¶ THE RIGHT EXCELlent and famous Historye, of Promos and Cassandra: Deuided into two Commicall Discourses.
In the fyrste parte is showne,
- the vnsufferable abuse, of a lewde Magistrate:
- The vertuous behauiours of a chaste Ladye:
- The vncontrowled leawdenes of a fauoured Curtisan.
- And the vndeserued estimation of a pernicious Parasyte.
In the second parte is discoursed, the perfect magnanimitye of a noble Kinge, in checking Vice and fauouringe Vertue:
Wherein is showne, the Ruyne and ouerthrowe, of dishonest practises: with the aduauncement of vpright dealing.
The worke of George Whetstones Gent.
❧ TO HIS WORSHIPFVLL friende, and Kinseman, William Fleetewoode Esquier, Recorder of London.
SYr, (desirous, to acquite your tryed frendships▪ with some token of good will:) of late I perused diuers of my vnperfect workes, fully minded to bestowe on you, the trauell of some of my forepassed time. But (resolued to accompanye, the aduenturous Captaine, Syr Humfrey Gylbert, in his honorable voiadge,) I found my leysure too littel; to correct the errors in my sayd workes. So that (inforced) I lefte them disparsed, amonge my learned freendes, at theyr leasure, to polish, if I faild to returne: spoyling (by this meanes) my studdy of his necessarye furnyture. Amonge other vnregarded papers, I fownde this Discource of Promos and Cassandra: which, for the rarenesse, (& the needeful knowledge) of the necessary matter contained therein (to make the actions appeare more liuely,) I deuided the whole history into two Cōmedies: for that, Decorum vsed, it would not be conuayde in one. The effects of both, are good and bad: vertue intermyxt with vice, vnlawfull desyres (yf it were posible) queancht with chaste denyals: al needeful actions (I thinke) for publike vewe. For by the rewarde of the good, the good are encouraged in wel doinge: and with the scowrge of the lewde, the lewde are feared from euill attempts: mainetayning this my oppinion with Platoes auctority. Nawghtinesse, commes of the corruption of nature, and not by readinge or hearinge the liues of the good or lewde (for such publication is necessarye,) but goodnesse (sayth he) is beawtifyed by either action. And to [Page]these endes: Menander, plautus, and Terence, them selues many yeares since intombed, (by their Commedies) in honour, liue at this daye. The auncient Romanes, heald these showes of suche prise, that they not onely allowde the publike exercise of them, but the graue Senators themselues countenaunced the Actors with their presence: who from these trifles wonne morallytye, as the Bee suckes honny from weedes. But the aduised deuises of auncient Poets, discedited, with the tryfels of yonge, vnaduised, and rashe witted wryters, hath brought this commendable exercise in mislike. For at this daye, the Italian is so lasciuious in his cōmedies, that honest hearers are greeued at his actions: the Frenchman and Spaniarde folowes the Italians humor: the Germaine is too holye: for he presentes on euerye common Stage, what Preachers should pronounce in Pulpets. The Englishman in this quallitie, is most vaine, indiscreete, and out of order: he fyrst groundes his worke, on impossibilities: then in three howers ronnes he throwe the worlde: marryes, gets Children, makes Children men, men to conquer kingdomes, murder Monsters, and bringeth Gods from Heauen, and fetcheth Diuels from Hel. And (that which is worst) their ground is not so vnperfect, as their workinge indiscreete: not waying, so the people laugh, though they laugh them (for theyr follyes) to scorne: Manye tymes (to make mirthe) they make a Clowne companion with a Kinge: in theyr graue Counsels, they allow the aduise of fooles: yea they vse one order of speach for all persons: a grose Indecorum, for a Crowe, wyll yll counterfet the Nightingales sweete voice: euen so, affected speeche doth misbecome a Clowne. For to worke a Cōmedie kindly, graue olde men, should instruct: yonge men, should showe the imperfections of youth: Strumpets should be lasciuious: Boyes vnhappy: and Clownes, should speake disorderlye: entermingling all these actions, in such sorte, as the graue matter, may instruct: and the pleasant, delight: for without this chaunge, the [Page]attention, would be small: and the likinge, lesse.
But leaue I this rehearsall, of the vse, and abuse of Commedies: least that, I checke that in others, which I cannot amend in my selfe. But this I am assured, what actions so euer passeth in this History, either merry, or morneful: graue, or lasciuious: the conclusion showes, the confusion of Vice, and the cherising of Vertue. And sythe the end tends to this good, although the worke (because of euel handlinge) be vnworthy your learned Censure, allowe (I beseeche you) of my good wyll, vntyl leasure serues me, to perfect, some labour of more worthe.
¶ The Printer to the Reader.
GEntle Reader, this labour of Maister Whetstons, came into my handes, in his fyrst coppy, whose leasure was so lyttle (being then readie to depart his country) that he had no time to worke it a new, nor to geue apt instructions, to prynte so difficult a worke, beyng full of variety, both matter, speache, and verse: for that euery sundry Actor, hath in all these a sundry grace: so that, if I commit an error, without blaming the Auctor, amend my amisse: and if by chauner, thou light of some speache that seemeth dark, consider of it with iudgement, before thou condemne the worke: for in many places he is driuen, both to praise, and blame, with one breath, which in readinge wil seeme hard, & in actiō, appeare plaine. Vsing this courtesy, I hould my paynes wel satisfyed, and Maister Whetston vniniured: and for my owne part, I wil not faile to procure such bookes, as may profit thee with delight.
❧The Argument of the whole Historye.
IN the Cyttie of Iulia (sometimes vnder the dominion of Coruinus Kinge of Hungarie, and Boemia) there was a law, that what man so euer commited Adultery, should lose his head, & the woman offender, should weare some disguised apparrel, during her life, to make her infamouslye noted. This seuere lawe, by the fauour of some mercifull magistrate became little regarded, vntill the time of Lord Promos auctority: who conuicting, a yong Gentleman named Andrugio of incontinency, condemned both him, and his minion to the execution of this statute. Andrugio had a very vertuous, and beawtiful Gentlewoman to his Sister, named Cassandra: Cassandra to enlarge her brothers life, submitted an humble petition to the Lord Promos: Promos regarding her good behauiours, and fantasyng her great beawtie, was much delighted with the sweete order of her talke: and doyng good, that euill might come thereof: for a time, he repryu'd her brother: but wicked man, coming his liking vnto vnlawfull lust, he set downe the spoile of her honour, raunsome for her Brothers life: Chaste Cassandra, abhorring both him and his sute, by no perswasion would yeald to this raunsome. But in fine, wonne with the importunitye of hir brother (pleading for life:) vpon these conditions, she agreede to Promos. First that he should pardon her brother, and after marry her. Promos as feareles in promisse, as carelesse in performance, with sollemne vowe, sygned her conditions: but worse then any Infydel, his will satisfyed, he performed neither the one nor the other: for to keepe his aucthoritye, vnspotted with fauour, and to preuent Cassandraes clamors, he commaunded the Gayler secretly , to present Cassandra with her brothers head. The Gayler, with the outcryes of Andrugio, (abhorryng Promos lewdenes, by the prouidence of God, prouided thus for his safety. He presented Cassandra with a Felons head newlie executed, who (being mangled, knew it not from her brothers, by the Gayler, who was set at libertie) was so agreeued [Page]at this trecherye, that at the pointe to kyl her selfe, she spared that stroke, to be auenged of Promos. And deuisyng a way, she concluded, to make her fortunes knowne vnto the kinge. She (executinge this resolution) was so highly fauoured of the King, that forth with he hasted to do Iustice on Promos: whose iudgement was, to marrye Cassandra, to repaire her crased Honour: which donne, for his hainous offence he should lose his head. This mary age solempnised, Cassandra tyed in the greatest bondes of affection to her husband, became an earnest suter for his life: the Kinge (tendringe the generall benefit of the cōmon weale, before her special ease, although he fauoured her much) would not graunt her sute. Andrugio (disguised amonge the company) [...]ing the griefe of his sister, bewrayde his safetye, and craued [...]. The Kinge, to renowne the vertues of Cassandra, pardoned both him, and Promos. The circumstances of this rare Historye, in action lyuelye foloweth. (⸫)
❧ The Historie, of Promos and Cassandra.
Actus. 1.
Scena. 1.
As you commaunde, I wyll: giue héedefull eare.
Actus. 1. Scena. 2.
Actus. 1. Scena. 3.
Good people, did none of you, my mistresse Lamia see?
Rosko, what newes, that in such haste you come blowing?
Mistresse, you must shut vp your shops, & leaue your occupying.
What so they be, foolish knaue, tell mee true?
Oh yll, for thirtie? besydes you.
For mee good fellowe, I praye thee why so?
Be patient Mistresse, and you shall knowe,
Go too, saye on:
Why, what's the matter man?
I am sorie.
Yea, but out alas, sorrowe wyll not serue:
Thou shalt haue a Pasporte,
Yea, but after what sorte?
Why, that thou wart my man.
Admitte I woulde, my hazarde were in vaine.
Perhappes I know, to turne the same to gaine.
Thou comforts mée, good Rosko, tell mée howe?
You wyl be honest, 'twere fyn to hinder you.
I dyd but ieast, good swéete seruaunt tell mée.
Swéete seruaunt now, and late, pack syr, god bwy ye.
Tush, to trye thy vnwillingnesse. I dyd but ieast.
And I doo but trye, how long you woulde be honest.
I thought thy talke was too sweete to be true.
Yea, but meant yon, to byd honestie adue?
And what of this?
He is a paltrie petyfogger.
Actus. 1. Sce. 4.
Forsooth Mistris your thraule stayes for you at home,
Were you borne in a myll, curtole? you prate so hye:
The gentelman, that came the last day with Captain Prie:
What young Hipolito?
Euen he.
Wyll you ought else?
Actus. 2.
Scena. 1.
Actus. 2. Scena. 2.
My good Syster Cassandra?
Who calleth Cassandra?
Thy wofull brother Andrugio.
Actus. 2. Scena. 3.
I wyll performe your wyll:
Actus. 2. Scena. 4.
God a mercy Gripax.
Goe and a knaue with thée.
I stay for you:
Actus. 2. Scena. 4.
Actus. 2. Scena. 5.
Actus. 2. Scena. 6.
Actus. 3.
Scena. 1.
Actus. 3. Scena. 2.
The force was smal, when with hir wyl, he wretch ye conquest gate.
Lawe euer at the worst, doth conster euyl intent.
To bnie this Iuell at the full, my wife I may thée make:
For vnsure hope, that péereles pearle, I neuer will forsake:
These sutes seemes strange at first I see, wher modesty beares sway,
Actus 3. Scena. 3.
Mistres Cassandra, my Master lōgs to heare of your good spéed,
Poore Ganio his death-alas, fierce Fortune hath decréed:
I néedes must go, although with heauy chéere.
Sir, your syster Cassandra is here.
Actus. 3. Scena. 4.
My Cassandra what newes, good sister showe?
My death, alas what raysed this new disdayne?
Not Iustice zeale, in wicked Promos sure:
Swéete, show the cause, I must this dome indure?
Actus. 3. Scena. 5.
Actus. 3. Scena. 6.
Teare not my clothes my friends, they cost more thē you are a ware,
Tush, soon you shal haue a blew gown. for these take you no care
If she tooke thy offer poore knaue, thy wife would starue we cold:
Well syr, whipping shall kéepe you warme.
What meanes these knaues to scolde.
What call you hir name?
Lamia.
Faire Dame, hereto what do you saye?
All Iulio Syr doth ryng of her lewd lyfe:
In deede she is knowne for an ydle huswife.
He lyes, she is occupied day and night.
To sweare against her is there any wight?
He is a craftie childe, dally, but do not.
Faire Lamia, trust me I faine not, betimes bestow som grace.
It suffiseth me, that I may your secrete friend remaine.
Your good welcome Sir, your best cheere will be.
Actus. 3. Scena. 7.
Actus 4.
Scena. 1.
Actus. 4. Scena. 2.
[...]
[...]
Actus. 4. Scena. 5.
God bwy syr, but kepe your mony, your need you do not know.
I wyll not sure, such proffers leaue, tys time you doe depart.
Since so thou wilt, I wylbe gone adue tyl fortune smile.
Actus. 4. Scena. 6.
Actus. 4. Scena. 7.
Softe Dalia, a woorde with you, I praye.
What friend, Grimbal, welcome as I maye saye:
Sayst thou me so, then kysse me for acquaintaunce.
If I lyke your manhoode, I may do so perchaunce.
I warrant thee Grimball.
Nay good sweete, honny Grimball, this Pudding giue mée.
Nay, but first wash your lippes, with sweete water you shall,
Laye off handes Sir:
VVhat woulde the good foole haue,
O lustilie:
The Song.
Come smack me, come smack me, I long for a smouch,
Go pack thee, go pack thee, thou filthie fine slouch.
Leard howe I loue thee,
This can not moue mee:
Why pretie Pygsney, my harte, and my honny?
Because goodman Hogsface, you woe without mony.
I lacke mony, chy graunt,
Then Grimball auaunt.
Cham yong sweete hart, and feate, come kysse me for loue,
Crokeshanke, your Iowle is to great, such lyking to moue.
What meane you by this?
To leaue thee by gys.
Go pack thee, go pack thee, thou filthy fine slouch.
Actus. 5.
Scena. 1.
Actus. 5. Scena. 2.
How now Rosko?
Gramercy for thy paynes, I was euen. comming to her.
But heare me, canst thou heale a gréene wound well?
Yea, gréene and ould.
Euen heare syr, enter I pray.
That I wyl sure, if that my way be cleare.
Yes sir, her doores be open all the yeare.
Actus. 5. Scena. 3.
Act. 5. Scena. 4.
Scena. 5.
Nay, thou woult say so, when my face is fayre washt,
Good luck a Gods name, the wodcocke is masht.
And who Barbes ye Grimball.
A dapper knaue, one Rosko.
Well letherface, we shall haue you Asse ere you goe.
I know him not, is he a deaft barber?
Anon.
Bay leaues in warme water, quick, bring cleane geare,
Strayght.
As thou sayd'st Grymball, this is a feate knaue indeede.
How say'syr? oyntments for a scab▪ do you neede?
Scab, scuruy Iack, ile set you a worke Syr.
Nay gogs foote, good nowe, no more of this stur.
I fayth Barber, I wyll pyck your teeth straight.
Nay, to pick my purse, I feare thou dost wayght,
Yea, gogs hart,
Nay, gogs foote,
Nowe come Ruffen.
Why, knowest him not? why it is lustie Rowke.
A strong theefe, I warrant him by his looke.
Go to Barber, no more, least Copper you catch.
Master, here is delicate water, & cleane geare.
I, I, do so:
And for his sake I agrée.
Well then, that we may drinke, straight wayes wash mée.
Thus?
Harder yet:
O, thus:
Winke harde. Grimball.
Yes, yes, I shall.
Heare's the tooth pick, and all.
O Lorde, gogs foote, you picke me to the quicke:
Quiet your selfe, your teeth are furred thicke.
O, oh no more, O God, I spattell blood.
I haue done, spyt out, this doth you much good: Boye?
Anon.
It is here syr.
Wash your feeth with this, good maister Grimball.
I am poysoned, ah, it is bytter gall:
Eate these Comfyts, to sweeten your mouth with all.
Yea mary syr, these are gay sugred geare.
Their sweetnesse straight, wyll make you stinke I feare:
VVell nowe, what must I paye, that chy were gone?
VVhat you wyll.
Sayest me so? O cham vndone.
Howe nowe Grimball?
O Leard, my Purse is cutte.
VVhen? where?
Nowe, here.
I can not tell.
What is hee?
I knowe not.
Where doth he dwell?
O Leard, I ken not I.
Cham sicke in déede, and therfore ych thanke thée:
Actus. 5. Scena. 6.
❧ The seconde part of the Famous Historie of Promos and Cassandra.
❧ The seconde parte of the Historie of Promos and Cassandra.
Actus. 1.
Scena. 1.
Actus. 1. Scena. 2.
Actus. 1. Scena. 3.
Actus. 1. Scena. 4.
Very good, I shall:
Wyll you ought else?
I syr, they are so.
I am gone syr.
Actus 1. Scena. 5.
With what strange showes, doo they their Pageaunt graces
There all the beggers in the towne wilbe.
I wyll your wyll declare.
Actus. 1. Scena. 6.
O, very good,
Ought else Syr, do you please?
No, no: about your charge.
We are gone:
Actus. 1. Scena. 7.
Mayster Phallax, Osyd I cry you mercy.
Actus. 1. Scena. 8.
Actus. 1. Scena. 9.
I thanke your Highnesse.
Forewards my Lordes.
Actus. 2.
Scena. 1.
Actus. 2. Scena. 2.
Come on good friende: where dwels Lady Lamia?
Euen by Syr.
Well then, go thy waye,
No bolder then welcome, I warrant you Sir.
Well, thy Message doo:
I go.
They be the Muses sure,
Agreede.
Cryer, Make a noyse.
O yes. And so thrise.
All manner of personnes, here present,
All manner of personnes, here present.
Be sylent, on payne, of imprisonment,
Be sylent, on payne, of imprisonment.
First, if any person, Officer, or other: hath wronged any of his true subiects, by the corruption of brybes, affecting or not fauoring, of the person: through Vsurie, extortion, wrong imprisonment: or with any other vniust practise: His Maiestie wylles the partie so grieued, to repayre to Syr Vlrico, one of his highnesse priuie Counsell: who (finding his, or their iniuries) is cōmaunded, to certifie them, and their proofe, vnto the Kings maiestie: where incontinentlie, he wyll order the controuersie, to the release of the partie grieued, and the punishment of the offenders.
Further, if any of his faithfull subiectes, can charge any person, Officer, or other, with any notable or haynous offence [Page]as Treason, Murder, Sacriledge, sedicion: or with any such notorious cryme: for the safetie of his Royal person, benefyte and quiet of his Realme, and subiectes. On Fridaye next, his most excellent Maiestie (with the aduise of his honorable Counsell) wyl in open Court syt, to heare and determine, all such offences. Therfore he strayghtlie chargeth all and euerie of his subiectes, that knowe any such haynous offenders: one the forenamed daye, that he present, both the offender, and his faulte.
Dated at his Royall Court, in Iulio, the. 6. of Februarie.
God saue the King.
Actus. 2. Scena. 4.
Actus. 2. Scena. 5.
Well, what say you? is Phallax mony payd?
Saue fyue pound Syr:
For which your bend is stayde.
Yea, more then this, most men say:
What?
To be playne, he kéepes Mistris Lamia.
Admyt be doe, what helpe haue you by this?
We thanke your honour.
Actus. 2. Scena. 6.
It shall goe hard, if that your award mistikes mée.
Wel, goe with mee, and you the same shall see:
I waight on you.
Actus 3.
Scena. 1.
Actus. 3. Scena. 2.
Nay, good honest Promoters let mée go.
Yes, yes, and wyll spye a knaue in your face.
Wyll he so? then, good you he gone apace.
And why?
Least in my face, he spye you too,
Haue you séene a dawe, bebob two crowes so?
Well, come awaye syr patch.
Leaue, or by God yle scratch.
What wilt thou so?
Yea, and byte too.
Helpe Rapax, play the man.
Nay, do both what you can.
What bytest thou hobclunch,
Yea, that chull, and punch.
O Lorde God, my hart.
Knaues, ile make you fart.
Hould thy hands Lob,
Fyrst, take this bob.
To parte this fraye, it is bye time, I can tell, My Promoters else of the roste wyll smell.
O, my neck thou wylt breake.
Yea, Gods ames, cryst thou creake?
How now my friends? why what a stur is this?
Marry.
What?
Care they part, yle make them pys.
Houlde, no more blowes.
What faultes?
Marry,
He wyll lye lyke a dogge.
How now you churle, your tongue, would haue a clog, Say on:
What I?
I.
By my Grandsires soule, you lye.
Peace: Friende, for this faulte, thou must dye.
Dye, Learde saue vs: you sqawde knowe, yle [...] yée: For reforming a lye, thus against mée.
Tush, tush, it helpeth not: if they can proue this.
For some proofe, I sawe him and the Maide kys.
Can not foke kys: but they are naught by and by?
Whypt, mary God shielde, chy had rather be hangde [...]
Growte nowle, come to the King.
Arte not well hangde.
Well, good fellowes, lets take vp this matter.
Nay, first Iohn Adroines, shalbe trust in a halter.
Stande styll, and chull, whether they wyll or no:
Nay, but we charge him, in the Kings name, staye thée.
O Leard God, our tallowe potte is not here.
Tush, clawe them with money:
Why so my nayles are sharpe.
I see, for Clownes, Pans Pype, is méeter, thē Apolles Harpe. They can skyll of no Musicke, but plaine Song.
I praye lets goe, we tryfle tyme too long:
Strayght. Cockes soule knaue, stoppe his mouth with money.
O, I ken you nowe syr, chy crie you mercie.
Come on slouch, wylt please you be iogging hence?
Here is all, tenne shyllinges, and thyrtene pence.
Harke ye my friendes.
We must not let him goe.
Harke once more.
Giue them the money.
It shall be so.
Then giues our money.
Why?
Why, they dyd but ieast:
Yea, but they tooke thy money in earnest.
Dread King, my hart to heare his faultes doth bleede.
It shalbe done.
I most humbly, do thanke your maiesty.
Ah, out alas, Cassandra heare I see.
Welcome my sweete Cassandra.
Renowned King, it is ready:
Repayre to Syr Ʋlrico, for thy Commission:
God preserue your Maiestie.
Actus 4.
Scena. 1.
Yes syr yes:
Yes, I haue winges in my heeles to flee.
Who giues two pence, a straunge Monster to sée.
What Monster?
A horned Beast, with winges vpon his heeles.
Out dronken dreule?
We are gone Syr, we dyd but speake in ieast.
Actus. 4. Scena. 2.
My sqawde Mare, dost her know?
No.
What sport?
A lyttel sport.
What?
Nay skyl not a whit?
What meanes this Asse?
His wordes séemeth straunge, somwhat is a wry.
VVel, chyll sée his shoulders, from's iowle to flye.
VVhose shoulders friend?
As though you dyd know.
VVhome?
Lord Promos.
Yes: my most accursed foe: But what of him?
Thou kenst.
No.
Sayst not, yes,
Yes:
So,
Soft.
O to arte no foole good théefe:
I wyll thou knowst the King now at Iulio.
Very well.
Dispatch then.
What more?
Is this true?
Why? how say you? doe I lye?
Well, so or noe, for thy newes haue this connie.
I peraduenture.
Maister Gresco, where you maye helpe, hurt not.
Howe sample I, your wyfe and daughter Syr?
Are mee, when whypping hath chaung'd thy Nature.
What whypping? why? am I a Horse, or a Mare?
No, but a beast, that méetelie well wyll bare.
Bring hir awaye, I knowe howe to tame hir.
Perhaps Syr, no: the worst is but shame hir.
Come ye drab.
Howe nowe scab? bandes of my Gowne.
Care not for this, yuse haue a blew one soone.
Actus. 5.
Scena. 1.
Actus 5. Scena. 2.
Sir, his highnesse wyll, shalbe forthwith done.
Actus. 5. Scena. 3.
Feare not, your Lorde, shal not dye with such spéede.
Actus. 5. Scena. 4.
Forwards my Lord, me thinkes you fayntly goe.
O syr, in my case, your selfe would be as slowe.
Actus. 5. Scena. 5.
Swéete wife, to dye.
I doe, and pray the Lord, to reléeue yée.
Now, good Madame, leaue of this bootelesse griefe.
O swéete newes, for Polina and Cassandra. Andrugio lyues:
What doth poore Ganie saye?
Andrugio lyues: and Promos is repriu'd.
Vaine is thy hope, I sawe Andrugio dead.
His wordes are straunge.
Too swéete, God wot, for true.
I praye you, who are these here in your view?
The King.
Who more?
O. I see Andrugio.
And I my Lorde Promos, adue sorrowe.
My good Andrugio?
My swéete Polina:
Lyues Andrugio, welcome swéete brother.
Cassandra?
I.
Howe fare, my deare Syster?
Most gratious Prince, thereto I gladly grée:
Polina, the happiest newes of all for thee.
God preserue your Maiestie.
Cassandra, howe shall I discharge thy due?
I dyd, but what a Wife, shoulde do for you.
¶ Imprinted at London by Richarde Ihones, and are to be solde ouer agaynst Saint Sepulchres Church, without Newgate. August. 20. 1578.