>They are preſeru'd, in ſpite of all their route:</l>
                  <l>And learning liues, and vertue ſtill doth ſhine,</l>
                  <l>When follie dies, and ignoraunce doth pine.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="222" facs="tcp:20607:122"/>
               <head>Neglecta vireſcunt. To <hi>M. RAWLINS</hi> Preacher.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of ivy growing on a wall near a seated figure wearing a helmet and holding a scroll and a spear</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>THE Iuie greene that dothe diſpiſed growe,</l>
               <l>And none doth plante, or trimme the ſame at all,</l>
               <l>Althoughe a while it ſpreades it ſelfe belowe,</l>
               <l>In time it mountes, with creepinge vp the wall.</l>
               <l>So, thoughe the worlde the vertuous men diſpiſe,</l>
               <l>Yet vp alofte in ſpite of them they riſe.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Impunitas ferociae parens. To <hi>M. STEEVENSON</hi> Preacher.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of sixteen mice running or dancing around two cats, each trapped in a cage</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>WHEN worthie men, for life, and learninge greate,</l>
               <l>Who with their lookes, the wicked did appall,</l>
               <l>If frouninge fates, with perſecution threate;</l>
               <l>Or take them hence, or ſhut them vp in thrall:</l>
               <l>The wicked ſorte reioice, and plaie their partes,</l>
               <l>Thoughe longe before, they clok'd their fained hartes.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="223" facs="tcp:20607:122"/>
               <head>Nemo potest duobus dominis ſeruire. To <hi>M. KNEWSTVB</hi> Preacher.<note place="margin">Luc. 16.</note>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man struggling or bowed beneath the weight of a globe carried on his shoulder toward the sea; behind him two tablets lie on the ground</figDesc>
                     <p>ASIA</p>
                     <p>EUROP</p>
                     <p>AFRICA</p>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>HERE, man who firſt ſhould heauenlie thinges attaine,</l>
                  <l>And then, to world his ſences ſhould incline:</l>
                  <l>Firſt, vndergoes the worlde with might, and maine,</l>
                  <l>And then, at foote doth drawe the lawes deuine.</l>
                  <l>Thus GOD hee beares, and Mammon in his minde:</l>
                  <l>But Mammon firſt, and GOD doth come behinde.<note place="margin">
                        <hi>Matth. 6.</hi> Non poteſtis deo ſeruire &amp; Mam<g ref="char:EOLhyphen"/>monae.</note>
                  </l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Oh worldlinges fonde, that ioyne theſe two ſo ill,</l>
                  <l>The league is nought, throwe doune the world which ſpeede:</l>
                  <l>Take vp the lawe, according to his will.</l>
                  <l>Firſt ſeeke for heauen, and then for wordly neede.<note place="margin">Primum quaerite regnum dei, &amp;c. <hi>Ibidem.</hi>
                     </note>
                  </l>
                  <l>But thoſe that firſt their wordlie wiſhe doe ſerue,</l>
                  <l>Their gaine, is loſſe, and ſeeke their ſoules to ſterue.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="224" facs="tcp:20607:123"/>
               <head>Sic probantur. To <hi>M. ANDREWES</hi> Preacher.<note place="margin">Matth. 24.</note>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of three prisoners facing a fire, threatened by two men holding swords and two dogs; above them an arm in the sky holds out a laurel wreath</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>THROVGHE tormentes ſtraunge, and perſecutions dire,</l>
               <l>The Chriſtians paſſe, with pacience in their paine:</l>
               <l>And ende their courſe, ſometime with ſworde, and fire,</l>
               <l>And conſtant ſtand, and like to lambes are ſlaine.</l>
               <l>Bycauſe, when all their martirdome is paſt,</l>
               <l>They hope to gaine a glorious croune at laſt.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Noli tuba canere Eleemoſynam.<note place="margin">Matth. cap. 6.</note>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man blowing a trumpet while putting a coin in the alms-bowl of a beggar lying beneath a tree</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>WHEN that thou giu'ſt thy almes vnto the pore,</l>
               <l>In ſecret giue, for GOD thy giftes doth ſee:</l>
               <l>And openlie, will thee rewarde therfore.</l>
               <l>But, if with trompe thy almes muſt publiſh'd bee,</l>
               <l>Thou giu'ſt in vaine: ſith thou therby doſt ſhowe,</l>
               <l>Thy chiefe deſire is, that the world maie knowe.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="225" facs="tcp:20607:123"/>
               <head>Superest quod ſuprà est.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man facing the Hebrew tetragrammaton or name of God in the clouds, with his back turned from and his heel spurning a globe lying on the ground</figDesc>
                     <p>
                        <g ref="char:yhwh">יהוה</g>
                     </p>
                     <p>ASI</p>
                     <p>EUROPA</p>
                     <p>AFRICA</p>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Peregrinus Chri<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtianus loquitur.</note>ADVE <hi>deceiptfull worlde, thy pleaſures I detest:</hi>
               </l>
               <l>
                  <hi>Nowe, others with thy ſhowes delude; my hope in heauen doth rest.</hi>
               </l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Inlarged as followeth.</head>
               <lg>
                  <l>
                     <note place="margin">Iacob. 1. Eccleſiaſt. 14. Iſaiae <hi>40.</hi>
                     </note>EVEN as a flower, or like vnto the graſſe,</l>
                  <l>Which now dothe ſtande, and ſtraight with ſithe dothe fall;</l>
                  <l>So is our ſtate: now here, now hence wee paſſe:</l>
                  <l>For, time attendes with ſhredding ſithe for all.</l>
                  <l>And deathe at lengthe, both oulde, and yonge, doth ſtrike:</l>
                  <l>And into duſt dothe turne vs all alike.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Yet, if wee marke how ſwifte our race dothe ronne,</l>
                  <l>And waighe the cauſe, why wee created bee:</l>
                  <l>Then ſhall wee know, when that this life is donne,</l>
                  <l>Wee ſhall bee ſure our countrie right to ſee.</l>
                  <l>
                     <note place="margin">2 Corinth: 5.</note>For, here wee are but ſtraungers, that muſt flitte:</l>
                  <l>The nearer home, the nearer to the pitte.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>O happie they, that pondering this arighte,</l>
                  <l>Before that here their pilgrimage bee paſt,</l>
                  <l>Reſigne this worlde: and marche with all their mighte</l>
                  <l>Within that pathe, that leades where ioyes ſhall laſt.<note place="margin">Via veritas vita. <hi>Ioan.</hi> 14. <hi>Matth. 6.</hi>
                     </note>
                  </l>
                  <l>And whilſt they maye, there, treaſure vp their ſtore,</l>
                  <l>Where, without ruſt, it laſtes for euermore.</l>
                  <pb n="226" facs="tcp:20607:124"/>
                  <l>
                     <note place="margin">Apocal. 6. Apocal. 21.</note>This worlde muſt chaunge: That worlde, ſhall ſtill indure.</l>
                  <l>Here, pleaſures fade: There, ſhall they endleſſe bee.</l>
                  <l>Here, man doth ſinne: And there, hee ſhalbee pure</l>
                  <l>Here, deathe hee taſtes: And there, ſhall neuer die.<note place="margin">
                        <hi>1</hi> Corinth. 15. Apocal. 21. <hi>1</hi> Corinth. 2.</note>
                  </l>
                  <l>Here, deathe hee griefe: And there ſhall ioyes poſſeſſe,</l>
                  <l>As none hath ſeene, nor anie harte can geſſe.</l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Amico ficto nulla fit iniuria.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of two men in renaissance dress, one striking the other on the head with a sword or stick</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>SINCE fauninge lookes, and ſugred ſpeache preuaile,</l>
               <l>Take heede betime: and linke thee not with theiſe.</l>
               <l>The gallant clokes, doe hollowe hartes conceile,</l>
               <l>And goodlie ſhowes, are miſtes before our eies:</l>
               <l>But whome thou find'ſt with guile, diſguiſed ſo:</l>
               <l>No wronge thou doeſt, to vſe him as thy foe.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Ferè ſimile, in Hypocritas.</head>
               <l>A Face deform'de, a viſor faire dothe hide,</l>
               <l>That none can ſee his vglie ſhape within;</l>
               <l>To Ipocrites, the ſame maie bee applide,</l>
               <l>With outward ſhowes, who all their credit winne:</l>
               <l>Yet giue no heate, but like a painted fire;</l>
               <l>And, all their zeale, is: as the times require.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="227" facs="tcp:20607:124"/>
               <head>Sic aetas fugit. To <hi>M. IAMES IONSON.</hi>
               </head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of three bare-backed horses running toward a standard or flag held up by a staff with a fleur-de-lis at the top; on each of the rear two horses sits a naked figure with a whip raised overhead</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>Two horſes free, a thirde doe ſwiftlie chace,</l>
                  <l>The one, is white, the other, blacke of hewe:</l>
                  <l>None, bridles haue for to reſtraine their pace,</l>
                  <l>And thus, they bothe, the other ſtill purſue:</l>
                  <l>And, neuer ceaſe continuall courſe to make,</l>
                  <l>Vntill at lengthe, the firſt, they ouertake.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>This for moſt horſe, that ronnes ſo faſt awaye,</l>
                  <l>It is our time; while heere, our race wee ronne:</l>
                  <l>The blacke, and white, preſenteth nighte, and daye:</l>
                  <l>Who after haſt, vntill the goale bee wonne;</l>
                  <l>And leaue vs not, but followe from our birthe,</l>
                  <l>Vntill wee yeelde, and turne againe to earthe.<note place="margin">Pſalm. 89.</note>
                  </l>
               </lg>
               <q>
                  <l>
                     <note place="margin">Ouid. 1. Amor. 8.</note>
                     <hi>Labitur occultè, fallit<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> volatilis aetas,</hi>
                  </l>
                  <l>
                     <hi>Et celer admiſsis labitur annus equis.</hi>
                  </l>
               </q>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="228" facs="tcp:20607:125"/>
               <head>
                  <note place="margin">Philipp. 4.</note>Soli Deo gloria. To <hi>M. HOWLTE</hi> Preacher.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a man cutting a tree with an axe</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <lg>
                  <l>HERE, man with axe doth cut the boughe in twaine,</l>
                  <l>And without him, the axe, coulde nothing doe:</l>
                  <l>Within the toole, there doth no force remaine;</l>
                  <l>But man it is, that mighte doth put thereto:</l>
                  <l>Like to this axe, is man, in all his deeds;</l>
                  <l>Who hath no ſtrength, but what from GOD proceedes.</l>
               </lg>
               <lg>
                  <l>Then, let him not make vaunt of his deſert,</l>
                  <l>Nor bragge thereof, when hee good deedes hath donne:</l>
                  <l>For, it is GOD that worketh in his harte,</l>
                  <l>And with his grace, to good, doth make him ronne:</l>
                  <l>And of himſelfe, hee weake theretoo, doth liue;</l>
                  <l>And GOD giues power, to whome all glorie giue.<note place="margin">Iud. Epiſt.</note>
                  </l>
               </lg>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="229" facs="tcp:20607:125"/>
               <head>Dominus viuit &amp; videt.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of Adam kneeling behind a tree, naked, hiding from the question "Where are you?" written in Latin in the heavens</figDesc>
                     <p>VBI ES</p>
                  </figure>
               </p>
               <l>
                  <note place="margin">Geneſ. 3.</note>BEHINDE a figtree great, him ſelfe did ADAM hide:</l>
               <l>And thought from GOD hee there might lurke, &amp; ſhould not bee eſpide.</l>
               <l>Oh foole, no corners ſeeke, thoughe thou a ſinner bee;</l>
               <l>For none but GOD can thee forgiue, who all thy waies doth ſee.</l>
            </div>
            <div type="poem">
               <head>Ex maximo minimum.</head>
               <p>
                  <figure>
                     <figDesc>woodcut of a human skull and a bone lying on the ground</figDesc>
                  </figure>
               </p>
               <l>WHERE liuely once, GODS image was expreſte,</l>
               <l>Wherin, ſometime was ſacred reaſon plac'de,</l>
               <l>The head, I meane, that is ſo ritchly bleſte,</l>
               <l>With ſighte, with ſmell, with hearinge, and with taſte.</l>
               <l>Lo, nowe a ſkull, both rotten, bare, and drye,</l>
               <l>A relike meete in charnell houſe to lye,<note place="margin">
                     <hi>Nic. Reaſnerus.</hi> 
                     <g ref="char:V">Ʋ</g>t roſa mane viget, ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>ro mox vespere languet: Sic modo qui fuimus, cras leuis vmbra ſumus.</note>
               </l>
            </div>
            <div type="poem">
               <pb n="230" facs="tcp:20607:126"/>
               <head>
                  <hi>CONCLVSIO OPERIS</hi> Ad Illustriſſimum Heroëm <hi>D. Robertum Dudlaeum, Comitem Leiceſtriae,</hi> Baronem de Denbighe, &amp;c. Dominum meum vnicè colendum.</head>
               <div type="poem">
                  <head>Tempus omnia terminat.</head>
                  <p>
                     <figure>
                        <figDesc>woodcut of an oak tree fallen into a river, beside which two others stand; in the background the sun is setting</figDesc>
                     </figure>
                  </p>
                  <lg>
                     <l>
                        <hi>THE</hi> longest daye, in time reſignes to nighte.</l>
                     <l>The greatest oke, in time to duste doth turne.</l>
                     <l>The Rauen dies, the Egle failes of flighte.</l>
                     <l>The Phoenix rare, in time her ſelfe doth burne.</l>
                     <l>The princelie ſtagge at lengthe his race doth ronne.</l>
                     <l>And all must ende, that euer was begonne.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l>Euen ſo, I, here doe ende this ſimple booke,</l>
                     <l>And offer it vnto your Lorſhippes ſighte:</l>
                     <l>Which, if you ſhall receiue with pleaſinge looke,</l>
                     <l>I ſhall reioyce, and thinke my labour lighte.</l>
                     <l>And pray the Lorde your honour to preſerue,</l>
                     <l>Our noble Queene, and countrie long to ſerue.</l>
                  </lg>
               </div>
               <trailer>FINIS.</trailer>
               <pb facs="tcp:20607:126"/>
            </div>
         </div>
      </body>
   </text>
</TEI>
