DIALOGO EN QVE PARTICVLARMENTE SE TRATAN LAS COSAS ACAECIDAS EN ROMA: EL an̄o de M.D.XXVII. A la gloria de dios y bien vniuersal de la Republica Christiana.
Impresso en Paris, en el an̄o de salud. 1586.
EL CORRECTOR DE LA IMPRIMERIA, al prudente Lector.
COnsiderando en quanta estima sean en este tiempo los que hablan diuersos lenguages: y en quan diuersas regiones del orbe se estienda el vso de la lengua Espan̄ola: procure que estos tratadicos Espan̄oles, se imprimiessen con nuestros nueuos caracteres. Pero siendo la primera prueua que hazemos en esta lengua, no nos fue possible vsar de tanta diligentia, que el author no hallasse munchas faltas, asi en la orthographia, conjunction de letras, y separation de partes: como en la permutation de vocales. En los quales yerros suelen sacilmente caer los que componen y corrigen libros en lenguas [Page] que no les son tan familiares, como la suya materna.
Por tanto te rogamos begnino Lector, quieras interpretar a buena parte nuestra intencion: y tomes algun trabaio en corregir los yerros, que vieres seer de mayor importancia: y que te podran impedir el curso de la licion. Hazemos entre tanto promessa de poner mayor diligentia en los libros que en esta lengua imprimiremos.
AL LECTOR.
EStan grande la ceguedad, en que por la mayor parte, esta oy el mundo puesto; que no me marauillo delos falsos juyzios que el vulgo haze sobre lo que nucuamente ha en Roma acaecido. Por que como piensan, la religion consistir, solamente en estas cosas exteriores: viendolas assi mal tractar, pare [...]eles que enteramente va perdida la fe. Y a la verdad, ansi como no puedo dexar de loar la santa aficion, cō que el vulgo a esto se mueue; assi no me puede parecer bien, el silencio que tienē, los que lo deuriā desengan̄ar. Viendo pues yo, por vna parte, quā perjudicial seria; primeramente ala gloria de dios; y despues ala salud de su pueblo christiano, y tanbien a la honrra deste christianissimo Rey y Emperador, que dios nos ha dado; si esta cosa assi quedasse solapada: mas con simplicidad y entran̄able amor, que con loca arrogancia; me atreui a complir con este pequen̄o seruicio, las tres cosas principales a que los hōbres son obligados. No dexaua de conocer, ser la materia, mas ardua y alta, que la medida de mis fuer ças; pero tan bien conocia; que dōde ay buena intencion; Iesu Christo alumbra el entendimiento; y suple con su gracia, lo que falta a las fuerças y sciencia por humano ingenio alcançada. Tanbien seme representauan los falsos juyzios, que supersticiosos y fariseos sobre esto han de hazer: pero tenganse por dicho; que yo no seriuo a ellos: sino a verdaderos christianos y amadores de Iesu Christo. Tan bien veya las contrariedades del vulgo; que esta tan asido alas cosas visibiles: que casi tiene por burla, las inuisibiles. Pero acordeme que no scriuia a gentiles; sino a christianos: cuya perficion es: distraerse [Page 2] de las cosas visibles: y amar las inuisibles. Acordeme que no escriuia a gēte bruta: sino a espan̄oles: cuyos jngenios no ay cosa tan ardua que facilmēte no pueden alcāçar. Y pues que mi desseo es el que mis palabras manifiestan, facilmente me persuado poder de todos los discretos y no fingidos christianos alcançar, que si alguna falta en este dialogo hallaren, interpretandolo ala mejor parte, echen la culpa a mi ignorantia: y no presuman de creer que en ella interuenga malicia, pues en todo me someto a la correction y juyzio dela sancta yglesia: laqual confiesso por madre de discipulos de verdad.
ARGVMENTO.
Vn cauallero mancebo dela corte del Emperador: llamado Latancio: topo en la plaçade Valladolid, con vn Arcidiano que venia de Roma: en habito de soldado: Y entrando en sanct Francisco: hablan sobre las cosas en Roma acaecidas. En la primera parte muestra Latantio al Arcidiano: como el Emperador ninguna culpa en ello tiene: y en la segunda como toda lo ha permitido dios, por el bien de la christiandad.
Va la medios es aquel el Arcidiano del viso, el mayor amigo que yo tenia en Roma? Parecele cosa stran̄a, aun que no enel habito. Deue ser algun hermano suyo: no quiero passar sin hablarle: sea quien fuere? Dezi gentil hombre: soys hermano del Arcidiano del viso?
como sen̄or Latantio tan presto me haueis desconocido? Bien parece [Page 3] que la fortuna muda presto el conoscimento.
que me dezis? Luego vos soys el mesmo Arcidiano.
si sen̄or a vuestro seruitio. La, quien os pudiera conocer dela manera que venis? Soliades traer vuestras ropas vnas mas luengas (que)otras arrastrando por el suelo, vuestro bonete y habito ecclesiastico, vuestros moços y mula reuerenda, veo hos agora a pie, solo: y vn sayo corto, vna capa frisada sin pelo, essa espada tā larga, esse bonete de soldado. Pues allēde desto, con esse barba tan larga, y essa cabeça sin ninguna sen̄al de corona: quiē os podiera conocer?
quien sen̄or? quien conosciesse el habito por el hōbre, y no el hōbre por el habito.
si la memoria haerrado, no es razō que por ella pague la volūtad: que pocas vezes suele en mi disminuirse. mas dezime assi os vala dios, que mudança hasido esta?
no deueys hauer oydo, lo que agora nueuamente en Roma ha passado.
oydo algo dello: Pero que tiene que hazer lo de Roma con el mudar del vestido?
pues que esso preguntays no lo deueys saber todo. Hagoos saber que ya no ay hombre en Roma, que ose parecer en habito ecclesiastico por las calles.
que dezis?
digo que quando yo parti de Roma, la persecution contra los clerigos era tan grande, que no hauia hombre, que en habito de clerigo ni defrayle ofasse andar por las calles.
o marauilloso dios y quan incomprehēsibles son tus juyzios! Veamos sen̄or, y hallastes os dentro en Roma, quando entro el exercito del Emperador?
si; por mis pecados; alli me halle, o por mejor dezir, alli me perdi: pues de quanto tenia, no me quedo mas delo que vedes.
por que no os metiades entre los soldados espan̄oles: [Page 4] y saluarades vuestra hazienda?
mis pecados me lo estoruarō: y cupieron me en suerte no se (que) Alemanes: que no pienso hauer ganado poco, en escapar la vida de sus manos.
es verdad todo lo (que) de alla nos scriuen: y por aca se dize?
yo no se lo (que) de alla escriuen: ni lo (que) aca dizen; pero se os dezir; (que) es la mas rezia cosa que nunca hōbres vieron. Yo no se como aca lo tomays. Pareceme que no bazeis caso dello. Pues yo os doy mi fe, (que) yo no se si dios lo querra ansi dissimular. Y aun si en otra parte estouiessemos; dōde fuesse licito hablar: yo diria perrerias desta boca.
contra (que) uien?
contra quien ha hecho mas mal en la yglesia de dios: que ni turcos, ni paganos osaran hazer.
mirad sen̄or Arcidiano: bien puede ser, que esteys engan̄ado; echando la culpa a quien no la tiene. Entre nos otros todo puede passar. Dezidme vos lo que acerca desto, sentis; y quiça os desengan̄are yo: de manera que no culpeys aquien no deueys de culpar.
yo soy contento de declararos lo que siento acerca desto: pero no en la plaça. Entremos nos aqui en sanct Francisco, yhablaremos de nuestro spacio.
sea como mandaredes.
Pues estamos aqui, donde nadi no nos oye: yo os suplico sen̄or, que lo que aqui dixere: no sea mas de para entre nos otros. Los principes son principes, y no querria hombre poner se en peligro: pudiendo lo escusar.
Desso podeys estar muy seguro.
Pues veamos sen̄or Latātio: pareceos cosa de sufrir, quel Emperador aya hecho ē Roma lo que nunca infieles hizieron: y que por su passion particular, y por vengarse de vn no se que: aya assi queri do destruyr la sede apostolica: con la mayor inominia, con el mayor desacato: y con la mayor crueldad [Page 5] que jamas fue oyda ni vista? see (que) los Godos tomaron a Roma: pero no tocaron en la yglesia de sanct Pedro: no tocaron en las reliquias de los sanctos: no tocaron en cosas sagradas. Y aquellos medio christianos, touierō este respecto: y agora nuestros christianos (aun que no see si son dignos de tal nombre) ni an dexado yglesias: ni an dexado monesterios: ni an dexado sagrarios: todo lo han violado: todo lo han robado: todo lo han profanado: que me marauillo: como la tierra no se hunde con ellos: y cō quien selo manda y consiente hazello. Que os paresce que diran los turcos: los moros: los judios, y los luteranos, viendo assi mal tratar la cabeça de la christiandad? O dios que tal sufres! O dios que tan gran maldad consientes! Esta era la defensa que speraua la sede apostolica de su defensor? esta era la honrra que speraua espan̄a de su Rey tan poderoso? esta era la gloria? este era el bien? este era el acrecentamiento que speraua toda la christiādad? para esto acquirieron sus abuelos el titulo de catholicos? para esto jun taron tantos reynos y sen̄orios de baxo de vn sen̄or para esto sue elegido por Emperador? para esto los romanos pontifices le ayudaron a echar los franceses de Italis: para que en vn dia deshiziesse el, todo lo que sus predecessores contāto trabajo, y en tanta multitud de an̄os fundaron? Tantas y glesias: tantos monasterios: tātos hospitales: donde dios solia ser seruido y bomrado, destruydos y profanados? Tantos altares: y aun la misma yglesia del principe delos apostoles, en sangrentaron. Tantas reliquias robadas: y con sacrilegas manos mal tratadas. para esto juntaron sus predecessores tanta sanctidad en aquella ciudad? Para esto honrrarō las yglesias con [Page 6] tātas reliquias? para esto les dieron tantos ricos atauios de oro y de plata: para que viniesse el cōsus manos lauadas a robarlo; a deshazerlo; a destruyrlo todo? soberano dios! sera possible, que tan gran crueldad, tan gran insulto, tan abhominable osodia, tan espantoso caso, tan execrable impiedad, quede sin muy rezio: sin muy graue: sin muy euidente castigo? yo no se como aca lo sentis: y si lo sentis, no se como assi lo podeys dissimular.
yo e oydo con atenciō, todo lo que haueys dicho: y a la verdad aun que en ello e oydo hablar a munchos, ami parecer, vos la acriminays y afeays mas que ninguno otro. Y en todo ello venis muy mal informado. Y me parece, que no la razon: mas la passion de lo que aueys perdido, os haze dezir lo que haueys dicho. Yo no hos quiero responder con passion: como vos haueys hecho: por que seria dar bozes sin fructo. Mas sin ellas yo es pero, confiando en vuestra discrecion y buen juizio, que antes que de mi os partays, os dare a entender quan engan̄ado estays en todo lo que haueys aqui hablado. Solamente hos pido que esteys atēto: y no dexeys de replicar, quando tuuieredes que, por que no quedeys con alguna duda.
dezidlo que quisieredes: que yo os terne por mejor orador que Tulio si vos supieredes defender esta causa.
no quiero, sino que me tengays por el mayor necio que hay en el mundo: sino os la defendiere con euidetissimas causas y muy claras razones. Y lo primero que hare: sera mostraros: como el Emperador ninguna culpa tiene en lo que en Roma se ha hecho. Y lo segundo, como todo lo que ha acaecido, ha seydo por manifiesto juizio de dios: para castigar aquella ciudad. Donde, con grande in̄ominia de la religion christina, [Page 7] reynauan todos los vicios que la malicia delos hōbres podia inuentar: y con quel castigo despertar el pueblo christiano, para que remediados los males que padece, abramos los ojos, y biuamos como Cristianos: pues tanto nos preciamos de este nombre.
Rezia empresa haueys tomado no se si podreys salir con ella.
quanto alo primero, quiero protestatos, que ninguna cosa delo que aqui se dixere, se dize en perjuizio dela dignidad ni de la ꝑsona del Papa: pues la dignidad es razō que de todos sea tenida en veneracion, y dela persona por cierto yo no sabria dezir mal ninguno, aun que quisiesse: pues conoce, lo que se ha hecho, no hauer seydo por su voluntad, mas por la maldad de algunas personas que cabe si tenia. Y por que mejor nos entendamos, pues la diferencia es entre el Papa y el Emperador, quiero que me digais primero, que officio es el del Papa: y que officio es el del Emperador: y aque fin estas dignidades fueron instituidas.
a mi parecer, el officio del Emperador es, defender sus subditos, y mantenerlos en muncha paz y iusticia: fauoreciendo los buenos, y castigando los malos.
bien dezis. Y el del Papa?
esso es mas difficultoso de declarar: por que si miramos al tiempo de Sanct Pedro, es vna cosa, y si al de agora, otra.
quando yo os pregunto para que fue instituida esta dignidad, entiendesse, que me haueys de dezir la voluntad y intencion del que la instituyo.
a mi parecer, fue instituyda para que el sumo Pontifice tuuiesse autoridad de declarar la sagrada scriptura, y para que ensen̄asse al pueblo la doctrina christiana no solamente con palabres, mas con exemplo de vida: y para que con [Page 8] lagrimas y oraciones: continuamente rogasse a dios por su pueble christiano: y para (que) este tuuiesse el supremo poder de absoluer alos (que) uuiessen pecado, y se quisiessen conuertir: y para declarar por cōdenados alos (que) en su mal biuir estuuissē obstinados: y para (que) con continuo cuydado ꝓcurasse de mātener los christianos en mūcha paz y cōcordia: y finalmē te para que nos quedasse aca en la tierra; quien mui de veras representasse la vida y sanctas costumbres de Iesu Christo nuestro redēptor. por que los humanos coraçones mas ayna sea traen cō obras que cō palabras. Esto es lo (que) yo puedo colegir dela sagrada scriptura: Si vos otra cosa sabeys: dezidla.
basta esso por agora: y mira no se os oluide: por que lo habremos menester a su tiēpo.
no hara.
Pues si yo os muestro claramente; (que) por hauer el Emperador hecho aquello a que vos mesmo aueys dicho ser obligado; y por hauer el papa dexado de hazerlo (que) deuia por su parte; ha suscedido la destruycion de Roma: aquien echareys la culpa?
si vos esso hazeis; lo (que) yo no creo; claro esta (que) la terna el papa.
dizid me pues agora vos; pues dezis que el papa fue instituydo para que imitasse a Iesu christo; qual pensays que Iesu christo quisiera mas; mantener paz en tre los suyos; o leuantarlos y reboluerlos en guerra?
claro esta (que) el autor dela paz; ninguna cosa tiene por mas abominable; que la guerra.
pues veamos, come sera imitador de Iesu Christo; el que toma la guerra; y deshaze la paz?
esse tal muy lexos estaria de imitarle. pero a (que) proposito me dezis vos agora esso?
digoesto; por (que) pues el Empador de fendiendo sus subditos, como es obligado; el papa tomo las armas cōtra el (haziendolo que no [Page 9] deuia) y deshizo la paz, y leuāto nueua guerra en la christiādad, ni el Emꝑador tiene culpa de los males suscedidos; pues hazia lo que era obligado en defē der sus subditos; ni el papa puede estar sin ella; pues hazia lo que no deuia, en romper la paz y mouer guerra en la christiandad.
Que paz deshizo el papa? o que guerra leuanto en la christiandad?
deshizo la paz (que)l Emꝑador hauia hecho con el Rey de francia; y reboluio la guerra que agora tenemos: donde por justo juizio de dios; le ha venido el mal (que) tiene.
bien estays en la cuenta. Donde hallays vos que el papa leuanto ni reboluio la guerra cōtra el Emperador; despues de hecha la paz con el Rey de Francia?
por que luego como fue suelto de la prision; le embio vn breue; en que le absoluia del iuramento que hauia hecho al Emperador; para que no fuesse obligado a cūplir lo que le hauia prometido: por que mas libremente pudiesse mouer guerra cōtra el.
par donde sabeys vos esso? assi hablays; como si fuessedes del consejo secreto del papa.
Por munchas vias se sabe: y por no perder tiempo; mirad el principio dela liga que hizo el papa con el Rey de francia; y vereys claramente como el Papa fue el ꝓmotor della: y syendo esta tan gran verdad, que aun el mismo papa la confiessa; parece os a hora a vos; (que) era esto hazer lo (que) deuia vn vicario de Iesu christo? Vos dezis (que) su officio era poner paz entre los discordes: y el sembraua guerra entre los cōcordes: Dezis (que) su officio era ensen̄ar al pueblo cō palabras y con obras la doctrina de Iesu Christo; y el les ensen̄aua todas las cosas a ella cōtrarias. Dezis (que) su officio era rogar a dios por su pueblo; y el andaua procurando de destruirlo. Dezis (que) su officio era imitar [Page 10] a Iesu christo; y el en todo trabajaua de serle cō trario. Iesu christo fue pobre y humilde; y el por acrecentar nose que sen̄orio temporal, ponia toda la christiandad en guerra. Iesu Christo daua bien pormal: y el, mal por biē: haziēdo liga cōtra el Emperador: de quiē tātos beneficioshauia recebido. No digo esto por injuriar al papa: biē se (que) no procedia del: y (que) por malos cōsejos era a ello instigado.
dessa manera, ꝗen terna en esso la culpa?
los que lo ponian en ello: y tan bien el; que tenia cabe si ruin gē te. Pensays vos que delante de dios se escusara vn principe, echando la culpa a los de su consejo? no; no: pues le dio dios juizio, escoja buenas personas que esten en su consejo. Y consejar le an bien. Y si las toma, o las quiere tener malas; suya sea la culpa: y sino tiene juizio para escojer personas; dexe el sen̄orio.
dificil cosa les pedis.
dificil? y como; tāto juizio es menester para esto? dezime que guerra ay tan justa; que vn vicario de Iesu Christo; deua tomar contra christianos: miembros de vn mismo cuerpo: cuya cabeça es Christo: y el, su vicario?
el papa tuuo mūcha razon de tomar esta guerra conrra el Emperador: lo vno; por que primero, el no hauia querido su amistad: & lo otro; por que tenia tomado & vsurpado el stado de Milan: despojando del, al duque Francisco Esforcia. Y viendo el papa esto; se temia que otro dia haria otro tanto contra el; quitandole las tierras de la yglesia. Luego con muncha iusticia y razon; tomo el Papa las armas contra el Emperador: assi para compelir le a que restituyesse su estado, al duque de Milan; como para assegurar el estado y tierras de la yglesia.
Marauillado estoy que vn hombre de tan buen juizio [Page 11] como vos; ayays dicho vna cosa tan fuera de razon como essa. Veamos y esso hazialo el papa como vicario de Christo: o como Iulio de medicis?
claro esta que hazia como vicario de Christo.
pues digo que el Emperador contra toda razon y justicia quisiesse quitar todo su estado al duque de Milan: que tenia que hazer en esso el papa? para que se quiere el meter donde no le llaman: y en lo que no toca a su officio? Como sino tuiesse exēplo de Iesu Christo para hazer lo contrario: que llamado para que amigablemente partiesse vna heredad entre dos hermanos: no quiso yr: dando exemplo a los suyos: que no se deuian entremeter en cosas tā viles y baxas. Y quereys agora vos, que se ponga entrellos su vicario con mano armada: sin que le llamen para ello? Donde hallays vos que Iesu Christo instituyo su vicario para que suesse juez entre principes seglares: quanto mas executor y reboluedor de guerra entre christianos? quereys ver quan lexos esta de ser vicario de Christo vn hombre que mueue guerra? Mirad el frutto que della se saca: y quan contraria es, no solo a la doctrina christiana: mas aun ala natura humana. A todos los animales dio la natura armas para que se pudiessen defender: y cō que pudiessen ofender. A solo el hombre como a vna cosa venida del ciclo; adonde ay suma concordia; como a vna cosa que aca hauia de representar la ymagen de dios: dexo desarmado. No quiso que hiziesse guerra. Quiso que entre los hombres ouiesse tanta concordia: como enel cielo entre los angeles, Y (que) agora seamos venidos a tan gran estremo de ceguedad, (que) mas brutos que los mismos brutos animales, mas bestias que las mesmas bestias, nos [Page 12] matemos vnos a otros? Las bestias biuen en paz; y nos otros peores que beflias: biuimos en guerra. Y entre los hombres: si buscamos como biuen en cada prouincia: en sola la christiandad: que es vn rinconcillo del mūdo; hallareys mas guerra, que en todo el mundo. Y no tenemos verguença de llamar nos christianos. Y por la mayor parte hallereys, (que) aquellos la rebueluen; que debriā apaziguarla. Obligado era el Romano pontifice; pues se precia de ser vicario de Iesu Christo: obligados eran los cardenales: pues quieren ser colunas dela yglesia: obligados erā los obispos siendo pastores de poner las vidas por sus ouejas: como lo hizo y lo ensen̄o Iesu Christo: diziendo. Bonus pastor animā suā ponit ꝓ ouibus suis. Mayormente siendo dadas sus rentas, al papa, y a estos otros prelados, para que vsando de su officio pastoral: mejor puedan amparar y defender sus subditos. Y agora por no ꝑder ellos vn poquillo de su reputacion: ponen toda la christiandad en armas. O que gētil caridad! doyte yo dineros para que me defiendas, y tu alquilas cō ellos gente para matarme: robarme: y destruirme. Donde hallays vos que mando Iesu christo alos suyos que hiziessen guerra? Leed toda la doctrina euangelica: leed todas las epistolas apostolicas: no hallareys sino paz concordia y vnidad, amor y caridad. Quando Iesu christo nacio, no tan̄eron al arma: mas cantaron los angeles. Gloria in excelsis Deo: & in terra pax, hominibꝰ bona voluntas. Paz nos dio quando nacio: y paz quando yua al martyrio dela cruz. Quantas vezes amonesto alos suyos a esta paz y caridad? Y aun no contento cō esto: rogaua al padre que los suyos fuessen entresi, vna misma co [...]a: como el consu padre. [Page 13] podriase pedir mayor cōformidad? Pues aun mas quiso: quelos que su doctrina siguissen: no se diferenciassen delos otros en vestidos: ni aun en diferēcias de manjares: ni aun en ayunos ni en ninguna otra cosa esterior: sino en obras de caridad. Pues el que esta no tiene: como sera christiano? y si no es christiano: como sera vicario de Iesu Christo? Donde ay guerra, como puede auer caridad? syendo este el principal conocimiento de nuestra fe: (que)reys vos que la cabeça della: ande del tan apartada? si los principes seglares se hazē guerra: no es de marauillar: pues como ouejas siguē a su pastor. Si la cabeça guerrea: forçado es (que) peleen los miēbros. Del papa me marauillo, que debria ser espejo de todas las virtudes christianas: y dechado en que todos nos hauiamos de mirar: que hauiendo de meter y mantener a todos en paz y concordia: aun que suesse con peligro de su vida: quiera hazer guerra por adquirir y mantener cosas que Iesu Christo mando menospreciar: y que halle entre christianos quiē le ayude a vna obra tan nefanda, execrable, y perjudicial ala honrra de christo. Que ceguedad es esta? llamamonos christianos, y biuimospeor que turcos: y que brutos animales. Si nos parece (que) esta doctrina christiana es alguna burleria: por que no la dexamos del todo? que a lo menos no hariamos tantas injurias a aquel dequien tantas mercedes hauemos recebido. Mas pues conocemos ser verdadera, y nos preciamos dellamar nos christianos: ynos burlamos de los que no lo son: por que no lo queremos ser nos otros de veras? por que biuimos como si entre nos otros no houiesse se ni ley? Los Philosophos y sabios antiguos siendo gentiles, menos preciaron las riquezas: [Page 14] y agora quereys vos quel vicario de Iesu Christo haga guerra, por lo que aquellos ciegos paganos no tenian en nada? Que dira la gente que de Iesu Christo no sabe mas de lo que vee en su vicario, si no (que) mūcho mejores fueron aquellos Philosophos, (que) por alcançar el verdadero bien, que ellos ponian en la vertud, menos preciaron las cosas mū danas: que no Iesu Christo, pues veen que su vicario anda hābreando, y haziendo guerra, por adquirirlo que aquellos menos preciaron? Veys aqui la honrra que hazen a Iesu Christo sus vicarios. Veys aqui la honrra que le hazen sus ministros. Veys aqui la hōrra que le hazen aquellos que se mantienē de su sangre. O sangre de Iesu Christo tan mal de tus vicarios empleada! que de ti saque dineros este, para matar hombres, para matar christianos, para destruyr ciudades, para quemar villas, para deshonrrar donzellas, para hazer tantas biudas, tantas huerfanas, tanta munchedumbre de males: coma la guerra trae consigo. Quien vido aquella Lombardia, y aun toda la christiandad los an̄os passados, tanta ꝓsperidad, tantas y tan hermosas ciudades, tantos edificios fuera dellas, tantos jardines, tantas alegrias, tantos plazeres, tantos passatiempos. Los labradores cogian sus panes: apacentauan sus ganados, labrauan sus casas: Los ciudadanos y caualleros, cada vno en su estado, gozauan libremente de sus bienes▪ gozauan de sus heredades, acrecentauan sus rentas, y munchos dellos las repartian entre los pobres. Y despues que esta maldita guerra se començo, quantas ciudades vemos destruydas, quantos lugares y edificios quemados, y despoblados: quantas vin̄as y huertas taladas: quantos caualleros, ciudadanos, y [Page 15] y labradores, venidos en suma pobreza? Quātas mugeres auran perdido sus maridos, quantos padres y madres sus amados hijos, quantas donzellas sus esposos, quantas virgines su virginidad, quantas mugeres forçadas en presencia de sus maridos, quantos maridos muertos en presencia de sus mugeres, quā tas monjas deshonrradas, y quāta multitud de hombres faltan en la christiandad? y lo que peor es, quanta multitud de animas se auran y do al infierno? Y disimulamoslo como si fuesse vna cosa de burla. Y aun no contento con todo esto el vicario de Iesu Christo, ya que teniamos paz: nos viene amouer nueua guerra: al tiempo que teniamos los enemigos de la fe ala puerta: para que perdiessemos como perdimos el reyno de Vngria: para que se acabasse de destruyr lo que en la christiandad quedaua. Y aun no contentando se su gente con hazer la guerra: como los otros, buscan nueuos generos de crueldad. Que tiene que hazer el Emperador Nero: ni Dionysio Siracusano, ni quantos crueles tyranos han hasta oy reinado enel mundo: para inuentar tales crueldades como el exercito del Papa despues, de hauer rompido la tregua hecha con don Hugo de moncada: hizo en tierras de Colonesses: que dos christianos tomassen por las piernas vna noble donzella, virgen, Y teniendola desnuda: la cabeça baxa: veniesse otro, y assi biua: la partiesse por medio con vna alabarda? O crueldad! O impiedad! O execrable maldad! Y que hauia hecho aquella pobre don zella? Y que hauian hecho las mujeres pren̄adas, que en presencia de sus maridos les abriā los viētres con las crueles espadas: y sacada la criatura, assi caliente [Page 16] la ponian a assar ante los ojos dela desuēturada madre? Omarauilloso dios que tal consientes! O orejas de hōbres que tal cosa podeys oir! O summo pontifice que tal cosa sufres hazer en tu nombre! Que merecian aquellas inocentes criaturas? Mal dezimos a Herodes que hizo matar los nin̄os rezien nascidos: y tu consientes matarlos, antes que nazcan? Dexaras los siquiera nacer. Dexaras los siquiera recebir el agua del baptismo: no les hizieras perder las animas juntamente con las vidas. Que merecian aquellas mujeres por que deuiessen morir con tanto dolor: y versse abiertos sus vientres; y sus hijos gemir en los assadores? Que merecian los desdichados padres que morian con el dolor delos malogrados hijos: y de las desuēturadas madres? Qual judio; turco; moro; o infiel; querra hoy venir a la fe de Iesu christo; pues tales obras recebimos de sus vicarios? Qual dellos lo querra seruir ni honrrar? Y los christianos que no entienden la doctrina christiana; que han de hazer sino seguir asu pastor? Y si cada vno lo quiere seguir; quien querra biuir entre christianos? Pareceos sen̄or que se imita assi Iesu christo? Pareceos que se ensen̄a assi el pueblo Christiano? Pareceos que se interpreta assi la sagrada scriptura? Pareceos queruega assi elpastor por sus ouejas? Pareceos que son estas obras de vicario de Iesu christo? Pareceos que fue para esto instituyda esta dignidad; para que con ella se destruyesse el pueblo christiano?
No puedo negaros (quam) no sea rezia cosa. Mas esta ya tan acostumbrado en Italia; no tener en nada el papa que no haze guerra; que ternian por muy grande afrenta: que en su tiempo se perdiesse solauna de las almenas de las tierras dela [Page 17] yglesia.
por no seros prolixo, quierodexar infinitas razones; que para confundir essa razō podria yo aꝗ alegar. Mas vēgamos ala estremidad. Digo quel Emperador quisiera tomar al papa las tierras de la yglesia, no hos parece que fuera menor inconueniē te, quel papa perdiera todo su sen̄orio temporal, que no que la christiandad y la honrra de Iesu christo padeciera lo que ha pedecido?
no porcierto. Y assiquerriades vos despojar ala yglesia?
Como despojar ala yglesia? A quien llamays yglesia?
Al papa y a los cardenales.
Y todo el resto de los christianos: no sera tan bien yglesia como essos?
dizen que si.
luego el sen̄orio y auctoridad dela yglesia mas consiste en hombres, que no en gouernacion de ciudades: y por cōsiguiente, entoces estara la yglesia muy acertada, quādo houiere munchos christianos: y estonces despojada, quando houiere pocos.
a mi assi me parece.
luego el que es causa dela muerte de vn hombre, mas despoja la yglesia de Iesu Christo, que no el que quita al Romano pontifice su sen̄orio temporal.
ansi sea.
pues dezime vos ahora; quātas ꝑsonas seran muertas despues quel papa començo esta guerra, por assegurar, como dezis, su estado? dexo los otros males que la guerra trae consigo.
infinitos.
luego mas ha despojado el la yglesia de dios, que la despojaria quiē lequitasse a el su sen̄orio temporal. Veamos, si alguno ꝗsiera tomar la capa a Iesu Christo, creeys que se pusiera en armas para defenderla?
no.
pues por que quereys que el Papa lo haga, pues dezis que fue instituydo para que ymitasse a Iesu Christo?
dessa manera nunca la yglesia ternia sen̄orio. Cada vno se lo querria quitar: si supiesse [Page 18] quel Papa no hauia de defender.
si es necessario y prouechoso que los sumos pontifices tengan sen̄orio temporal, o no: veanlo ellos. Cierto, a mi parescer, mas libremente podrian entender en las cosas espirituales, sino se occupassen en las temporales. Y aun en esso que dezis: estays engan̄ado: que yo os prometo que quando el Papa quisiesse biuir como vicario de Iesu Christo, no solamente no le quitaria nadie sus tierras, mas le darian munchas mas. Y veamos, como tiene el lo que tiene si no desta manera?
dezis verdad. Pero ya no ay caridad enel mūdo.
vos otros con vuestro mal biuir, matays el fuego dela caridad: y en vuestra mano estaria encenderlo si quisiessedes.
quereys que lo encē damos: perdiendo quanto tenemos:
Por que no? Si os lo dieron por amor de dios: por que no lo per dereys por amor de dios? Claro esta que todos los verdaderos christianos, con tal cōdicion posseemos estos bienes temporales, que estamos aparejados pa ra dexarlos cada vez que vieremos cumplir assi ala honrra y gloria de Iesu Christo: yal bien de la christiandad. Pues quanto mas de veras deurian de hazer esto los clerigos: Y quanto mas de veras, lo deu ria hazer el vicario de Christo?
vos estays tan sancto que no cumple tomarme con vos. Cierto no os habriamos menester en Roma.
ni aun yo quer ria biuir entre tan ruyn gente.
como la que agora ay?
ni aun como la que hauia. Que entre ruyn ganado, no ay que escoger.
Como y teneys nos a nos otros por tan malos como aquellos dessuella caras?
por tā malos? Y aun no estoy endos dedos de dezir que por peores.
por que?
por que so ys muncho mas perniciosos a toda la republica [Page 19] christiana con vuestro mal exemplo.
y a quellos?
aquellos no hazen profession de ministros de dios, como vos otros, ni tienen de comer por tales, como vos otros: ni ay nadie queles quiera, ni deua imitar: como a vos otros. Esperad pues: que aun no hauemos acabado. Hasta agora he tratado la causa, llamando al papa vicario de Iesu Christo. Agora quiero tratarla haziendo cuēta o fingendo, quel tan bien es principe seglar: como el Emperador, por (que) mas ala clara conozcays el error en que estauades. Quanto alo primero, cosa es mny aueriguada, quel papa tuuo esta dignidad por fauor del Emperador, Y auida, mirad (que) agradecimēto. Luego se concerto con el Rey de francia: quando passo in Italia: y dexo la amistad del Emperador. Y aun dizen algunos, quel mismo papa lo insto: a que passasse en Italia. Y no obstāte esto, el Emperador hauida la victoria contra el Rey de fancia, no solamēte no quiso quitar al Papa las ciudades de Parma y Plasencia (como de justicia y razon lo podia hazer) mas ratifico, la liga que sus embaxadores con el hizieron. Pero el Papa no contento con esto, començo a tractar nueua ligaen Italia contra el Emperador, estando el Rey de Frācia preso. Mas descubriose la cosa que secretamēte tractauan, y no huuo efecto. Y no basto esto para quel Emperador no procurasse por todas las vias ael honestas y razonables, de contentar al Papa: por que el fuesse medianero en la paz que se trataua entre el: y el Rey de Francia, y no la estoruasse. Mas nunca lo pudo alcançar. Concluyose en este medio la paz con Francia, y luego quel Rey fue suelto, començo el Papa a procurar de hazer nueua liga con el Rey, contra el Emperador: [Page 20] sin hauerle dado causa alguna para ello. Y esto, a tiempo que los Turcos con vn poderoso exercito començaron a entrar por el Reyno de Vngria. Pareceos que era gentil hazan̄a? Estauan los enemigos a la puerta, y el reboluia nueua guerra en casa. Requeria al Emperador que no se aparejasse para resistir al Turco: y el secretamēte se aparejaua para hazer guerra al Emperador. Pareceos (que) eran estas obras de principe christiano?
veamos y el Emperador por que no hazia verla justicia del Duque de Millan? Y si no hauia errado, no era razon que le restituysse su estado?
si por cierto. Pero mirad sen̄or, el Emperador puso enel estado de Milan al Duque Francisco Esforcia, pudiendo lo tomar para si, pues tiene ael muncho mas derecho (que) el mismo Duque. Y solo por la paz y sossiego de Italia, y de toda la christiandad, lo quiso dar aun hombre, de quien nunca seruicio hauia recebido. Y despues su Magestad fue informado por sus capitanes, que el duque hauia entendido y sido parte, en la liga quel Papa y los otros potentados de Italia hizieron contra el. Y pues enello hauia cometido crimen lesae maiestatis, era razon que como rebelde y desagradecido, fuesse priuado de su estado.
como quereys priuar vn hombre, sin ser oydo?
por que no, quando el delicto es euidente y manifesto: o en la dilacion se podrian seguir inconuenientes? como estonces que estaua el exercito del Emperador en estremo peligro, si no se apoderaua delas ciudades y villas de aquel estado de Milan.
pues por que despues el Emperador no hauia querido hazer informatiō, para saber la verdad: y restitueyrle su estado, si se hallara sin culpa?
y quando vistes vos, [Page 21] oyr por procurador vn reo, en caso criminal, specialmente donde interuiene crimen lesae maiestatis? Presentarasse el, y oyeranle a justicia. De otra manera, el no presentarse: le hazia culpado.
temiase de los capitanes del Emperador que le tenian mala voluntad.
ala fe temiase de su poca justicia. Sino mirad que luego que salio fuera del castillo de Milan, se junto con los enemigos del Emperador: y tan bien, que tenia el Papa que hazer en esto? Si vn principe quiere castigar su vassallo, hase el de entremeter enello? Y aun que lo houiesse de hazer, y fuesse este su officio, no bastaua quel Emperador le embio a don Hugo de Moncada, ofreciēdole todo lo quel pedia? Que hombre ay en el mundo, que no quisiera, mas vno en paz, que dos en guerra? Quanto mas dandole con la paz, todo lo quel pedia con la guerra. Si el Papa tanto desseaua, que el Duque Frācisco Esforcia fuesse restituido en su estado, solamēte por que ni el Emperador se quedasse con el, ni lo diesse al infante don Hernando su hermano, por que no aceptaua lo que don Hugo de Moncada le ofrecia de parte del Emperador? que era contento que aquel estado estuuiesse en poder de terceros, hasta que la justicia del Duque fuesse vista: y (que) si no tenia culpa en lo que le acusauan, prometia de hazer selo luego restituir: y si se hallasse culpado y houiesse de ser priuado de su estado, que su magestad prometia, de no tomarlo para si, ni darlo al infante don Hernando su hermano, sino al Duque de Borbon, que era vno delos que el mismo Papa para esto hauia nombrado primero. Quereys que os diga? el Papa pensaua tener la cosa hecha: y que desbaratado el exercito del Emperador, no solamente lo echarian de Lombardia, [Page 22] mas de toda Italia: y le quitarian todo el Reyno de Napoles: como tenian concertado y aun en tresi partido. Y con esta esperança, el Papa no quiso aceptar lo que cō don Hugo el Emperador le offre cio.
antes no fue por esso, sino que ya el estaua concertado con los otros: y no queria romper la fe que les hauia dado.
gentil achaque es esse. Y que mas miel tenia la fe que hauia dado al rey de Francia, para destruyr la christiandad, quela que primero dio al Emperador para remedio della? Antes, de razon, deuia guardar la que dio al Emperador, y romper la que dio al rei de Francia. No sabeys que iuramento hecho en dan̄o y perjuizio del proximo, no se deue guardar? Quanto mas en dan̄o de toda la christiandad y en dan̄o y perjuizio de la honrra de dios, y de tāta gēte, como a esta causa ha padecido.
en esso yo confiesso que teneys muncha razon. Mas vos no considerays quel exercito del Emperador amenazaua de venir sobre las tierras del Papa, y que el papa como buen principe, pues principe lo quereys llamar, es obligado a defenderlas. Y sabeys vos muy bien, quel derecho natural permitte a cada vno que defienda lo suyo.
si el Papa guardara la liga que tenia hecha con el Emperador, oquisiera acceptar lo que de nueuo le offrecio, no amenazara su exercito de venir sobre las tierras de la yglesia. Y aun que esso sea, y yo os cōceda que el derecho natural permite a cada vno que defienda lo suyo, mas dezidme: Entendeys vos que los principes tienen el mesmo sen̄orio sobre sus subditos, que vos sobrevuestra mula?
por (que)?
por (que) lasbestias son criadas para el seruicio del hombre: y el hombre, para el seruicio de solo dios. Veamos fueron hechos los [Page 23] principes por amor del pueblo, o el pueblo por amor de los principes?
creo yo que los principes por amor del pueblo. La luego el buen principe sin tener respecto a su interesse particular, sera obligado a procurar solamente el bien del pueblo, pues fue instituydo por su causa.
de razon ansi hauria ello deser.
Pues veys aqui pongo por caso, quel exercito del Emperador quisiera ocupar las tierras dela yglesia, veamos qual fuera mas prouechoso alos moradores dellas, quel Papa de su propria voluntad las renunciara al Emperador, o hazer lo que ha hecho por defender las?
Si al prouecho del pueblo se mirasse, claro esta que si el Papa diera todas aquellas tierras al Emperador, no padescieran tantos dan̄os: como han padescido. Pero dadme vn Principe que haga esso.
do os al Emperador. No sabeys vos que pudiera el muy bien y con muncha razon y justicia, tomar para si el ducado de Milan, y la sen̄oria de Genoua, pues no ay ninguno que a ello tenga tanto derecho como el? Mas por que le parecio, conuenir mas al bien del pueblo, que diesse lo vno al Duque Francisco Esforçia, y en lo otro pusiesse a los adornos: lo hizo muy liberalmente: postponiendo su prouecho particular: al bien publico: como cada buen principe deue hazer.
si se hiziesse lo (que) se debria hazer spiritual y temporal, todo habria de ser del Papa.
Del Papa? por que?
Por que lo gouernaria mejor y mas sanctamente que ninguno otro.
vos no teneys mala verguença de dezir esso? No sabeys que en toda la christiandad, no ay tierras peor gouernadas, que las de la yglesia?
yo bien lo se, mas no pense [Page 24] quelo sabiades vos.
pues luego, pareceos quel papa hizo como buen principe, en tomar las armas contra el Emperador de quien tantas buenas obras hauia recebido: rompiendo la paz y amistad que con el tenia?
se que el papa no tomo las armas contra el Emperador, sino contra aquel desenfrenado exercito que hazia horribles extorsiones y cosas abomminables, en aquel estado de Milan, y era justo que aquella pobre gēte fuesse libre de a quella tal tyrania.
marauillo me, de vos (que) digays tal cosa. Veamos si el papa quisiera mantener el amistad cō el Emperador, que hauia menester su magestad tener exercito en Italia, pues que ya lo hauia mādado despedir? Mas quando supo dela liga, que se tramaua contra el, fue forçado a entretenerlo. Si el papa no pretendia sino la libertad y restitution del duque de Milan, y librar aquel estado de las vexaciones del exercito del Emperador, y assegurar las tierras de la yglesia, por qne no tomaua el amistad del Emperador, con que se remediaua todo: pues era rogado y requerido con ella: Y si el papa no queria mas de lo que vos dezis, que culpa tenia el reyno de Napoles: que lo tenian ya entresi repartido? Que culpa tenian las ciudades de Genoua y Sena: que tenian la vna por mar, y la otra por tierra, cercadas? Queria cuitar las extorsiones y vexationes quel exercito del Emperador hazia en lombardia, y no so lamente acrecentaua aquellas, mas daua causa para que se hiziessen munchas mas en toda Italia, y aun en toda la christandad. Leed la capitulation dela liga hecha entre el papa y el Rey de francia, Venecianos y Florentines, vereys si era esso lo que el papa buscaua. Que le hauia hecho el Emperador, por [Page 25] que deuiesse tomar las armas contra el?
No os he dicho quel papa no tomo las armas cōtra el Empador, sino contra su desenfrenado exercito?
de manera que la guerra no era sino contra el exercito.
No.
pues si contra el exercito era, y el exercito se ha vengado: por que echays la culpa al Emperador?
Por que el Emperador los sostenia: y les embio mas gente con que hiziessen lo que hizierō.
vos no dezis quel officio del Emperador es defender sus subditos: y hazer justicia? Pues si el Papa se los queria maltratar, occupar sus reynos y sen̄orios, y impedir que no pudiesse hazer justicia del Duque de Milan, como es obligado, por fuerça hauia de mantener y augmētar su exercito para poder los defender y amparar: pues dexandolo de hazer: ya dexaua de ser buē Emperador.
en esso teneys razon. Mas dezidme, pareceos que fue bien hecho, quel Emperador mādasse hazer el insulto que don Hugo, y los Coloneses hizieron en Roma?
nunca el Emperador tal mando.
como, no mando el que don Hugo juntamente con los Coloneses, entrassen en Roma, y procurassen de prender al Papa?
No: que nolo mando. Y aun que lo mandara: pareceos que fuera mal hecho?
Va la medios; y esso quereys vos defēder?
si. Veamos, si vos touiessedes vn padre, que en tanta manera houiesse perdido el seso, que con sus propias manos quisiesse matar y lisiar sus propios hijos, que hariades?
No teniendo otro remedio, en cerrarloya o tenerloya atadas las manos, hasta que tornasse en su seso.
Y no hos pareceria que vuestros hermanos hos eran en cargo: por lo que haziades?
Claro esta: que me serian en cargo.
Pues el Papa dezime no es [Page 26] padre spiritual de todos los Christianos?
si.
pues si el con guerras quiere matar y de struyr sus proprios hijos; no hos parece que haze muy gran misericordia; ansi conel; como con sus hijos; el quele quiere quitar el poder: para que no lo pueda hazer? No me lo podeys negar.
bien: pero vos no veys que se haze gran desacato a Iesu Christo en tractar assi a su vicario?
antes se le haze muy gran seruicio; con euitar que su vicario; con el mal consejo que cabesi tiene; no sea causa dela muerte y perdition de tanta gente: por los quales murio Iesu Christo, tanbien como por el. Y creedme; que el mismo Papa quando dexada la passion; venga en conocimēto dela verdad; agradecera muy de veras al que le quita la occasion para que no pueda hazer tanto mal. Si no venid aca: si vos (lo que dios no quiera) estouiessedes tan fuera de seso; que con vuestros proprios diētes hos mordiessedes los miē bros de vuestro cuerpo, no agradeceriades y terniades en muncha gracia, al que os atasse, hasta que tornassedes en seso?
Claro esta.
pues veys aqui. Todos los Christianos somos miembres de Iesu Christo, y tenemos por cabeça al mismo Iesu Christo.
dezis verdad.
pues si este su vicario por el mal consejo que cabe si tiene, es causa de la perdition y muerte de sus propios miembros, que son los Christianos; no deue agradecer muncho; a quien estorua; que no se haga tanto mal?
Sin duda vos dezis muy gran verdad. Mas no cada vno alcança este conocimiento, ni puede juzgar; mas delo que vee. y por esso, los principes debrian mirar bien lo que hazen.
mas obligdos son los principes a dios, que no alos hombres, [Page 27] y mas alos sabios, (que) no alos necios. Gentil cosa seria que vn Principe dexasse de hazer lo que deue al seruicio de Dios; y bien de la republica; por loquel vulgo ciego podria dezir o juzgar. Haga el Principe lo que deue; y juzguen les necios lo que quisieren. Assi juzgauan de Dauid, por que baylaua delante del arca del testamento. Ansi jusgauan de Iesu Christo; por que moria en la cruz. Y dezian, Alios saluos fecit, seipsum non potest saluū facere. Assi juzgauan delos Apostoles; por que predicauan a Iesu Christo. Assi iuzgā aora alosque muy de veras quieren ser Christianos: menos preciando la vanidad del mūdo, y seguiēdo el verdadero camino dela verdad. Y quiē ay que pueda escusar los falsos juyzios del vulgo? Antes se deue tener por muy bueno lo quel vulgo condena por malo, y por el contrario. Quereis lo ver? Ala malicia, llaman industria: ala auaritia y ambicion, grandez de animo: al maldiziente, hombre de buena conuersacion. Al engan̄ador, ingenioso, al dissimulador mentiroso y trafagador, buen cortesano. Y por el contrario, al bueno y vertuoso; llaman simple. Al que con humildad Christiana menos precia esta vanidad del mū do; y quiere seguir a Iesu Christo; dizen (que) se torna loco. Al (que) reparte sus bienes, con los quelo an menester (por amor, de dios) dizē (que) es prodigo, al (que) no anda entrafagos y engan̄os para adquirir honrra y riquezas; dizen que no es para nada; al que menos precia las injurias por amor de Iesu Christo, dizen (que) es cobarde y hombre de poco animo. Et finalmēte conuertiendo las virtudes en vicios; y los vicios en virtudes, alos ruynes alaban y tienen por bien auen turados; y a los buenos y virtuosos, llaman probres [Page 28] y desastrados. Y con todo esto no tienen mala verguença de vsurpar el nombre de christianos: no teniendo ninguna sen̄al dello.
bien me parece esso: aun que para deziros la verdad? por ser vos mancebo y seglar y cortesano, seria bien dexarlo a los theologos. Mas digo que sea como vos dezis: veamos, alo menos no fuera razon, que hecho esse insulto, el Emperador castigara alos que sequearō el sacro palacio y templo de sanct Pedro?.
cierto mejor fuera que el Papa no rompiera la tregua: ni la fe que dio a don Hugo.
se que no la rompio el.
Pues quien hizo la guerra cōtra los Coloneses?
esso hizose en nombre del collegio, y no del Papa.
No me digays essas nin̄erias. Cuyos eran los capitanes? Cuya era la gente? Quiē la Pagaua? Cuyas las vanderas? A quien obedeciā? Estas son cosas para entre nin̄os. Mas me marauillo, de quiē tan gran vanidad inuenta, y de los Cardenales que tal cosa consintieron se hiziesse en su nombre. Mas muy bien esta, pues los ha dios castigado.
No queriades quel Papa castigasse los Coloneses, pues son sus subditos?
No: pues hauia dado su fe, de no hazerlo: y rompia la tregua: siempre que tomaua las armas cōtra ellos: y sabia quel Emperador no lo hauia de cōsentir; pues los Coloneses tan bien son sus subditos como del Papa. Y es obligado como buē principe, de ampararlos y defender los.
pues veamos, ya que essa tregua se rompio: y de la vna parte y de la otra se hizieron munchos males: por que el Emperador despues, no quiso guar dar la otra tregua, quel vicerrey de Napoles hizocō el Papa, al tiempo que estaua perdida muncha parte del reyno de Napoles, y todo el resto en manifiesto [Page 29] peligro de perder se?
como que no la quiso guardar? antes hos digo de verdad, que en viniendo a sus manos la capitulaciō dessa tregua, aun que las conditiones dellaeran injustas; y contra la honrra y reputation del Emperador, luego su maiestad, (sin tener respecto alo que el papa hauia hecho con tanta deshonestidad) dando inuestiduras de sus reynos a quien ningun derecho tenia a ellos (cosa de que los nin̄os se deuriā aun burlar) la ratifico y apro bo, monstrando quanto desseaua la amistad del Papa: y estar en conformidad con el: pues queria mas aceptar condiciones de concordia iniusta, que seguir la iusta vengança, que tenia en las manos. Mas por permission de dios, que tenia determinado de castigar sus ministros, la capitulacion tardo tanto en llegar aca, y la ratificacion en yr alla: que antes que allegasse: estaua ya hecho lo que se hizo en Roma. Y cierto, si bien lo quereys considerar: ninguno tuuo la culpa, sino el mismo Papa: que pudiendo biuir en paz, busco la guerra. Y essa tregua, mas la hizo por necessidad, que no por virtud: quando vido la determinacion, con que yua a Roma el exercito del Emperador. Y no fuera mas razon que vos otros guardarades la que hiziestes con don Hugo? Hauiendo ansi rompido aquella, que se podia esperar, sino que otro tanto hariades a esta: si el exercito se boluia? Y ya que vistes que el exercito no sequeria boluer, por que no moderastes aquellas iniustas condiciones, que en la tregua hauiades puesto, y boluierasse el exercito: y Roma quedara libre?
querian queles diesse el Papa dineros.
Y por que no selos daua?
Mas por que selos hauia de dat: no seyendo obligado a ello?
Como (que) no era obligado? [Page 30] Veamos para que dan los christianos al Papa las rentas que tiene?
para que las gaste y despenda en aquello que mas bien, y mas prouechoso sea ala republica.
Pues que cosa pudiera ser mas prouechosa: que hazer boluer aquel exercito? Claro esta que aun que las cosas sucedieran como el Papa las demandaua, passando aquel exercito adelante, no se podian escusar muertes de hombres: ni las otras malas venturas: que la guerra trae consigo.
Dezis verdad: mas por que el Emperador no paga a su exercito: y sera obediente a sus capitanes? Bien se yo que no quedo por el Duque de Borbon, que la tregua no se guardasse: mas al exercito no le obedicia: por que no era pagado: y esto es culpa del Emperador.
Si el Emperador no paga su gente, quiça lo haze: por que no tiene con que.
pues sino tiene con que, por que quiere hazer guerra?
Mas por que sela hazeis vos otros, y le forçays, a que mantenga exercito para defenderse? Sique el Emperador en paz se estaua, si vos otros no le mouierades guerra.
y a un yo os prometto que si el exercito no hiziera tan estrema diligentia, que el touiera bien que hazer en defenderse, y creo yo: que no le quedara oy al Emperador, vn palmo de tierra en toda Italia.
Como?
tenia ya el Papa hecha otra nueua liga, muy mas rezia, que la primera. En que el Rey de Inglaterra tan bien entraua, y el Papa prometia de descomulgar al Emperador, y a todos los de su parte, y priuarlo delos Reynos de Napoles y Scicilia: y continuar contra el la guerra: hasta (que) por fuerça de armas le hiziesse restituyr al rey de Francia sus hijos.
Gentil cosa era essa. No [Page 31] fuera mejor, hazer boluer el exercito, que enceder otro nueuo fuego?
mejor: pero al fin los hō bres son hombres: y no se pueden assi todas vezes domen̄ar: alo que la razon quiere. Mas venid aca: aun que en todo lo que haueys dicho, tengays la mayor razon del mundo; pareceos a vos gentil cosa, que con aquellos Alemanes, peores que hereges, y con aquella otra canalla de Espan̄oles y Italianos, que no tienen fe, ni ley: aya el Emperador promitido, que se destruya a quella sancta ciudad de Roma? que (mala o buena) al fin es cabeça dela christiandad: y se le debria tener otro respecto.
Yo hos he claramente mostrado, como esto no se hizo por mandado ni por voluntad del Emperador: pues allende que vos otros le hauiades commē çado a hazer guerra (quando la tregua se hizo) luego que le fue presentada: la ratifico.
por (que) tenia tan mala gente en Italia, que como lobos hambriē tos, vinieron a destruyr aquella sancta sede Apostolica?
si vos otros quisierades estar en paz, como deuriades, y no mouierades guerra contra el Emperador, pues no hos pedia nada, no fuera a menester que el mantuuiera, ni embiara essa gente en Italia. Quereys vos otros que hos sea licito hazer guerra, y que a nos otros no nos sea licito defendernos? Gentil manera de biuir.
Sea os licito muncho en ora buena, pero no con hereges, no con infieles.
por cierto vos hablays muy mal. Por que quanto alosalemanes no os consta a vos: que sean Luteranos, ni aun es de creer: pues los embio el Rey don Hernando hermano del Emperador que persigue alos Luteranos. Antes vos otros recebistes en vuestro [Page 32] exercito: los luteranos (que) se vinieron huyendo de Aleman̄a; y con ellos, hiziestes guerra al Emperador. Pues quanto a los espan̄oles y Italianos; (que) vos lla mays infieles; si el mal biuir quereis dezir que es infidelidad; que mas infieles que vos otros? Donde se hallaran mas vicios; ni aun tantos; ni tā publicos; ni tan sin castigo; como en aquella corte Romana? Quien nunca hizo tātas crueldades y abhominationes como el exercito del papa en tierras de Colone ses. Si los del Emperador son infieles por que biuen mal, por que no lo seran los vuestros que biuē peor? Si a vos otros hos es licito hazer guerra con gente que teneys por infieles; por que no nos sera licito a nos otros defendernos con gente que no tenemos por infieles? Que nin̄eria es essa. Lo que vos otros hazeis contra el Emperador, no lo hazeis contra el; sino contra su exercito; y lo quel exercito haze contra vos otros; no lo haze el exercito, sino el Emperador:
digo quel exercito lo hiziesse sin mandado; sin consentimiento; sin voluntad del Emperador; y (que) su magestad no aya tenido culpa ninguna en ello; veamos ya que es hecho; porque no castiga alos malhechores?
por (que) conoce ser la cosa mas diuina que humana. Y por que acostumbra: a dar antes bien por mal, que no mal por bien. Gentil cosa seria que castigasse el a los que pusieron sus vidas por su seruicio.
pues ya que no los quiere castigar; por que se quiere mas seruir de gente que tan rezio y abhominable insulto ha hecho?
por dos respectos: por euitar los dan̄os que andando sueltos harian: y por resistir al fuego que vos otros encendistes. Donosa cosa seria (que) passando franceses en Italia: el Emperador deshiziesse su exercito.
ya no me queda que replicar. Cierto en esto vos haueys largamente cumplido lo que prometistes. Yo os confiesso que en ello estaua muy engan̄ado. Agora querria, que me declarassedes las causas, por que dios ha permitido los males, que se han hecho en Roma: pues dezis, que han sydo para mayor bien de la christiandad.
pues en lo primero quedays satisfecho: yo penso, con ayuda de dios, dexaros muy mas contento en lo segundo. Mas pues agora es tarde: dexemoslo para despues de comer: que oy quiero teneros por conbidado.
sea como mandaredes: que a qui nos podremos despues boluer.
SEGƲNDA PARTE.
Por acabar de cumplir lo que os prometi, allende de lo que en esto ala mesa hauemos platicado, quanto alo primero, vos no me negareys, que todos los vicios y todos los engan̄os que la malicia de los hombres puede pensar, no estouiessen jū tos en aquella ciudad de Roma: que vos con muncha razon llamays sancta: por que lo debria de ser.
ciertamente en esso vos teneys muncha razon. Y sabe dios, lo que me ha parecido siempre dello, y lo que mi coraçon sentia, de ver aquella ciudad (que de razō debria de ser exēplo de virtudes a todo el mundo) tan llena de vicios, de trafagos, de engan̄os, y de manifiestas vellaquerias. Aquel vender de officios, de beneficios, de bulas, de indulgentias, de dispensaciones, tan sin verguença: que verdaderamente [Page 34] parecia vna irrision dela fe Christiana. Y quelos ministros dela yglesia, no tenià cuidado, sino de inuentar maneras, para sacar dineros. Empen̄o el Papa ciertos Apostoles; que hauia de oro: y despues hizo vna imposicion, que se pagasse en la expediti ōdelas bulas, por redemptione Apostolorum. No se como no tenian verguença de hazer cosas tan feas y perjudiciales a su dignidad.
Esso mismo dizen todos los que de alla vienē: y esso mismo conocia yo quando alla estuue. Pues uenid aca: si vuestros hijos.
Habla cortes.
perdonadme; que no me acordaua; que erades elerigo, aun que ya munchos clerigos ay que no se injurian de tener hijos. Pero esto no se dize, sino por vn exemplo.
Pues dezid.
Si vuestros hijos touiessen vn maestro muy vicioso; y viessedes que con sus vicios y malas costumbres os los inficiona ua, que hariades?
Amonestarloya munchas vezes; que se emendasse; y si no lo quisiesse hazer; eyo touiesse mando o sen̄orio sobre el; castigarlo ya muy gentilmente, para que por mal se emendasse, si no lo quisiesse hazer por bien.
Pues vedes aqui, dios es padre de todos nos otros; y dio nos por maestros alos Romanos Pontifices, para (que) dellos y delos (que) cabe ellos estouiessen; aprēdiessemos a biuir como Christianos. Y como los vicios de aquella corte Romana fuessen tantos, que inficionauan los hijos de dios: y no solamente no aprendian dellos la doctrina Christiana, mas vna manera de biuir a ella muy contraria, viendo dios qui ni aproue chauā los prophetas, ni los euangelistas; ni tā ta multitud de sanctos doctores; como en los tiempos passados escriuieron vituperando los vicios y [Page 35] loando las virtudes, para que los que mal biuian; se conuertiessen a biuir como Christianos, busco nueuas maneras; para atraerlos a que hiziessen lo que eran obligados. Y allende otros munchos buenos maestros y predicadores; que ha embiado en otros tiempos passados; embio en nuestros dias, a quel excellente varon Erasmo Rotherodamo; que con muncha eloquentia; prudencia y modestia; en diuersas obras que ha scrito; descubriendo los vicios y engan̄os de la corte Romana, y en general de todos los ecclesiasticos, parecia que bastaua para que los que mal en ella biuian; se emendassen; si quiera de pura verguença, delo que se dozia dellos. Y como esto ninguna cosa os aprouechasse; antes los vicios y malas maneras fuessen de cada dia creciendo: quiso dios prouar a conuertirlos por otra manera. Y permitio que se leuantasse aquel fray Martin Luther; el qual no solamente les perdiesse la verguença; declarādo sin ningū respecto todos sus vicios: mas que apartasse munchos pueblos de la obedientia de sus prelados, para que pues no os hauiades querido conuertir de verguença; os conuertiessedes si quiera por cobdicia de no perder el prouecho que de Aleman̄a lleuauades, o por ambiciō de no estrechar tāto vuestro sen̄orio, si Alleman̄a quedasse casi, como agora esta, fuera de vuestra obe diencia.
Bien pero esse frayle no solamente dezia mal de nos otros; mas tan bien de dios, en mill heregias que ha scrito.
dezis verdad, pero si vos otros remediarades, lo que el primero con muncha razon dezia, y no le prouocarades con vuestras descommuniones, por auētura nunca el se desmādara, a escriuir las heregias, que despues escriuio y escriue: [Page 36] ni houiera hauido en Aleman̄a tāta perdiciō de cuerpos y de animas, como despues a esta causa ha hauido.
mirad sen̄or este remedio no se podia hazer sin concilio general: y dizen que no conuenia, que estonces se conuocasse: por que era manifiesta prodicion de todos los ecclesiasticos: tanto que si entonces el concilio se hiziera, nos pudieramos yr todos derechos al hospital: y aun el mesmo Papa con nos otros.
Como?
Presentaron todos los estados del imperio cient a grauios: que diz que recebian dela sede Apostolica, y de munchos ecclesiasticos: y en todo caso querian, que aquello se remediasse.
pues por que no lo remediauades?
A esso nos andauamos. Y a dezian quelas rentas dela yglesia pues fueron dadas e instituydas para el socorro de los pobres, que segastassen enellos, y no en guerras, ni en vicios, ni en faustos, como por la mayor parte agora se gastan. Y aun querian, que los pueblos y no los clerigos, touiessen la administracion dellas. Allende desto querian que no se diessen dispensaciones por dineros, diziendo que los pobres tan biē son hijos de dios, como los ricos: y que dando las dispensaciones por dineros, los pobres, que de razon deurian ser mas preuilegiados, quedan muy agrauiados: y los ricos por el contrario: priuilegiados.
No esteys en esso, que als verdad yo he estado, y estoy munchas vezes tan atonito, que no se que dezirme. Veo por vna parte, que Christo loa la pobreza: y nos conbida con perfectissimo exemplo, aquela si gamos: y por otra veo, que dela mayor parte de sus ministros, ninguna cosa sancta ni profana podemos aleanear: sino por dineros. Al baptismo, dineros. Ala confirmation, dineros: [Page 37] Al matrimonio, dineros: Alas sacras ordenes, dineros. Para cōfessar, dineros. Para comulgar, dineros. No os daran la estrema vncion: sino por dineros. No tan̄eran cāpanas: sino por dineros. No os enterraran en la yglesia: sino por dineros. No oyreys missa en tiēpo de entre dicho: sino por dineros. De manera (que) parece estar el parayso cerrado alos que no tienen dineros. Que es esto, (que) el rico se entierra en la yglesia, y el pobre enel cimēterio? que el rico entre en la yglesia, en tiempo de entredicho, y al pobre den con la puerta en los ojos? Que por los ricos hagan oraciones publicas, y por los pobres, ni por pensamiēto? Si Iesu Christo quiso (que) su yglesia fuesse mas partial alos ricos que no alos pobres, por que nos consejo, que siguiessemos la pobreza? pues allende desto el rico se casa con su prima o parienta: y el pobre no aun que le vaya la vida en ello; el rico come carne en quaresma: y el pobre no: aun que le cueste el pescado los ojos dela cara: el rico alcança ocho carretadas de indulgencias: y el pobre no: por que no tiene con que pagarlas. Y dessa manera hallareys otras infinitas cosas: y no falta quien os diga que es menester allegar hazienda para scruir a dios, para fundar yglesias y monesterios, para hazer dezir munchas missas y munchos trentenarios, para compraz munchas hachas, que ardan sobre vuestra sepultura. Consejanie ami Iesu Christo, que menosprecie y dexe todas las cosas mundanas para seguir le: y tu consejasme (que) las busque? Muy gran merced me hareys, en dezirme la causa que hallā para ello: por que assi dios me salue: que yo no la conozco ni alcanço.
A buen arbol os arrimais: aosadas que yo nunca rompia mi cabeça pensando en essas cosas: [Page 38] de que no se me puede seguir ningun prouecho.
buena vida os de dios.
Allende desto: dezian que quando alos clerigos fueron dadas las libertades y exenciones que agora tienen: heran pobres, y gastauan lo que tenian con quien mas que ellos hauia menester: y que agora, pues son mas ricos que no los legos, y munchos gastan lo que tienen cō sus hijos y mancebas: que no parecia honesto ni razonable, que los tristes delos pobres fuessen agrauiados con huespedes y con imposiciones: y los clerigos en quien todos los bienes se consumian: quedassen exentos. Dezian assi mismo, que hauia tantas fiestas de guardar, (que) los officiales y labradores, recebiā muncho perjuizio dello: y (que) pues se veya claramente, que la mayor parte delos hombres, no se occupauā los dias de fiesta en aquellas obras en que se debriā de ocupar, sino en muy peores exercicios que los otros dias: que seria biē se moderasse tāto numero de fiestas.
Pareceos que dezian mal?
Y vos quereys lo defender? no vedes (que) los sanctos, cuyas fiestas ꝗtassedes, se indignarian, y podira ser que nos viniesse algun gran mal?
mas vos no vedes que se offenden essos sanctos mas con los vicios y vellaquerias, que se acostubrā hazer los dias de fiesta, que no en que cada vno trabaje en ganar de comer? Si todas las fiestas se empleassen en seruir a dios, querria yo que cada dia fuesse fiesta: mas pues assi no se haze, no ternia por malo que se moderassen. Si vn hombre se emborracha, o juega todo el dia alos naypes: o alos dados, o anda embuelto en murmuraciones, o en mujeres, o en otras semejantes vellaquerias: parece nos que no quebrāta la fiesta: y si con estrema necessidad cose vn çapato [Page 39] para ganar de comer, luego dizen que es herege: yo no se que seruicios son estos. Pesame que los ricos tomē en aquellos dias sus passatiempos y plazeres, y todo carga sobre los desuenturados de los officiales, y labradores y pobres hombres.
por todo esso (que) haueys dicho no se nos daria nada, sino por lo (que) nos otros perderiamos enel quitar delas fiestas.
que perderiades?
las ofrendas que se hazē munchas mas los dias de fiesta que los otros dias. Dezian ansi mismo, que hauia munchos clerigos, que biuiā muy mal, y no casandosse tenian mujeres e hijos: tan biē y tan publicamente como los casados: de que se seguia muncho escandalo enel pueblo: por dōde seria mejor que se casassen.
Y de esso pesaros ya a vos otros?
Y no nos hauya de pesar, que de libres nos hiziessen esclauos?
Ante me parece ami que de sclauos os querian hazer libres, sino venid aca; ay mayor ni mas vergonçoso catiuerio enel mūdo que el del peccado?
pienso yo que no.
pues estando vos otros en peccado con vuestras mancebas no os parece que muy inominiosamente soys esclauos del peccado: y que os quita de el, el que procura (que) os caseys y biuays honestamēte con vuestras mujeres.
biē, pero no vedes que pareçeria mal, quelos clerigos se casassen: y perderian mūcha de su auctoridad?
Y no parece peor que esten amācebados, y pierdan enello muncha mas auctoritad? Si yo viesse que los clerigos biuian castamēte, y que no admitian ninguno a aquella dignidad hasta (que) ouiesse por lo menos cinquenta an̄os: assi dios me salue que me pareceria muy biē que no se casassen. Pero en tanta multitud de clerigos mancebos que toman las ordenes mas por auaricia, que por amor de [Page 40] dios, en quiē no veys vna sen̄al de modestia christiana; no se si seria mejor casarse.
no veys (que) casandose les clerigos; como los hijos no heredassen los bienes de sus padres, moririan de hambre, y todos se hariā ladrones, y seria menester (que) sus padres quitassen de sus yglesias para dar a sus hijos, de que se seguirian dos inconuenientes: el vno que terniamos vna infinidad de ladrones, y el otro que las yglsias quedarian despojadas.
essos inconueniētes muy facilmente se podrian quitar, si los clerigos trabajas sen de imitar la pobreza, de aquellos cuyos sucessores se llaman, y estonces no abrian verguença de hazer a prender a sus hijos con diligentia officios, con (que) honestamente pudiessen ganar de comer, y serian muy mejor criados y ensen̄ados en las cosas dela fe, de que se seguiria muncho bien ala republica. y assi dios me vala (que) esto ami parecer vos otros mismos lo deuriades dessear.
dessear? nunca dios tal mande. Mirad sen̄or, a qui todo puede passar: si yo me ca sasse, seria menester (que) biujesse con mi mujer mala obuena; fea o hermosa, todos los dias de mi vida, odela suya. agora sila que tengo no me contenta esta noche; dexo la man̄ana, y tomo otra: allende desto si no quierotener mujer propria, quātas mujeres ay en el mūdo hermosas son mias, o por mejor dezir en el lugar donde estoy, manteneys las vos otros y gozamos nos otros dellas.
y el anima?
Dexaos desso, que dios es misericordioso, yo rezo mis oras y me confiesso a dios quando me a cuesto, yquādo me leuāto: no tomo a nadie lo suyo; no doy alogoro, no salteo camino, no mato a ninguno, ayuno todos los dias que me manda la yglesia; no se me passa dia (que) no oygo missa: no os parcce que basta esto para ser [Page 41] Christiano? essotro delas mujeres; alafin nos otros somos hombres, y dios es misericordioso.
Dezis verdad, pero en esso ami parcer, soys muncho menos que hōbres, y no se yo si sera misericodioso para perdonar tantas vellaqu erias, si quereys perseue rar en ellas.
dexarlas hemos quando seamos mas viejos.
bien esta, burlaos con dios: y (que) sabeys si llegareys man̄ana.
no seays tan supersticioso, se (que) algo ha dios de ꝑdonar: y veamos assi querriades deshazer vos las constitutiones dela yglesia, que ha insinitos an̄os que seguardā.
por que no, si cōuiene assi ala republica christiana?
por que parcceria hauer la yglesia en tanto tiēpo errado.
muy mal stais en la cuenta. Mirad sen̄or, la yglesia conforme a vn tiēpo ordena algunas cosas; (que) despues en otro las deshaze: no leeis en los actos de los Aposteles, (que) enel concilio hierosolimitano fue ordenado (que) no se comiesse sangre, ni cosa ahogada?
Leydolo he.
Pues por que no lo guardais aora?
nunca hauia parado mientes en ello.
pues yo os lo dire, estonces fue a (que)llo ordenado, por satisfazer algo ala supersticion delos judios, a vn que conocian bien los apostoles no ser necessario. y assi despues se dero go esta constitucion, como cosa superflua: y no por esso se intiende quel cōcilio errasse. Pues desta misma manera, que incōueniēte seria, silo que la yglesia en vn tiēpo por respectos y necessidades ordeno, se derogasse agora hauiēdo otros mas vrgētes. por dō de parece, (que) con aquella se debria despēsar. por cier to yo no hallo ninguno; fino (que) como dezis, no os estaria bien a vos otros.
Dexemos agora desso.
pues no os parece a vos que fuera muncho mejor re mediarlo (que) haueis dicho, (que) pedian los Alemanes, y [Page 42] emendar vuestras vidas, y pues os hazemos honrra por ministros de dios, serlo muy deueras, que no per seuerar en vuestra dureza, y ser causa de tāto mal como por no remediar aquello ha acaecido?
si los Alemanes piden justicia en essas cosas, la yglesia lo podra remediar quando conuenga.
Pues veis ay como vos otros no quesistes oyr las honestas rēphē siones de Erasmo: ni menos las desonestas injurias de Lutero: busca dios otra manera para cōuertiros: y permitio quelos soldados que saquearon a Roma con don Hugo y los Coloneses, hiziessen aquel insulto, de que vos os quexais: para que viēdo (que) todos os perdian la verguēça y el acatamiento que os solian tener: si quiera por temor de perder las vidas: os cōuertiessedes: puesno lo queriades hazer por temor de perder las animas, pero como esso tä poco aprouechasse: viēdo dios que no quedaua ya otro camino para remediar la perdicion de sus hijos: ha hecho agora con vos otros: lo que vos dezis que hariades conel maestro de vuestros hijos, que os los inficionasse con sus vicios: y no se quisiesse emendar.
podra ser lo que dezis: pero que culpa tenian las imagines? que culpa tenian las reliquias? que culpa tenian las dignidades? que culpa tenia la buena gē te: que assi fue todo robado, saqueado, y mal tractado?
Contadme vos la cosa como passo, pues os hallastes presente, y yo os dire la causa por que ami juizio dios permitio cada cosa delas que cō verdad me contraredes.
Muncha razon teneis por cierto: y esso hare yo de muy buena volūtad: y oyre lo que me dixeredes de mūcha mejor. Haueis de saber que el exercito del Emperador dexo en Sena, essa poca artilleria que traya, y con la mayor diligentia y celeridad: [Page 43] que jamas fue oy da ni vista, llego alos muros de Roma alos cinco de Mayo.
Veamos: por que estonces el Papa no embio a pedir algun concierto?
Antes el buen Duque de Borbon, embio a requerir al Papa que le embiasse alguna persona cō quien pudiesse tractar sobre su entrada en Roma: mas como el Papa se fiaua en la nueua liga que tenia hecha, y el exercito dela liga le hauia prometido de venirlo a socorrer: no quiso oyr ningun concierto: y quando esto supo el exercito: luego el dia siguiente por la man̄ana: determino de combatir la ciudad. Y quiso nuestra mala ventura, que encomē çando a combatir el burgo, los de dentro mataron con vn arcobaz al buen Duque de Borbon: cuya muerte ha seido causa de mūcho mal.
por cierto que seme rompe el coraçon en oyr vna muerte tan desastrada.
causaronla vuestros peccados: por que si el biuiera, no se hizieran los males que se hizieron.
pluguiera a dios que vos otros no los touierades: y quien nunca oyo dezir que los peccados dela ciudad scan causa dela muerte, del que los viene a cambatir?
enesto se puede muy bien dezir: por que el Duque de Borbon no venia para conquistarnos: sino a defendernos de su mismo exercito: no venia a saquear nos: sino a guardar que no fuessemos saqueados. Nos otros deuemos de llorar su muerte: que por el, no ay hombre que no le deua de hauer antes embidia que manzilla: por que perdio la vida con la mayor honrra que nunca hombre murio: y con su muerte alcanço, lo que munchos sen̄alados capitanes nunca podieron alcançar. De manera que para siempre quedara muy estimada su memoria. Sola vna [Page 44] cosa me da pena, el peligro con que fue su anima muriendo descomulgado.
por que descomulgado?
por que con mano armada astaua en tierras de la yglesia, y queria combatir la sancta ciudad de Roma.
no sabeis vos que dize vn decreto, que munchos estan descomulgados del Papa, que nolo estan de dios? y tan bien el Papa no entiēde que sea descomulgado, el que esta en tierras dela yglesia cō intencion de defenderlas, en todo loque se pueda escusar: que no recibā dan̄o: como este principe yua.
dezis la verdad, pero el primer mouimiento fue voluntario.
para esso le distes vos otros la causa: y el era obligado a defender el reyno de Napoles, pues lo hauia el Emperador hecho su lugartenente general en Italia, y tan bien el no iua a occupar las tierras dela yglesia: sino a prohibit que el Papa no occupasse las del Emperador, y a hazer que viniesse a concordia con su magestad.
alla se auenga. pues tornādo a nuestro ꝓposito, el exercito del Emperador estaua tā desseoso de entrar en Roma, vnos por robar, y otros por el odio muy grande que a aquella corte Romana tenian: y otros por lo vno y por lo otro: que los Espan̄oles e Italianos por vna parte a escarla la, y los Alemanes por otra parte rō piendo cōbaybenes el muro entraron por el burgo: a donde como sabeis, esta la yglesia de sanct Pedro, y el sacro palacio.
Y aun muy buenas casas de cardenales. De vna cosa me marauillo que teniendo los de dentro artellaria, y los defuera ningvna, podiessen ansi ligeramente entrar.
verdaderamente fue vna cosa marauillosa: quien pudiera creer que hauiendo dentro de Roma seys mil infantes, allende del pueblo Romano, todos determinados de defenderse: [Page 45] muy buena prouisiō de artilleria, a quella gente, a espada y capa les entrassen, sin que muriessen mas de ciento dellos?
Y delos vuestros, quā tos muriron?
ya sabeys vos; como siempre suelē en caso semejante, an̄adir. Quieren dezir que seys mil hombres: pero ala verdad, no passaron de quatro mil: que luego se retruxerō ala ciudad. Y digo os de verdad que yo tuuiera esta entrada por muy grā milagro: sino viera despues, aquellos soldados hazer lo que hazian. Por dome parece, no ser verisimile. que dios quisiesse hazer tā grā milagro por ellos.
Estays muy engan̄ado, se que dios no hizo el milagro por ellos: sino por castigar a vosotros.
creo que dezis muy gran verdad.
marauillome que viendo muerto al capitan general: no desmayaron (como comunemente suele acaecer) y dexaron el combate.
si por cierto en esso estauan los otros pensando antes su muerte les acrecēto el esfuerço para acometer y entrar con mayor animo.
Marauillas me contays.
Assi passa. Por que esie buen Duque de Borbon era de todos tan amado, que cada vno dellos determino de morir por vengar la muerte de su capitan.
y aun esso deuio de ser causa de las crueldades que se hizieron.
es cosa muy aueriguada.
O ymmenso dios: y como en cada particularidad destas manifiestas tus marauillas! Quesiste que este buē Duque muriesse, por essecutar cō mayor rigor tu justicia. Pues veamos sen̄or, el Papa donde estaua estonces?
Ensu palacio sin ningun temor: tan seguro, que falto muy poco que no fuesse tomado Mas como el vio el pleito mal parado, retruxosse al castillo de sanctangel, con treze Cardenales, y otros obispos y personas principales: [Page 46] que con el estauan. Y luego los enemigos entraron enel palacio, y saquearon y robaron quanto enel hallaron. Ylo mismo hizieron en todas las casas de cardenales: y otras gentes que biuian en el burgo, sin perdonar a ninguno: ni a vn ala mesma yglesia del principe delos Apostoles. En esto touierō harto (que) hazer aquel dia: sin que quisiessen prouar a entrar en Roma: dōde alçadas las puētes del Tiber nuestra gēte se hauia fortalecido.
veamos, el pueblo Romano y aun vos otros todos, quādo veyades las orejas al lobo: por que no os concertauades con el exercito del Emperador? que teniades que hazer vos otros con la guerra que hazia el Papa?
por cierto muy poco: pero que queriades que hiziessemos? nunca haueys oydo dezir, que alla uan las leyes: do quieren reyes? El pobre pueblo Romano viendo ala clara su destruction, quiso embiar sus embaxadores al exercito del Emperador, para concertarse conel, y euitar el saco: pero nunca el Papa se lo quiso consentir.
Digoos de verdad que essa fue vna grande inhumanidad. Y no valiera mas que aquel pobre pueblo se librara, que no que padecieran lo que han padecido?
dezis muy gran verdad: pero quien pensara que hauia de suceder como sucedio? luego los capitanes del Emperador, determinan de combatir la ciudad. Y esta misma noche peleādo con los nuestros: entraron. Y el saco duro mas de ocho dias. En que no se tuuo respecto a ninguna nacion, ni calidad, ni genero de hombres.
Vala me dios! Y los capitanes no podian, remediar tanto mal?
Ya hazian todo quanto podian, y no les aprouechaua nada, estando la gente en carniçada en robar como estaua. Viera des venir por aquellas calles, las [Page 47] manadas de soldados dando bozes: vnos lleuauan la pobre gente presa, otros ropa, oro, plata. Pues los alaridos, gemidos, y gritos de las mujeres y nin̄os era tan grande lastima de oyr: (que) aun aora me tienblā las carnes en dezirlo.
Y aun por cierto ami en oyrlo contar.
Pues es verdad que tenian respecto alos obispos o alos cardenales? Por cierto no mas que si fuerā soldados como ellos. Pues yglesias y monasterios: todo lo lleuauan a hecho: que nunca seuio mayor crueldad: ni menos acatamiento: ni temor de dios.
essodeuian hazer los Alemanes. Arcid. Ala fe nuestros Espan̄oles no se quedauan atras, que tan bien hazian su parte. Pues los Italianos pajas. Ellos eran los que primero ponian la mano.
Y vos otros que haziades estonces?
Cortauamos las vn̄as muy de nuestro espacio.
Mas de verdad?
que queriaades que hiziessemos? Vnos se metian entre los soldados, otros huyan, otros se rescatauan, y todos andauamos qual la mala ventura.
Despues de rescatados dexauan os biuir en paz?
No les de dios mas salud. En tanto peligro estauamos como de antes: hasta que ya no nos quedaua cosa ninguna, que nos pudiessen saquear.
Estonces de que comiades?
Nunca faltaua la misericordia de dios: sino podiamos comer perdizes: comiamos gallinas.
Y los viernes?
A que llamais viernes? vos pensays que los soldados hazen diferencia de viernes al domingo? Maldita aquella. Que a deziros la verdad: me parece vna cosa muy rezia: que se tenga ya tan poco respecto alos mandamientos dela yglesia.
No lo teneys vos otros alos mā damientos de dios, y marauilliays os que los soldados [Page 48] no lo tengan alos preceptos dela yglesia. Veamos qual teneys por mayor peccado, vna simple fornicatiō, o comer carne el viernes sancto?
Gē til pregunta es essa. Lo vno es cosa de hombres, y lo otro seria vna grandissima abominacion. Comer carne el viernes sancto? Iesus! no digays tal cosa.
Vala medios: y como teneis hermoso juizio. Y vos no vedes que os valdria mas comer carne el viernes sancto, y otro qual quiere dia de ayuno, (que) cometer vna simple fornication?
por que?
por que seria mas saludable al cuerpo, y menos dan̄oso alalma.
Como?
No es cosa muy clara, quela carne es mas prouechosa quel pescado?
Si.
luego mas saludable al cuerpo seria comer carne que pescado. pues quāto al anima, no offende mas a dios el que pecca contra sus mandamientos proprios: quel que pecca contra los delos dela ygldsia?
Claro esta.
luego mas se offende dios con la fornication que es prohibida jure diuino▪ que ene l comer dela carne, que es constution humana.
confessaros he que teneis razon, con vna condition, que me digais la causa: por que nos parece mas graue peccar contra las constitutiones humanas: (que) contra la ley diuina.
no nos enrredemos mas en esso, que tiempo aura para todo. Agora prossigamos adelāte nuestro proposito.
Sea assudexemos esso para otra vez. Y dizime agora, qua razon hauia, que pagassen justos por peccadores? verisimiles que en Roma hauia munchas buenas personas, que ni en los vicios della, ni en la guerra tenian culpa, y padicieron juntamente con los malos.
los malos recebieron la pena de sus maldades: y los buenos trabajos en este mundo▪ para alcançar mas gloria enel [Page 49] otro.
Alo menos, fuera razon, que alas Espan̄oles y Alemanes y gentes de otras naciones vassallos y seruidores del imperador se tuuiera algun respecto, que sacando la yglesia de Santiago despan̄oles, yla casa don Pedro de Salamanca embaxador de don Fernando Rey de vngria, y don Antonio de Salamanca (que hoyes obispo Gurcense) no quedo casa, ni yglesia, ni hōbre de todos quātos estauamos en Roma, que no fuesse saqucado y rescatado: hasta el secretario Perez, que estaua y residia en Roma, por parte del Emperador.
En solo esso deuierades de conocer, que fue manifiesto juizio de dios, y no obra humana, y que no se hizo por mandado ni voluntad del Emperador: pues ni aun alos suyos se tuuo respecto.
Dezis verdad. Mas no es muy rezia cosa, que christianos vendan y rescaten christianos: como aquellos soldados hazian?
Rezia por cierto: pero tan comun es entre gente de guerra: que no os deuriades de marauillar: que alli se hiziesse: donde no solamente se solian vender y rescatar hombres: mas a vn animas.
animas? En que manera?
Yo os lo dire: pero ala oreja.
No ay aaqui ninguno.
No me curo: llegaos aca.
Ya os entiendo.
Pues no os parece que tengo razō?
Si por cierto: y muy grande. Y agora conozco, hauer dios permitido esto, para que nos otros vengamos en conocimiento de nuestro error. Mas os contare, los cardenales que estauā en Roma, y no se pudieron encerrar con el Papa enel castillo, fueron presos y rescatados, y sus personas muy mal tractadas, y traydos por las calles de Roman a pie descabellados, entre aquellos Alemanes: que era la mayor lastima del mundo verlos: especialmente [Page 50] quando hombre se accordaua dela pompa cō que yuan a palacio, y delos ministriles queles tan̄yan qando passauan por el castillo.
por cierto rezia cosa era essa: pero haueis de cōsiderar, que ellos selo buscaron, por que consentian que el Papa hiziesse guerra al Emperador, y despues de hecha la tregua con don Hugo, sufrian que en nombre del collegio se rōpiesse, y se hiziessen las mayores abominationes que jamas fueron oyadas: y como pensauades que dios no os hauia de castigar?
Que podian ellos hazer; si el Papa loqueria assi?
Quando houieran hecho todas sus diligentias por estoruarlo, sino les aprouechara, salieranse de Roma, y no quisieran participar en tantas maldades. Se que las puertas abiertas estauan. No sabeys, que Agentes et consentientes pari poena puniuntur? Y tan bien si por otra parte sus peccados lo merecian, o no, preguntenlo a mastre Pasquino.
No he menester preguntarlo, que quiça se yo mas que no el.
Pues silo sabeis no os maruilleis delo que vistes, si no delo que dios quiso por su bondad infinita dissimular.
Que dezis de las irrisiones que alli se hazian? vn Aleman se vestia como Cardenal, y andaua caualgando por Roma de pontifical con vn cuero de vino en el arzon dela silla, y vn Espan̄ol de la mesma manera con vna cortesana en las ancas. Podia seer enel mundo mayor irrision?
Veamos, y no es mayor irrision dela dignidad, que el cardenal torne el capelo, y haga obras peores que de soldado? que no vn soldado tome el capelo, queriēdo contra hazer a vn Cardenal? lo vno y lo otro es malo, perono me negueis vos, quelo primero no sea peor, y aun mas [Page 51] perjudicial ala sede Apostolica.
Esverdad, mas alafin los cardenales son hombres, y no pueden dexarde hazer como hombres: esso otro es perder la obediencia y reuerentia a quien se deue, sin laqual ninguna Republica se puede sostener,
Y ya nos contentariamos, con que los Cardenales fuessen hombres, y algunas vezes no se monstrassen menos que hombres. Yla obedientia puesta en malos fundamientos no puede durar. Mas dezidme, los Apostoles no eran hombres?
Si, pero a ellos mantenialos el spiritu sancto.
Y veamos el spiritu sancto de agora, no es el que era estonces?
Si.
Pues si ellos quiziessen pedirlo, negarselesya.
No.
Pues por que no lo piden.
por que no lo han gana.
pues dessa manera, suya es la cul pa. Y de aqui adelante conoceran, quan grande abominaciones, (que) syendo ellos columnas de la yglesia, hagan obras peores que de soldados, pues le parecia muy abominable cosa, que los soldados se vistiessen en habito de cardenales. Como no me dezis nada delos obispos?
Que quereys que os diga? Tranctauanlos como alos otros, diziros he loque vi. Que entre otros munchos hombres honrrados, que sacauan a vender ala plaça, lleuauan los Alemanes vn obispo de su nacion: que no estaua en dos dedos de ser cardenal.
Que? a vender?
Que marauilla. Y aun con ramo en la frē te, como alla traen a vender las bestias, y quando no hallauan quien selos comprasse, los jugauan a los dados. Que os parece desto?
Mal. pero ya os digo, que no sin misterio: dezidme qual teneys en mas, vna anima, o vn cuerpo?
vna anima sin comparacion.
pues quantas animas haureis [Page 52] vos otros, vendido en este mūdo?
Como es possible vēder animas?
No haueys leydo el Apocalipsi; que cuenta las animas entre las otras mercaderias? el que vende el obispado, el que vende el beneficio curado, aquell tal no vende las animas de sus subditos?
dezis muy gran verdad, cierto nū ca me parecieron biē aquellas cosas, ni aquel darde beneficios a pension, con condicion que me rescatasse a tanto por ciento, que es querer engan̄ar a dios.
Ala fe querer engan̄ar asi. Pues desta manera; quantas animas haureys vos visto jugar alos dados?
infinitas.
Pues veys aquide oy mas vendreys en conociemento de vuestro error; y no os marauillareys que aquellos soldados que biuen de robar, vendiessen los officiales, pues vendiades los beneficios, ni los obispos, pues vendiades los obispados. Y es tanto mas graue lo vno que lo otro, quanto es mas digna vna anima, que vn euerpo. An tes les deueys de agradecer pues no vendieron ningun Cardenal.
No bastaua que los rescatauan, y compusieron sus casas y today qantas hauia en Roma, que ninguna quedo libre?
Vos no quereys acordaros delas bolsas, que haueis descom puesto con vnestras cōpositiones. Pues no os marauilleis que descompongan agora las vuestras. no haueiys leydo enel Apocalipsi, Reddite illi sicut & ipsa reddidit vobis, duplicate duplitia secundum opera eius: in poculo quo miscuit vobis, miscete illi duplum, quantum glorificauit se & in deliciis fuit, tantum date illi tormentorum & luctuum: quia fortis est Deus qui iudicauit illam. Que os parece? ala fe juizios son estos de dios.
Las carnes me tienblan en oyros: pero dezidme; para que; o de [Page 53] que sirue la perdicion de tanto dinero; que afirman montar el saco de Roma; con rescates y compositiones, mas de quinze millonos de ducados?
A esso llamys vos perdicion? ala fe digole yo ganancia.
Como ganancia?
Por que ha munchos an̄os, que todo el dinero dela Christiandad se yua y consumia en Roma, y agora tornassea derramar.
De que mantra?
El dinero que hauia depleitos; de rebueltas, de trāpas, de beneficios, de pensiones: despojos; de annatas; de espeditiones, debulas; de indulgētias: de confessionarios, de compositiones; de dispensationes; de escomuniones; de anamatizātiones; de fulminationes; de agrauaciones; de reagrauationes; y aun de canonizationes; y de otras semejantes exactiones, han lo agora tomado los soldados; como labradores, para sembralo por toda la tierra.
Y que negros labradores, veamos de que seruia destruir aquella ciudad de tal manera, que no tornara a ser Roma, de aqui aquinientos an̄os?
Y a pluguiesse a dios.
Que?
que Roma no tornasse a tomar los vicios que tenia, ni enella reynassen mas tā poca caridad y a mor y temor de Dios.
Pues el sacro palacio; a quellas camaras y salas pintadas que merecian? que era la maior lastima del mundo ver las hechas estalas de cauallos; y aun alfin todo quemado.
Por cierto si. Muncha razon fuera, que padeciendo toda laciudad; se saluasse aquella parte, donde todo el mal se consejaua.
Pues la y glesia del Principe de los Apostoles; y todos los otros templos y yglesias y monesterios de Roma; quien os podria contar como fueron tractados y saqueados? que ni quedo enellos oro ni quedo [Page 54] plata ni quedo otra cosa de valor, que todo no fuesse por aquellos soldados robado y destruydo. y es possible que quiera dios que sus proprias yglesias sean ansi tractadas y saqueadas, y que las cosas a su seruitio de dicadas sean ansi robadas?
Mirad sen̄or, essa es vna cosa tan fea, y tan mala, que a ninguno puede parecer sino mal: pero si bien mirais en ello, ay en estas cosas a dios dedicadas tanta supersticion, y recibe la gente tanto engan̄o, que no me marauillo que dios permita esso, y muncho mas, afin que en estas cosas aya alguna moderacion. Piensa el mercader, despues que mal o bien ha allegado vna infinidad de dineros, que todos quantos males ha hecho, y aun hara, le serā perdonados, si edificasse vna yglesia, o vn monesterio, o si diere vna lampara, o vn caliz, o alguna otra cosa semejante, a alguna ygesia, o monesterio: y no solamē te en esto se engan̄a, pareciendole que haze por su seruitio, loque las mas vezes se haze por vn fausto, o por vna vana gloria mundana, como manifiestan las armas que cada vno pone en lo que da; o en lo que edifica; y fiandose en esto le parece (que) no ha mas me nester para biuir como christiano: y seyēdo este vn grandissimo error, no tienē verguēça de admittirlo los que dello hazen su prouecho: no mirando la injuria qua enello se haze ala religion Christiana.
Como injuria?
No os parece iniuria, y muy grā de, que lo que munchos gentiles con sola la lumbre natural, alcançaron de dios, lo ignoremos agora los Christianos ensen̄ados por esse mismo dios? Alcançaron aquellos que no era verdadero seruitio de dios, ofrecerle cosa que se pudiesse corromper, alcançaron, que a vna cosa incorporea, como es [Page 55] dios, no se hauia de ofrecer cosa que tuuiesse cuerpo por principal offerta, ni por cosa a el muncho grata: Dixeron que no sabia que cosa es dios, el que pensaua que dios se deleytaua de posseer lo que los buenos y sabios se precian de tener en poco: como son las joyas y riquezas: y agora los christianos, somos tan ciegos; que pensamos, que nuestro dios se sirue muncho con cosas corporeas y corruptibles.
Luego dessa manera quereys dezir, que no se haze seruicio a dios en edificar yglesias, ni en offrecer calices y otras cosas semejantes.
Digo que mejor y mas verdadero seruitio haze a dios el que le atauia su anima con las virtudes que el mando, para el que venga a morar en ella, que no, el que edifica vna yglesia aun que sea de oro: y tan grande como la de Toledo, en que more dios, teniendole con vicios desterrado de su anima: a vn que su intencion fuesse la mejor del mundo. Y digo que es muy grande error, pensar que se huelga dios en que le ofrezca yo oro o plata, si lohaga por ser alabado, o por otra vana intencion: digo que se sirue mas dios, en (que) aquello que damos a sus yglesias, que son tē plos muertos, lodemos alos pobres, para remediar sus necessidades, pues nos consta que son templos biuos de dios.
dessa manera ni hauria yglesias, ni ornamentos para seruir a dios.
Como que no hauria yglesias? antes pienso yo que hauria munchas mas, pues hauiendo munchos buenos christianos, donde quiera que dos o tres estouiessen ayuntados en su nombre, seria vna yglesia. Y allende desto, aun que los ruynes no edificassen yglesias ni monasterios, pensays que saltarian buenos que lo [Page 56] hiziessen? Y veamus este mundo (que) es sino vna muy hermosa yglesia, donde mora dios? Que es el sol, si no vna hacha incendida, que alumbra alos ministros dela yglesia? que es la luna, que son las strellas, sino candelas que arden enesta yglesia de dios? que reis otra yglesia? vos mismo. No dize el Apostol, tem plum Dei sanctum est: quod estis vos? quereys candelas para que alumbren esta yglesia? teneys el spiritu, teneis el entendimiento, teneis la razon, no os parece que son estas gentiles candelas?
si, pero esso nadie lo vee.
Y vos haueys visto a dios? mirad hermano: pues dios es inuisible, con cosas inuisibles se quiere principalmente honrrar: no se paga muncho ni se contenta dios con oro, ni plata: ni tiene necessidad de cosas semejantes: pues es sefior de todo. No quiere sino coraçones. Quereis lo ver? Pues dios es todo poderoso, si quisiesse, no podria hazer en vn momento, cient mil templos, mas suntuosos y mas ricos quel templo de Salomon?
Claro esta.
Luego que seruitio le hare is vos en darle lo que el tiene, no queriendole dar, lo que ellos pide? veamos si el se deleyta con templos, si se deleyta con oro, si se deleyta cō plata, por que no la toma toda para si, pues todo es suyo?
Quiça por que quiere que nos otros de nuestra voluntad selo demos: por (que) tēgamos causa de merecer.
Como quereis vos merecer con dara dios lo que el menos precia, sino le quereis dar lo que el os demanda?
Luego no querria des vos, que houiesse estas yglesias que ay, ni que tuuiessen ornamentos.
Digo que no querria que se hiziesse por vana gloria: no querria que por honrrar vna yglesia de piedra, dexemos de honrrar la yglesia de dios, que es nuestra [Page 57] anima: no querria que por componer vn altar, dexassemos de soccorrer vn pobre: y que por componer retablos o imagines muerras, dexemos desnudos los probres: que son imagines biuas de Iesu Christo. No querria que hiziessemos tanto fundamento, donde no lo deuriamos de hazer: no querria que diessemos a entēder, que se sierue nuestro sen̄or Dios y se huelga en posseer lo que qual quiera sabio seprecia de menospreciar. Dezidme: por (que) menos precio Iesu Christo todas las requezas y bienes mū danos?
Por que nos otros no las tuuiessemos en nada.
pues por que queremos darle como cosaa el muy preciosa y grata, loque sabemos que el menos precio, yꝗso que nos otros menospreciassemos: no teniendo cuydado de offrecerle nuestras animas muy puras y limpias de todo vicio y peccado: siēdo esta la mas preciosa y agradable cosa de quantas le podemos offrecer?
No se quiē os ensen̄o a vos tā tos argumentos: syendo tan moço?
pues mirad sen̄or, ha permitido agora dios que roben sus yglesias, por mostrarnos que no tiene en nada todo lo (que) se puede robar: ni todo lo que se puede corrumper: para que de aqui adelante le hagamos templos biuos primero que muertos: y le offrezcamos coraçoy voluntades: primero que oro y plata: y le siruamos con lo que el nos manda, primero que con cosas semjantes.
vos me dezis cosa que yo nunca oy. Pues que assi es dezidme como y con que le hauemos de seruir?
essaes otra materia a parte: de (que) hablaremos otro tiempo mas de nuestro spatio: agora proseguid adelante
como mādaredes. Que me direis: que los templos donde suele dios ser seruido y alabado, se tornassen establos de cauallos? [Page 58] Que cosa era de ver aquella yglesia de sanct Pedro dela vna parte y dela otra toda llena de cauallos? aū en pensarlo, se me rompe el coraçon.
Por cierto que esso a ningun bueno parecera biē. Pero munchas vezes veemos que la necessidad haze cosas, que por la ley son prohibidas, y que en tiempo de guerra, essas y otras muy peores cosas se suelen hazer, delas quales ternan culpa los que son causa dela guerra.
Gētil desculpa es essa.
Por que no? y tan biē veamos, al que trae otra suziedad mayor (que) aquella en lugar mas sancto (que) aquel, no haze mayor abominacion?
Claro esta.
Pues dezidme, si vos haueis leido la sagrada escritura, en ella no haueis hallado; que dios no mora en templos hechos por manos de hombres, y que cada hombre es templo donde mora dios?
Algunas vezes.
pues qual seria mayor maldad y abomination, hazer establo destos templos de piedra, donde dize el Apostol que no mora dios; o hazerlo de nuestras animas; que son verdaderos templos de dios?
Claro esta que de las animas: pero esso como se podra hazer?
como? aque llamais establo?
A vn Iugar donde se aposentā las bestias.
aque llamais bestias?
alos animales brutos y sin razon.
Ya los vicios no los llamariades brutos y sin razon?
sin duda: y aun muy peores que bestias.
luego dessa manera, mayor abominaciō sera traer en el anima, que es verdadero tēplo donde mora dios, los peccados, que son peores que bestias; que no los cauallos en vna yglesia de piedra.
ami assi me pa rece.
Pues ay conocereis quā ciego teniades en Roma el entendimiento, que topādo cada ora por las calles hombres, que manifiestamente tenian las [Page 59] animas hechas establos de vicios; no lo teniades en nada; y por que vistes en tiempo de necessidad, aposentar los cauallos en la yglesia de Sanct Pedro, pareceos que es grande abomination, y rompesteos el coraçon en pensarlo; y no se os rompia quando veyades en Roma tanta multitud de animas, llenas de tan feos y abominables peccados, y a dios que los hizo y redimio, desterrado dellas. Por cierto gentil Religion es la vuestra.
Teneis razon: pero mirad quelo que dixo Sancto Pablo; Que dios no mora en templos hechos por manos de hombres; se entiende en aquel tiempo que el lo dezia; que se que agora, el sacramento en los templos mora.
Dezis verdad: mas veamos; vos no me aueis confessado, quelos vicios son peores que bestias?
y aun agora lo digo.
Pues quien trae vna manada de vicios ala yglesia; que son peores que bestias; no es peor que el (que) traxesse vna manada de cauallos?
Ami parecer si: pero essas bestias son inuisibles.
como, quereis dezir que dios no vee los vicios de los hombres?
Dios los vee bien, mas los hombres no los veen y los cauallos todos los veyamos.
Dessa manera quereys dezir, que menor abominacion es offender a Dios, qucalos hombres, pues quereys escusar la offensa que se haze a Dios, en parccer ante el cargado de maldades: por que no lo veen los hombres. Agrauais el aposentar los cauallos en la yglesia en tiempo de necssidad, por que son visibles alos hombres mirad sen̄or no se offende dios cō los malos olores de que se offenden los hōbres. El anima en quien los vicios estan atraygados; esta es la que offende a dios. Y por esso quiere el, (que) este muy [Page 60] limpia de vicios y de peccados. Y munchas vezes nos lo tiene assi mandado: pero vos otros tomais lo todo al reues, teneismūcho cuydado en tener muy limpios estos templos materiales, y el verdadero templo de dios, que es vuestra anima, teneys la tan llena de vicios y abominables peccados, que ni vee a dios, ni sabe que cosa es.
Assi dios me salue que teneis la mayor razon del mundo. Pero si vierades aquellos soldados, como lleuauan por las calles las pobres monjas sacadas delos monesterios, y otras donzellas sacadas de casa de sus padres, ouierades la mayor compassion del mundo.
esso es cosa tan comun entre soldados y gente de guerra, que seyendo ami peracer, muy mas graue que todas essas otras juntas, no hazemos ya caso dello. Como sino fuesse peor violar vna donzella, que es templo biuo donde mora Iesu Christo, que no vna yglesia de piedra o madera. Pero la culpa desto no tanto se deue de echar alos soldados, quanto a vos otros, que comencastes y leuantastes la guerra, y fuistes causa: que ellos hiziessen lo que han hecho. Verdaderamente, aun que ningun otro mal causasse la guerra, por solo esto la deuiamos de dexar.
los registros dela camara Apostolica, de bulas y supplicationes, y los delos notarios y processos, que dan destruydos y quemados.
Essos pienso yo que permitio dios, para que con ellos quemassemos todos los pleitos, por que es la mayor verguença del mundo, que se tragan pleytos sobre beneficios ecclesiasticos. Veamos, pues los beneficios se hizierō para los clerigos, y el primer carater (que) el anima del clerigo hade tener, es caridad: como la terna an dando en pleyto cō su proximo.
por que no?
por que si la caridad tuuisse alguno de los pleyteantes, querria mas perder el beneficio: que estar en dis cordia con su proximo.
esso seria perfection,
Y aun ansi deurian deser perfectos todos los clerigos.
No alcançan todos essa perfection, y tan bien, de que comerian tantos auditores: abogados, procuradores, copistas y otros officiales sino ouiesse pleitos?
sean sastres, aguaderos o melcocheros: y no nos quiten la caridad christiana.
tan bien es gentil caridad essa vuestra, que personas tā honrradas tomen tan viles oficios: pero veamos, que querriades hazer de los pleytos que estan començados?
Que se diesse el beneficio almas ydoneo delos pleyteantes, o que sequitasse a entranbos: y lo diessen a otro que mejor lo mereciesse.
Dessa manera, no hauria justitia.
Antes muncha mas: por que se emplerian los beneficios en tales personas, que hiziessen aquello para que fueron ordenados.
Yagora no se haze?
no por cierto: por que los bienes delos beneficios son delos probres, y vos otros trayēdo pleyto sobre ellos, los gastays entre los abogados y procuradores: y entre tanto los probres mueren de hambre.
Munchos ay que no los gastan en esso, y aun munchos quelos gastan en cosas muy peores, como vos mismo podeys serbuen testigo, y quien queriades que determinasse dela suficientia entre los clerigos; para darles, o quitarles los beneficios?
Cada obispo en su obispado, p or que conocerian mejor las personas.
Si, pero ay munchos obispos que no tienen tantas lettras ni juzio para saberlo hazer.
Y aun malpeccado aun quelo supiessen, no se querriā entremeter en ello: pe ro deputariā personas que lo hiziessen.
quereis (que) [Page 62] os diga ala fin todo andaria por fauor.
no locreais: (que) ay mūchos obispos sabios y de buena consciēcia, y los otros tomariā exemplo en estos. Y ala verdad, este me parece agora el mejor remedio, hasta que aya otra mas entera reformaciō dela yglesia.
Y delos pleitos que hauia sobre cosas de se glares, que queriades hazer?
si fuesse principe, o partiria la differencia: o lo daria to do al mas hombre de biē.
no veis (que) peruertiades la justicia?
quereis que os diga? todas las cosas crio dios para el seruicio del hombre, y de la administraciō dellas mas a vno, que a otro, para que las repartan con los que no tienen. Y es justicia, que las tengan los que las repartā con los que no tienen. Y es justicia, que las tenga el que mejor las sabe administrarlo de mas, a mi ver, es manifiesta injusticia.
vos querriades segun esso hazer vn mundo de nueuo.
Querria dexar en el lo bueno, y quitar del todo lo malo.
tal sea mi vida: pero no podreys salir con tan grande empresa.
biuame ami el Emperador don Carlos, y vereis vos si saldre conello.
Esperad, que aun no lo haueis oydo todo. Desde que el exercito del Emperador entro en Roma: hasta que yo mesali, (que) fue a xij. de junio, no se dixo missa en Roma, ni en todo aquel tiempo oymos sonar campana, ni a vn relox.
los ruynes poco yua en que oyessen missa, pues la oyen sin deuocion, atention, ni reuerēcia: ylos buenos haran con el spiritu, lo que no podran hazer con el cuerpo Pero veamos, por que los clerigos y frayles no dezian missa?
por dios que essa es vna gentil pregunta, no os dixe al principio, que no hauia clerigo ni fraile, (que) osasse andar por Roma, si no en este abito de soldado, como yo vēgo?
por que?
por que [Page 63] quādo los Alemanes veyan vn clerigo, o frayle per las calles, luego andauan dando bozes: Papa, Papa amaça, amaça.
O vala me dios, yo me a cuerdo quando estaua en Roma, que trayan por alli munchas profecias que dizian desta persecution de los clerigos, y que hauia de ser en tiempo deste Emperador.
assi es la verdad. Mil vezes la leyamos alli por nuestro passa tiempo.
pues por que no os emendauades?
Quien creyera que aquello hauia de ser verdad?
Qual quiera que considera bien las cosas de Roma.
Ni mas ni menos. Pues allende desto hauia tan grā hedor en las yglesias; que no hauia quien pudiesse entrar en ellas.
Deque?
Hauiā los soldados abierto munchas sepulturas, pē sando hallar tesoro escondido en ellas, y como se quedauan descubiertas, hedian los cuerpos muertos.
no era muncho que sufrierades aquel perfume en pago delos dineros que lleuayis por enterralos.
Burlays os?
No por mi vida: sino que os digo la verdad: que pues los clerigos no tienen verguença de lleuar tributo delos muertos, cosa que aun entre los gentiles era turpiffima: tan poco hauian de tener asco, de entrar en las yglesias a rogar a dios por ellos.
Bien pensays vos hauer acabado. Pues como dizē, aun os quedalo peor por dessollar, por que he querido guardar lo mas graue para la postre.
Ea: dezid.
No dexaron reliquias, que no saquearon, para tomar con sus sacrilegas manos la plata y el oro con que estauan cubiertas: que era la mayor abominacion del mundo ver aquellos dessuellacaras entrar en lugares donde los opispos, los Cardenales, los summos pontifices, apenas osauan entrar: y sacar aquellas cabeças y braços [Page 64] de Apostoles de sanctos bien auēturados. Agora yo no se que fructo puede venir ala Christiandad de vna tan abominable osadia y desacatamiento.
Rezia cosa es essa, mas dezidme; despues de tomada laplata y oro; que hazian delos huesos?
Los Alemanes; algunos echauan enlos cimiterios o en campo sancto; otros trayan a casa del principe de Orange y de otros Capitanes. Y los espan̄oles; como gentes mas religiosas; todos los trayan a casa de Iohan de vrbina.
Assi defpojados?
Mira que duda, yo mismo vi vna espuerta dellos, en casa del mismo Iohan de Vrbina.
Veamos, y esso teneys vos par lo mas graue?
Claro esta.
Venid, aca no vale mas vn cuerpo biuo, que ciento muertos?
si.
luego muy mas graue fue la muerte delos quatro mil hombres que dezis; que no el saco delas reliquias.
Por que?
Por que las reliquias son cuerpos muertos, y los hombres eran biuos, y me haueis confessado que vale mas vno que ciento.
verdad dezis. Pero aquellos cuerpos eran Sanctos, y estos otros no.
tanto peor: que las animas delos Sanctos, no sienten el mal tratamiento que se haze a sus cuerpos: por que estan ya beatificados, y esto tras si por que muriendo en peccado, se van al insierno, y muere jumamē te el anima y el euerpo.
assi es, pero tan bien es rezia cosa, que veamos en nuestros dias vna osadia y desacato tan grande.
Dezis muy gran verdad. mas mirad que no sin causa dios ha permetido esto, por los engan̄os que se hazen con estas reliquias, por sacar dinero delos simples, por (que) hallare is mū chasreliquias que os las mostraran en dos o tres lugares. Si vais a Dura en Alman̄a, os monstraran la [Page 65] cabeça de sancta Anna, madre de nuestra sen̄ora, y lo mismo os meustran en Leon de Francia. Claro esta que lo vno o lo otro; es mentira, sino quieren dezir que nuestra sen̄ora tuuo dos madres o sancta Anna dos cabeças. y seyendo mentira, no es gran mal que quieran engan̄ar la gente, y tener en veneracion vn cuerpo muerto que quiça es de algun ahorcado? Veamos, qual terniades por mayor incoueniente, que no se hallasse el cuerpo de santa Anna, o que por el os hiziessen venerar el cuerpo de alguna mujer de por ay?
Mas querria que ni aquel ni otro ninguno pareciesse, que no que me hiziessen adorar vn peccador en lugar de vn sancto.
No querriades mas, (que) el cuerpo de santa Anna, (que) como dizen esta en Dura y en Leon, enterrassen en vna sepultura, y nunca se mostrassen que no que con el vno dellos engan̄assen tanta gente?
Si por cierto.
Pues desta manera hallareys infinitas reliquias por el mundo, y se perderia muy poco; en que no las ouiesse, y pluguiesse a dios que en ello se pusiesse remedio. El prepucio de nuestro sen̄or yo lo he visto en Roma y en Burgos, tan bien en nuestra sen̄ora de Anuersa: y la cabeça de Sanct Iohan Babtista en Roma, y en Amians de Francia. Pues Apostoles, si los quisiessemos contar, a vn que no fueron sino doze, y el vno no se halla; y el otro esta en las Indias, mas hallaremos de veinte y quatro en diuersos lugares del mundo: los clauos dela cruz scriue Eusebio, que fueron tres: y el vno echo santa Helena madre del Emperador Constantino enel mar Adriatico, para amansar la tempestad: y el otro hizo fundir e nalmete para su hijo, y del otro hizo vn freno para su cauallo, y agora ay vno en Roma: [Page 68] otro en Millā y otro en Colonia, y otro en Paris, y otro en Leō, y otros infinitos. Pues de palo dela cruz, digo os de verdad, (que) si todo lo (que) dizen (que) ay della en la christiādad, se jūtasse, bastaria para cargar vna car reta. Diētes (que) mudaua nuestro sen̄orquādo era nin̄o, passan de quinientos: los (que) oy se muestran solamē te en Francia. Pues leche de nuestra sen̄ora, cabellos de la Madalena, muelas de sant Christoual, no tienen cuento. Y allende dela incertinidad que en esto hay, es vna verguēça muy grande, verlo que en algunas partes dan a entender ala gente. El otro dia en vn monesterio muy antiguo me mostraron la tabla delas reliquias, que tenian, y vi entre otras cosas, que dezia, vn pedaço del Torrente de Cedron. Pregūte si era del agua, o delas piedras de aquel arroyo, lo que tenian: dixeron me (que) no me burlasse de sus relquias. Hauia otro capitulo que dezia, dela tierra donde aparecio el Angel a los pastores: y no les ose preguntar que entendian por aquello. Si os quisiesse dezir otras cosas mas ridiculas, e impias, que suelen dezir que tienen, como del ala del angel sant Gabriel: como dela penitentia dela Madalena: huelgo dela mula y del buy, dela sombra del bordon de sen̄or Santiago, delas plumas del spiritu sancto, del jubon dela trinidad, y otras infinitas cosas a estas semejantes: seria para hazeros morir de risa. Solamente os dire, que pocos dias ha que en vna yglesia collegial, me mostraron vna costilla de sanct Saluador: si huuo otro saluador sino Iesu Christo, y si el dexo aca alguna costilla, o no, veanlo ellos.
Esso, como dezis, a la verdad, mas es de reyr que no dellorar.
Teneis razon: pero vengo alas otras cosas, que siendo inciertas, [Page 80] y aun (que) sean ciertas, son tropieços para hazer al hō bre ydolatrar: y hazen nos las tener en tāta veneration, (que) aun en Aquisgrano, ay no se (que) calças viejas (que) diz que fueron de S. Ioseph: no las muestran sino de cinco en cinco an̄os, y va infinita gente a verlas, por vna cosa diuina. Y destas cosas hazemos tanto caso, y las tenemosen tanta veneracion, (que) si en vna misma yglesia estan de vna parte los çapatos de S. Christoual en vna custodia de oro, y de otra el sancto sacramento, antes se va la gente a hazer oracion delante delos çapatos, (que) no ante el sacramēto: y seyendo esta muy grande impiedad; no solamēte no lo reprehenden, los quelo deurian reprehender, pero admit tenlo de buena gana: por el prouecho que sacan cō muy finas grangerias (que) tienen inuentadas para ello. Veamos (que) terniades por mayor inconueniente, que no houiesse reliquias en el mundo, o (que) se engan̄asse assi la gēte con ellas?
No se: no me quiero meter en essas honduras.
Como honduras: qual teneys en mas el anima de vn simple, o el cuerpo de vn sancto?
Claro esta que vna anima vale mūcho mas.
pues que razon ay que por honrrar vn cuerpo quedizen sancto (y quiça es de algun ladron) querays vos poner en peligro tantas animas?
dezis verdad, pero puedese dar bien a entender a los simples.
bien: pero munchas vezes los que lo deurian dar a entender, son los que nolo entiendē: y allende desto para que quereys poner en peligro vna anima, sin necessidad? Veamos si quisiessedes en esta villa, yr a nuestra sen̄ora del prado, y no supiessedes el camino, no tendriades por muy grande inhumanidad, si alguno os guiasse por el rio con peligro de ahogaros en el: podiendo ir mas presto y [Page 68] mas seguro por la puente?
Si por cierto.
Pues assi esso otro: vos para que quereis las reliquias?
Por que munchas vezes me ponen deuocion.
Y la deuocion para que la quereis?
Para saluar mi anima.
Pues podiendo saluar la sin peligro de perderla: no tomariades de mejor voluntad, el camino mas seguro?
Si: y aun dizen los confessores que es peccado, ponerse asabiendas enel peligro del peccar.
Dizen muy gran verdad.
Biē: pero que camino ay mas seguro?
El que mostro Iesu Christo: amar a Dios sobre todas las cosas: y poner enel solo: toda vuestra sperança.
Dezis verdad: mas por que yo no puedo hazer esso: quiero hazer esto otro.
Grandissima heregia es essa, dezir que no podeis: alomenos pedid gracia para hazer lo. Pues dezis quela pedis y no se os da: luego mintionos dios quando dixo: petite & accipietis: y tan bien que ceguedad es essa? pensais vos que sin guardar los mandamientos de dios ireis a paraiso: aun que tengais vn braço de vn sancto, o vn pedaço dela cruz, y a vn toda ella entera en vuestra casa? soys enemigo dela cruz, y quereis os saluar con la cruz?
cierto yo estaua engan̄ado.
pues veis aqui. Con tanto mayor razō se puede el vulgo quexar delos que les ponen en estas y en otras semejantes superstitiones, cō peligro de perder sus animas: que vos del que os guiopor el rio con peligro de ahogaros enel; quanto el anims es mas digna que el cuerpo.
Bien: pero el vulgo mas facilmente con cosas visibles se atrae y en camina alas inuisibles.
dezis verdad, y aun por esso nos dexo Iesu Christo el sacramento del altar, y teniendo esto, no se yo para que hauemos menester otra cosa.
Y las verdaderas [Page 69] reliquias no queriades (que) estuuiessenen sus custodias de plata, o de oro?
No por cierto.
por (que)?
por no dar causa a (que) se les hiziesse otro desacato: como el que seles ha hecho agora en Roma y por no dar a entēder quelos sanctos se huelgā, posseer? lo (que) qual ꝗera bueno se precia de menospreciar.
Bien dezis: pero no veys (que) los sanctos se enojarian, si les quitassedes el oro y la plata, en (que) sus huessos estan encerrados, y podria ser que de enojo nos hiziessen algun mal?
Antes tēgo por cierto (que) se holgarian, que les quitassen aquel oro y plata para socorrer gente necessitada, que munchas vezes se pierde por no tener que comer.
Esso no entiendo, sino melo declarais mas.
Yo os lo dire. El sancto que mientra biuia en este mundo, y tenia necessidad de sus bienes, y los dexo y repartio alos pobres por amor de Iesu Christo: no creeis vos, que holgaria de hazer otro tanto despues de muerto, quando no los ha menester?
Si por cierto: pues aun nos otros que no somos sanctos: quando nos queremos morir, no podiendo lleuar nuestros bienes cō nos otros, holgamos de darlos alos pobres y repartilos entre yglesias y monesterios.
Pues dezidme vos agora, que razon ay para que se presuma (que) le pesara a vn sancto: de hazer despues de muerto lo que hizo mientra biuio?
ninguna: antes ami ver se holgaria, que haga alguno por amor del, lo que hiziera el, si fuera biuo.
Pues veis ay como todos los sanctos mientra biuieron, holgaron de ayudar con sus bienes a los probres: assi holgariā aora de ayudarles con aquella plata yoro: que la buena gente les ha dado despues de muertos.
Assi dios me salue que es muy buena razon, y creo, [Page 39] que dezis muy gran verdad: pero escandalizarseya el vulgo.
Yo os doy mi fe el, (que) no haria: si se proueyesse, que gente superstitiosa (que tienen en mas sus vientres, quela gloria de Iesu Christo) no los anduuiessen escandalizando.
Quanto a esso yo me doy por satisfecho.
Pues vedes aqui como nuostro sen̄or Iesu Christo ha permitido que en Roma se haga tan gran desacato a las reliquias: por remediar los engan̄os que con ellas se hazen.
Bien esta, yo os lo confesso, pero que me direys del poco acatamiēto que se tiene ya alas ymagines? que razon ay para que dios permitiesse esto?
Yo os dire. No quiero negar que ello no fuesse vna maldad, pero haueys de saber, que tan poco esso permitio dios sin muy gran causa, por (que) ya el vulgo (y aun munchos delos principales) se embebeciā tanto en ymagines y cosas visibles, que no curauan delas inuisibles. En mi tierra andando vn hombre debien theologovisitando vn obispado de parte del obispo, hallo en vna yglesia vna ymagen de nuestra sen̄ora, que diz que hazia milagros en vn altar frontero del sacramento, y vio que quantos entrauan en la yglesia, boluian las espaldas al sacramento (a cuya comparation quantas ymagines ay enel mundo son menos que nada) y se hincauan de rodillas ante aquella ymagen de nuestra sen̄ora. El buen hombre como uio la ignominia que alli se hazia a Iesu Christo, tomo tan grande enojo, que quito de alli la ymagen y la hizo pedaços. El pueblo se comouio tanto de esto, que lo quisieron matar, pero dios lo escapo de sus manos. Los clerigos dela yglesia indignados por hauer perdido la renta, que la ymagen les daua, trabajauan [Page 59] con el pueblo que se fuessen a quexar al obispor pēsando que mandaria luego quemar al pobre visitador. El obispo (como persona sabia) entendida la cosa como passaua, reprehendio al visitador del desacato que hizo en romper la ymagen: y loo muncho lo que hauia hecho en quitarla. Assi que pues no hauia en la Christiandad munchos tales visitadores que se doliessen dela honrra de dios, y quitassen aquellas supersticiones, permitio que aquella gente hiziesse los desacados que dezis: para que dexada la supersticion: de tal manera de aqui adelante hagamos honrra alas ymagines: que no deshonrremos a Iesu Christo.
Por cierto essa es muy sancta consideration: y aun yo os prometo que ay muy grande necessidad de remedio: especialmente en Italia.
Y aun tan bien la ay aca: y si mirais bien enello, los mismos engan̄os que recibe la gente con las reliquias: esso mismo recibe con las ymagines.
Dezis muy gran verdad. mas no se si os diga otra cosa que aun en pensarlo me tiemblan las carnes.
Dizidlo: no ayais miedo.
Quereis mayor abomination que hurtar la custodia del altar: y echar enel suelo el sanctissimo sacramento? es possible que de esto se pueda seguir ningun bien? O Christianas orejas que tal oys.
Valame dios: y esso vistes lo vos?
No: pero ansi lo dezian todos. Latan. Lo que yo he oydo dezir, es que vn soldado tomo vna custodia de oro, y dexo el sacramento enel altar, entre los corporales: y no lo hecho enel suelo como vos dezis: pero como quiera que ello sea, es muy grande atreuimiento: digno de rezio castigo: mas a la [Page 72] verdad no es cosa nueua; antes suele munchas vezes acaecer entre gente de guerra, y dello tienen la culpa, los que sabiendolo quieren mas la guerra, que biuir en paz. Pero digo que nunca ouiesse seydo hecho: pareceos essa la mayor abomination que podia ser? Veamos no era mayor, echarlo en vn muladar?
Mayor.
Pues quantas vezes lo haueys vos visto en Roma echar enel muladar?
como enel muladar?
Yo os lo dire. Dezidme qual hiede mas a dios vn perro muerto delos que echan enel muladar, o vna anima obstinada enla suziedad del peccado?
El anima, por que dize sanct Agustin, (que) tolerabilius foetet canis putridus hominibus, quam anima Peccatrix Deo.
Luego no me negareis, que no sea vn pestifero muladar el anima de vn vicioso.
No por cierto.
pues el sacerdote que leuantandose de dormir cō su manceba (no quiero dezir peor) se va a dezir missa, el que tiene el beneficio hauido por simonia, el (que) tiene el rancor pestilencial contra su proximo, el que mal, o bien, anda allegando riquezas, y obstinado en estos y otros vicios; a vn muy peores que estos; se va cada dia a recebir el sacramento, no os parece que a quello es echarlo peor que en vn muy hediēte muladar?
vos me hablays vn nueuo lenguage, y no se que responderos.
No me maruillo (que) la verdad os parezca nueuo lenguage, pues mirad sen̄or, ha permetido dios que esso se hiziesse, o se dixesse: por que viendo los clerigos quan grande abomination es tractar assi el cuerpo de Iesu Christo, vengan en conocimiento de como lo tratan ellos muy peor, y appartādo se de su mal biuir, limpien sus animas de los vicjos, y las ornen de virtudes, para que venga [Page 73] en ellos a morar Iesu Christo, y no lo tengan como lo tienen desterrado.
Assi dios me vala que vos me haueys muy bien satisfecho a todas mis dudas, Y estoy muy marauillado de ver quan ciegos estamos todos en estas cosas exteriores, sin tener respecto alas interiores.
Teneis muy gran razon de marauilaros, por que ala verdad es muy gran lastima, de ver las falsas opiniones en que esta puesto el vulgo, quan lexos estamos todos de ser Christianos y quan contrarias son nuestras obras ala doctri na de Iesu Christo, y quan cargados estamos de superstitiones. Y ami ver todo procede de vna pestilē cial auaritia, y de vna pestifera ambicion, que reyna agora entre christianos muncho mas, que en nin gun tiempo reyno. Para que pensais vos que da el otro a entender que vna ymagen de madera va a sacâr cautiuos, y que buelue toda sudando, sino para atraer el simple vulgo a que offrezcan a; quella ymagen cosas a de que el despues se puede aprouechar? Y no tiene temor de dios, de enga n̄ar assi la gente, como si nuestra sen̄ora para sacar vn catiuo houiesse menester lleuar con sigo vna ymagen de madera. Ysyendo vna cosa ridicula, cree elvulgo por la authoridad delos que lo dizen, y desta manera os dan otros a entender que si hazeis dezir tantas missas con tantas candelas ala segunda an gustia, hallareys lo que perdieredes, o perdistes. Peccador de mi, no sabeis que en aquella supersticion no puede dexar de entreuenir obra del diablo? Pues interueniendo, no valdria mas que perdiessedes quanto tieneis enel mundo, antes que permitir que en cofa tan sancta, se entremeta cosa tan per niciosa? En esta misma cuenta entran las nomi [Page 62] nas que traeis al cuello, para no morir en fuego, ni en agua, ni a manos de enimigos, y en cantos o ensalmos que llama el vulgo hechos a hombres y a bestias. No se donde nos ha venido tanta ceguedad en la christiandad: que casi hauemos caydo en vna manera de gētilidad. El (que) quiere honrrar vn sancto, deuria trabajar de seguir sus sanctas virtudes: y agora en lugar desto, corremos toros en sudia, allende de otras liuiandades que se hazen. Y dezimos que tenemos por deuocion de matar quatro toros el dia ne sanct Bartholome: y sino selos matamos, hauemos miedo, que nos apedreara las vin̄as: que mayor gentildad quereis que esta? que se me da mas, tener por deuocion matar quatro toros el dia de sanct Bartholome, que de sacrificar quatro toros a sanct Bartholome? No me parece mal que el vulgo se recree en cōcorrer y lidiar toros, pero pareceme, que es pernicioso que en ello piense hazer seruicio a dios o a sus sanctos, por que ala verdad, de matar toros, a sacrificar toros, yo no se que aya diferencia. Quereis ver otra semejante gentilidad, no menos clara que esta? Mirad como hauemos repartido entre nuestros sanctos, los officios que tenian los dioses delos gētiles. En lugar de dios Mars, han succedo, Sanctiago y sanct Iorge. En lugar de Neptuno, sanct Elmo. En lugar de Baco, sanct Martin. En lugar de AEolo, sancta Barbola. En lugar de venus, la Madalena. El cargo de Esculapio, hauemos repartido entre munchos: sanct Cosme y sanct Damian, tienen cargo delas enfermedades communes: sanct Roque y sanct Sebastian dela pestilēcia, sancta Lucia delos ojos: sancta Polonia delos dientes, sancta Agueda delas [Page 56] tetas. Y por otra parte sanct Antonio y sanct Aloy, delas bestias, sanct Simon y Iudas, delos falsos testimonios, sanct Blas de los que esternudan. No se yo de que siruien estas inuenciones, y este repartir de officios, sino para que del todo parezcamos gentiles: y quitemos a Iesu Christo el amor (que) enel solo deuriamos tener, vezando nos a pedir a otros, lo que ala verdad el solo nos puede dar. Y de aqui viene, que piensan otros que por que rezan vn monton de Psalmos, o manadas de rosarios, otros por que traen vn habito dela Merced, otros por que no comen carne los mercoles, otros por que se vistē deazul, o naranjado, que ya no les falta nada para ser muy buenos Christianos: teniendo por otra parte su inuidia, y su rencor, y su auaricia y su ambicion; y otros vicios samejantes: tan enteros como si nunca oyessen dezir que cosa es ser Christiano.
De donde procede esso, a vuestro parecer?
Nome metays aora en esse laberintho, a mi ver mas peligroso, que el de Creta. Dexemos algo para otro dia. Y agora quiero que me digais, si a vuestro parecer, he cumplido lo que al principio os prometi?
Digo quelo haueys hecho tan cumplidamente, que doy por bien empleado, quanto en Roma perdi, y quantos trabajos he passado en este camino: pues con ello he ganado vn dia tal como este: en que me parece hauer echado de mi, vna pestifera niebla de abominable ceguedad, y cobrado la vista delos ojos de mi entendimiento, que desde que naci, tenia perdida.
Pues esso conoceys: dad aora gracias a dios por ello: y procuradad deno serle ingrato: y pues vos quedais satisfecho, razon [Page 76] sera que me conteis lo que mas en Roma passo, hasta vuestra partida.
Esso hare yo de muy de buena voluntad. Haueis de saber, (que) luego como el exercito entro en Roma, pusierō guardas al castillo, por que ninguno pudiesse salir ni entrar, y el Papa conociendo el euidente peligro en que estaua, y el poco respecto que aquellos soldados le tenian, determino de hazer algun partido con los Capitanes del Emperador. Para lo qual mando llamar a micer Iohan Bartholome de Gatinara, regente de Napoles, y le dio ciertas conditiones con que era contento de rēdirse: para que de su parte las offreciesse alos copitanes del exercito, y aun que andando de vna parte a otra, procurando este concierto, desde el castillo le passaron vn braço con vn arcabuz, ala fin, cinco dias despues quel exercito entro en Roma la capitulation fue hecha, y por entrambas partes firmada. Pero como en este medio, el Papa tuuiesse nuueua, como el exercito de la liga lo venia a soccorer, no quiso que aquel concierto se executasse.
por cierto esso me parece la mas rezia cosa de quantas me haueis dicho. No hauia padecido harta mala ventura la pobre de Roma por su causa, sin que quisiesse acabar de destruyrla? Si veniera el exercito dela liga, a soccorrerla, claro esta que hauian depelear con los nuestros, y morir muncha gente de vna parte y de otra: y si los nuestros venciā, el Papa y los que conel estauan, quedauan en mayor peligro: y silos de la liga, Roma fuera de nueuo saqueada. Como, no fuera mejor tomar qualquier concierto, que hauiendo visto tanto mal, ser causa de otras muertes de gentes y de nueua destruction?
por cierto vos teneis muncha razon, que muy [Page 77] menor inconueniente fuera acceptar el concierto, que el dan̄o, que de ser soccorido, se podia seguir. Pues como el exercito del Emperador supo esto, y que los enemigos venian, salieron al campo con animo de combatir. Mas ellos no osaron passar del isola, donde estouieron algunos dias. Y el castillo siempre se tenia, con esperança de ser socorido, o que entre los imperiales se leuantaria alguna discordia por faltarles su capitan general. Y ellos en este medio no cessauan de hazersus trincheas y minas, para combatir el castillo. Y aun enellas fue herido de vna escopeta, el principe de Orange, aꝗen teniā por principal cabeça enel exercito. Alli vino el cardenal Colona con los sen̄ores Vespasiano y Ascanio colona, y remediaron algo delos males (que) se haziā. Vino assi mismo el Visere y de Napoles, y dō Hugo de Moncada, y el Marques de gasto, y el sen̄or Alarcon, y otros munchos capitanes y caualleros con la gente del reyno de Napoles. Y como en este medio, no cessauan los tractos enel castillo, ala fin el papa sabido quel exercito dela liga se boluia, y viendo que no tenia esperança de ser soccorrido, acuerda de render el castillo en poder del Emperador, con estas conditiones, que toda la gente que estaua dentro, se fuessen libremente donde quiesiessen, y que no tocassen a cosa alguno de lo que enel castillo estaua, y por el rescate delas personas y hazienda, el papa prometia de dar quatrocientos mil ducados, para pagar la gente.
como, y no les bastaua, lo que hauian robado?
se que esso no entra en la cuenta dela paga. Y para seguridad desto el Papa les dio en rehenes, a quella buena creatura de Ioan Marte Giberto obispo de Verona, con otros [Page 85] tres obispos, y a Iacobo saluiati con otros dos mercaderes Florentines. Y allende desto permitio de dexar en poder del Emperador (hasta saber lo que su magestad querria mandar) el dicho castillo de Sanct Angel, y Aostia, y Ciuita vieja, con el puerto. Y prometio tan bien, de dar las ciudades de Parma; Placencia, y Modena; y su sanctidad con los treze cardenales que estauan enel castillo, se yuan al reyno de Napoles, para desde ay venir se a [...]ver con el Emperador.
Por cierto que fue esse vn buen medio para ordenar algun bien en la Christiandad.
Si, mas para deziros la verdad, a vn que quisieron ellos que esto assi se dixesse (por que parecia mal retener vn Papa y collegio de cardenales cōtra su voluntad) digan lo que quisieren; que alafin, ellos estauan gentilmente presos.
No dezis quel mismo de su volū tad se quiso yr a Napoles?
si: pero aquello fue, de necessidad hazer virtud. Mas pues el quiso estar tantos dias esperando ser soccorrido, no os parece que si en su voluntad estuuiera; holgara mas de estar enel exercito dela liga, que dōde esta?
No puedo negaros que no sea verisimile. Pero (que) sa beis si despues ha mudado essa voluntad?
Por cierto yo no lo se; ni aun lo creo; ni parece bien, (que) la cabeça dela yglesia este desta manera.
Vcamos, quien pudiesse euitar algun mal, no es obliga do a hazerlo?
Quien duda?
No seria reprehensible, el que diesse causa a otro para hazer mal?
Seria en la mesma culpa, por que Qui causam damni dat, damnum dedisse videtur.
dezis muy bien, pues veis a qui. El papa esta de su voluntad; o no; si esta de su vnluntad, no es sino bien que este [Page 50] donde el quisiere; y si cōtra su vnluntad; dezidme, para que querria estar con el exercito dela liga?
claro esta que para vengar se dela afrenta y dan̄o que ha recebido.
Y veamos, que se seguiria.
Que se podria seguir, sino muncha discordia, guerra, muertes y dan̄os en toda la christiandad?
Pues para euitar essos males tan euidentes, no os parece, que esta mejor en poder del emperador, que en otra parte, a vn que estouiesse contra su voluntad, conforme alo que oy deziamos del hijo que tiene a su padre atado? Y si el Emperador le dexasse yr, donde el quisiesse, no se le imputariā a el los males que de alli se siguiessen: pues daria el la causa para ello?
Yo lo confiesso, pero que dirā todos grandes y pequenos, sino quel Emperador tiene al Papa y a los Cardenales presos?
Esso diran los necios a cuyos, falsos juzios seria impossible satisfazer: quelos prudentes y sabios conociendo conuenir al bien dela christiandad, que el papa este en poder del Emperador, tenerlo han por muy bien hecho; y loaran la virrud y prudentia de su magestad, y aun serle ha la christiandad en perpetua obligacion.
Quanto por la mia yo holgare (que) este do quisieredes, con (que) meden aca la possession de mis beneficios. pero no se si mirais en vna cosa, (que) estais descomulgados.
Por que?
por que tomastes, y teneis contra su voluntad el supremo pastor de la yglesia.
Mirad sen̄or, aquel esta descomulgado, (que) cō mala intenciō no quiere obedecer ala yglesia, mas el que por el biē publico dela christandad detiene al papa, y no le quiere soltar, por euitar los dan̄os que de soltarle se segu irian: creed me vos ami, que no solamente no esta de [Page 80] scomulgado: pero que merece mūcho a cerca de di os.
Cosa es essa harto verisimil: mas no se yo si nuestros canonistas os la querran conceder.
El canonista que no lo querra conceder: mostrara no tener juizio.
Yo assi lo creo: alla se auenga. De vna cosa tuue muy gran despecho: quel Papa luego perdono a toda la gente de guerra, quantas cosas hauian hecho.
Por que os peso?
Por que ellos quedan ricos y perdonados: y no otros llorando nuestros duellos.
Vos creeis que vale aquel perdon? assi hizo con los Coloneses per dono los, y despues dostruyolos. Gentil manera de perdonar.
No se que me crea, sino que ellos quedan absueltos delas animas, y cargadas las bolsas.
pues por (que) no reclamauades?
A esso nos andauamos: para dexar la pelleja con la hazienda: las cosas estauā de tal manera, que hecho, por hazer les perdonauan, si vicrades al papa como yo le vi.
Donde?
enel castillo.
Aque yuades alli?
vacaron ciertos beneficios en mi tierra, pro muerte de vnmi vezino, y fuelos a demandar.
De masiada codicia era essa. No hauiades mala verguenca de yr a importunar con demandas en tal tiempo?
no por cierto, que hombre vergonçoso, el diablo lo traxo a palacio y tambien hauia munchos, que los demandauan, y quise mas preuenir, que ser preuenido.
agora os digo, (que) es terrible la codicia delos clerigos.
Mirad que duda, y para que pensais vos que veamos nos otros a Roma.
Yo pense que por deuocion.
Si por cierto, en mi vida estuue menos deuoto.
ni aun menos Christiano.
Sea como mandaredes.
yo os doy mi fe que si yo fuera Papa, vos no lleuaredes los beneficios: solo por que madrugastes [Page 65] tanto: y despues de tan grand persecution no hauiades dexado la cobdicia.
Y aun por esso es dios bueno que no lo derades vos, sino Clemente septimo: que melos dio luego de muy buena gana: a vn que yua en habito de soldado como vedes.
Yo os prometo que essa fue demasiada clementia. Ea dezidme como lo hallastes.
hallelo ael y a todos los Cardenales y a otras personas que conel estauan, tan tristes y desconsolados, que en verlos seme saltauan las lagrimas delos ojos. Quien lo vido yr en su triumpho con tantos Cardenales, obispos, y protonotarios a pie, y ael lleuarlo en vna si la sentado sobre los hombres, dandos nos a todos la bendicion, que parecia vna cosa diuina: y agora, verlo solo: triste, affligido, y desconsolado, metido en vn castillo, y sobre todo, en manos de sus enemigos. Y allende desto: ver los obispos y personas ecclesiasticas que yuan a verlo: todos en habito de legos y de soldados: y que en Roma, cabeça de la yglesia, no ouiesse hombre que osasse andar en abito ecclesiastico. No se yo que coraçon ay tan duro, que oyendo esto, no se mouiesse a compassion.
O immenso dios, quan profundos son tus juizios! cō quāta clemētia nos suffres! con quanta bondad nos llamas, cō quanta paciencia nos esperas, hasta (que) nos otros con la continuaciō de nuestros peccados, ꝓuocamos cōtra nos otros mismos el rigor de tu justicia: y pues ansi enlo vno como en lo otro, nos muestras tu misericordia y bondad infinita, por todo sen̄or te damos infinitas gracias: conociendo que no lo hazes sino para mayor bien nuestro. Quien vido aquella Magestad de aquella corte Romana: tantos Cardenales, tantos obispos, tantos canonigos, [Page 76] tantos propronotarios, tantos abbades, deanes, y arcidianos, tantos cubicularios: Vnos orordinarios, y otros extraordinarios: tantos auditores vnos de la camara: y otros de la rota: tantos sebretarios, tantos escritores, vnos de bullas y otros de preues, tantos abreuiadores, tantos abogados, cocistas y procuradores; y otros mil generos de officales: que hauia en aquella corte, y verlos todos venir con aquella pompa y triumpho, a aquel palacio: quien dixera que haueamos de hauer vna tan subita mudança: como la que agora he oydo? verdaderamente grandes son los juizios de dios. Agoraconozco, que con el rigor dela pena recompensa la tardança del castigo.
Pues si verdad es, aquellos Cardenales despedir sus familias, y que darse solos por no hauerles quedado, que darles de comex.
De vna cosa me consuelo que Alomenos mientra esto les turare, parecera mas al biuo lo que representan.
Que?
A Iesu Christo con sus Apostoles.
Dezis verdad. Mas en esse caso, mas querrian parecer al Papa Iulio, con sus triumphos. Dezidme como ha tomado el Emperador, lo que en Roma se ha hecho contra la yglesia?
Yo os dire. Quando vino nueua cierta delos males que se hauian hecho en Roma, el Emperador mostrando el sentimiento que era razon: mando cessar las fiestas que se hazian por el nascimiento del principe don Felipe.
Creeys que le ha pesado delo que se ha hecho?
Que os parece a vos?
Cierto yo nolo sabria bien juzgar: por que de vna parte veo cosas por donde le deue pesar, y de otra por donde le deue plazer: y por esso os lo pregunto.
Yo os lo dire. El Emperador es muy [Page 73] de veras buen christiano, y tiene todas sus cosas tan encomendadas y puestas en las manos de dios: que todo lo toma por lo mejor. Y de aqui procede, que ni en la prosperidad le veemos alegrarse de masiada mente, ni en la aduersidad, entristecerse. De manera que enel semblāte no se puede bien juzgar de el cosa alguna, mas alo que yo creo tan poco dexara de conformar se con la voluntad de dios en esto: como en todas las otras cosas.
Tal sea mi vida: que os parece, que agora su magestad querra hazer, en vna cosa de tanta importancia como esta? ala fe menester ha muy buen consejo, por que si el desta vez reforma la yglesia (pues todos ya conocen quanto es menester) allende del seruicio que hara a dios, alcançara en este mundo, la mayor fama y gloria, que nunca principe Alcanço. Y dezir se ha hasta al fin del mundo, que Iesu Christo formo la yglesia: y el Emperador Carlo quinto la restauro. Y si esto no haze, aun que lo hecho aya seydo sin su voluntad, y el aya tenido y tenga la mejor intencion del mundo, no se podra escusar, que no quede muy mal concepto del en los animos dela gente: y no se lo que sediran despues de sus dias, ni la cuenta que dara a dios de hauer dexado, y no saber vsar de vna tan grande opportunidad, como agora tiene: para hazer a dios vn seruicio muy sen̄alado: y vn incōparable bien a toda la republica Christiana.
El Emperador, como os tengo dicho, es muy buen Christiano, y prudente, y tiene personas muy sabias en su cōsejo: yo espero que el lo proueera todo a gloria de dios, y a bien dela christiandad. Mas pues melo preguntais no quiero dexar de deziros mi parecer: y es, que quanto alo primero [Page 77] el Emperador deuria. Portero. Mirad sen̄ores: la yglesia no se hizo para parlar, sine para rezar, salios fuera si mandaredes, que quiero cerrar la puerta.
Bien padre, que luego vamos. Portero. Sino quereissalir, dexaros he encerrados.
Gentil cortesia seria essa: alo menos no os lo manda assi S. Francisco. Portero. No me curo delo que manda sanct Francisco.
Bien lo creo: Vamos sen̄or: que tiempo aura para acabar lo que queda.
Holgara cosa estran̄a de oyros lo que començastes: mas pues assi es, vamos con Dios: con condition, que nos tornemos a juntar a qui man̄ana.
Mas vamos a sanct Benito por que este frayle no nos torne a hechar otra vez.
Bien dezis: sea como mandaredes: Y enel entre tanto leed esta oraciō de vn nueuo Pater noster, que nuestros Espan̄ioles compusieron en complas; y lo contauan Iunto a las ventanas del summo Pontifice: