<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>Flovvres or eloquent phrases of the Latine speach, gathered ont [sic] of al the sixe comœdies of Terence. VVherof those of the first thre were selected by Nicolas Vdall. And those of the latter three novv to them annexed by I. Higgins, very profitable and necessary for the expedite knovvledge of the Latine tounge</title>
            <title>Selections. English and Latin</title>
            <author>Terence.</author>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>1581</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <extent>Approx. 694 KB of XML-encoded text transcribed from 214 1-bit group-IV TIFF page images.</extent>
         <publicationStmt>
            <publisher>Text Creation Partnership,</publisher>
            <pubPlace>Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) :</pubPlace>
            <date when="2006-06">2006-06 (EEBO-TCP Phase 1).</date>
            <idno type="DLPS">A13620</idno>
            <idno type="STC">STC 23903</idno>
            <idno type="STC">ESTC S118353</idno>
            <idno type="EEBO-CITATION">99853560</idno>
            <idno type="PROQUEST">99853560</idno>
            <idno type="VID">18947</idno>
            <availability>
               <p>This keyboarded and encoded edition of the
	       work described above is co-owned by the institutions
	       providing financial support to the Early English Books
	       Online Text Creation Partnership. This Phase I text is
	       available for reuse, according to the terms of <ref target="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">Creative
	       Commons 0 1.0 Universal</ref>. The text can be copied,
	       modified, distributed and performed, even for
	       commercial purposes, all without asking permission.</p>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <seriesStmt>
            <title>Early English books online.</title>
         </seriesStmt>
         <notesStmt>
            <note>(EEBO-TCP ; phase 1, no. A13620)</note>
            <note>Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 18947)</note>
            <note>Images scanned from microfilm: (Early English books, 1475-1640 ; 359:9)</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <biblFull>
               <titleStmt>
                  <title>Flovvres or eloquent phrases of the Latine speach, gathered ont [sic] of al the sixe comœdies of Terence. VVherof those of the first thre were selected by Nicolas Vdall. And those of the latter three novv to them annexed by I. Higgins, very profitable and necessary for the expedite knovvledge of the Latine tounge</title>
                  <title>Selections. English and Latin</title>
                  <author>Terence.</author>
                  <author>Udall, Nicholas, 1505-1556.</author>
                  <author>Higgins, John, fl. 1570-1602.</author>
               </titleStmt>
               <extent>[428] p.   </extent>
               <publicationStmt>
                  <publisher>In Fleetestreete by Thomas Marshe,</publisher>
                  <pubPlace>Imprinted at London :</pubPlace>
                  <date>1581.</date>
               </publicationStmt>
               <notesStmt>
                  <note>Passages in Latin followed by English translations.</note>
                  <note>At foot of title: Cum priuilegio.</note>
                  <note>Signatures: A⁴ ² A-2C 2D² .</note>
                  <note>Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery.</note>
               </notesStmt>
            </biblFull>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <projectDesc>
            <p>Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl,
      TEI @ Oxford.
      </p>
         </projectDesc>
         <editorialDecl>
            <p>EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO.</p>
            <p>EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org).</p>
            <p>The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source.</p>
            <p>Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data.</p>
            <p>Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so.</p>
            <p>Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as &lt;gap&gt;s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor.</p>
            <p>The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines.</p>
            <p>Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements).</p>
            <p>Keying and markup guidelines are available at the <ref target="http://www.textcreationpartnership.org/docs/.">Text Creation Partnership web site</ref>.</p>
         </editorialDecl>
         <listPrefixDef>
            <prefixDef ident="tcp"
                       matchPattern="([0-9\-]+):([0-9IVX]+)"
                       replacementPattern="http://eebo.chadwyck.com/downloadtiff?vid=$1&amp;page=$2"/>
            <prefixDef ident="char"
                       matchPattern="(.+)"
                       replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/textcreationpartnership/Texts/master/tcpchars.xml#$1"/>
         </listPrefixDef>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <langUsage>
            <language ident="eng">eng</language>
         </langUsage>
         <textClass>
            <keywords scheme="http://authorities.loc.gov/">
               <term>Quotations, Latin --  Early works to 1800.</term>
               <term>Latin language --  Conversation and phrase books --  Early works to 1800.</term>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date>2005-11</date>
            <label>TCP</label>Assigned for keying and markup</change>
         <change>
            <date>2006-01</date>
            <label>Apex CoVantage</label>Keyed and coded from ProQuest page images</change>
         <change>
            <date>2006-02</date>
            <label>Judith Siefring</label>Sampled and proofread</change>
         <change>
            <date>2006-02</date>
            <label>Judith Siefring</label>Text and markup reviewed and edited</change>
         <change>
            <date>2006-04</date>
            <label>pfs</label>Batch review (QC) and XML conversion</change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <front>
         <div type="title_page">
            <pb facs="tcp:18947:1"/>
            <pb facs="tcp:18947:1"/>
            <p>FLOVVERS OR ELOQVENT Phraſes of the La<g ref="char:EOLhyphen"/>tine ſpeach, ga<g ref="char:EOLhyphen"/>thered out of al the ſixe Comoe<g ref="char:EOLhyphen"/>dies of Terence. VVherof thoſe of the firſt thre were ſelected by Ni<g ref="char:EOLhyphen"/>colas Vdall. And thoſe of the latter three novv to them annexed by I. Higgins, very profitable and neceſſary for the expe<g ref="char:EOLhyphen"/>dite knovvledge of the La<g ref="char:EOLhyphen"/>tine tounge.</p>
            <p>IMPRINTED AT London in Fleete-ſtreete by Thomas Marſhe. 1581 Cum Priuilegio.</p>
         </div>
         <div type="encomium">
            <pb facs="tcp:18947:2"/>
            <head>NICOLAI VDALLI <hi>CARMEN ENDECA</hi> ſyllabum ad <hi>libel<g ref="char:EOLhyphen"/>lum ſuum.</hi>
            </head>
            <lg>
               <l>SI certum eſt tibi pertinax libelle,</l>
               <l>In multas hominum manus venire,</l>
               <l>Doctorum<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> libet ſubire naſum,</l>
               <l>Sannas, verbera, iurgium cachinnos:</l>
               <l>Per me fit tibi liberum vagari,</l>
               <l>I quocun<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> voles tuo periclo,</l>
               <l>Securus poteras domi latere,</l>
               <l>Et mecum poteras manere tutus<g ref="char:punc">▪</g>
               </l>
               <l>Nunc es publicus, haud meus libellus,</l>
               <l>Nec poſſum tibi iam patrocinari,</l>
               <l>Nec ſuffragia, gratiam<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> vulgi,</l>
               <l>Aut vitam, genium<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> polliceri.</l>
               <l>Orbis ſed tibi, multitudinis<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan>
               </l>
               <l>Standum iudicio, vel eſt cadendum.</l>
            </lg>
         </div>
         <div type="author_to_his_students">
            <pb facs="tcp:18947:2"/>
            <head>NICOLAVS VDALLVS SVAVISSIMO DIS<g ref="char:EOLhyphen"/>cipulorum ſuorum gregi, ſalutem plurimam dicit.</head>
            <p>
               <seg rend="decorInit">Q</seg>VANQVAM INI<g ref="char:EOLhyphen"/>tio quidem, vt ingenuè fatear non mea voluntate ad hane docendi prouinciam capeſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſenda<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> inductus, ſed pertina<g ref="char:EOLhyphen"/>ciſſimis eiſdem<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> importu<g ref="char:EOLhyphen"/>niſſimis amicorum quorun<g ref="char:EOLhyphen"/>dam ſolicitationibus efflagitationibusue com<g ref="char:EOLhyphen"/>pulſus, partim, neſcio quo meo fato protruſus vi<g ref="char:EOLhyphen"/>deri poteram: nunc tamen, poſtquam egregia quorundam veſtrûm indoles, luculentam ſanè mi<g ref="char:EOLhyphen"/>nime<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> dubitatam ſpem oſtendit, fore aliquando, vt ad inſignem aliquam eruditionem euadatis, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>a<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tum abeſt, vt me inſtituti, coeptiquè poeniteat vt nihil profectò, hodiè prius habeam, aut antiquius. Quapropter quam ſorte, nactus ſum ſpartam, or<g ref="char:EOLhyphen"/>nare (prout Graecorum prouerbium admonet) mihi propoſui, plane<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> conſtitutum habeo ſupe<g ref="char:EOLhyphen"/>ris bene iuuantibus, in hanc gnauiter curam in<g ref="char:EOLhyphen"/>cumbere, inſigniter<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> in eo elaborare, vt vos ex immaniſſimis barbariei faucibus quamprimùm eripiam, atque ex tenebroſa abſtruſaqùe inſcitiae caligine vindicem, ad politioris literaturae puri<g ref="char:EOLhyphen"/>tatem, lucem, claritudinem. Nec dici meherculè
<pb facs="tcp:18947:3"/>
poteſt, quanto deſiderio flagrem, quanta<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> quùm omnium qui literis ſunt dediti, tùm veſtris dun<g ref="char:EOLhyphen"/>taxat honeſt is &amp; rectis ſtudijs proficiendi cupidi<g ref="char:EOLhyphen"/>tate ardeam. Iam inde enim ab co tempore, quo <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>n meam vos ſcholam &amp; diſciplinam recepi, pa<g ref="char:EOLhyphen"/>rentis erga vos animum induiſſe me fateor, ſem<g ref="char:EOLhyphen"/>perue exiſtimaſſe, in corundem me locum ſuc<g ref="char:EOLhyphen"/>cedere, a quibus traditi mihiad inſtituendú eſtis-Quod cum ita ſit, vt eſt, quam mihi rem gratam &amp; iucundam, quàm porrò laetabilem &amp; glorioſam putatis fore, ſi vos aliquando ad eas in diſciplina vires accreſcere &amp; peruenire videro, vt exupe<g ref="char:EOLhyphen"/>ratis euictiſue iſti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap> grammaticarum praeceptio<g ref="char:EOLhyphen"/>num, &amp; rudimentorum difficultatibus, ac velut ſalebris, ad iucundiſſimam, eandem<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> multo vber<g ref="char:EOLhyphen"/>rimi fructus latinorum autoxum lectionem, ſtu<g ref="char:EOLhyphen"/>dium transferre valeatis. Ad hanc autem maturi<g ref="char:EOLhyphen"/>tatem cum animaduerterem, non alia demùm ra<g ref="char:EOLhyphen"/>tione perueniri poſſe, niſi quis in promptu iam antè, &amp; ad manum habeat bonam atque adeò di<g ref="char:EOLhyphen"/>uitem latini ſermonis ſupellectilem, ſedulò equi<g ref="char:EOLhyphen"/>dem mihi faciundum putaui, ne vobis deeſſet, vn<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap> de ea potiſſimè facultas parari poſſit, &amp; latini ſer<g ref="char:EOLhyphen"/>monis copia, puritas, niror, elegantia, nullo aut certè quam minimo negotio perdiſci. Scripſi ita<g ref="char:EOLhyphen"/>que vobis ſuauiſſimi tyrunculi, quaſdam latinè lo<g ref="char:punc">▪</g> quendi formulas, ad cotidiani ſermonis vſum &amp; copiam ſanè quàm accommodatiſſimas. Eas verò ex Publij Terentij potiſſimùm comoedijs dele<g ref="char:EOLhyphen"/>gimua, quod is ſcriptor ad inform and am, inſtruen<g ref="char:EOLhyphen"/>dam<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> linguam puerilem maximè omnium ido<g ref="char:EOLhyphen"/>neus,
<pb facs="tcp:18947:3"/>
citraqúe, controuerſiam facilè princeps vi<g ref="char:EOLhyphen"/>deatur: vtpote per quem, ipſum Tullium Cice<g ref="char:EOLhyphen"/>ronem, ſummum alioqui latinitatis magiſtrum<g ref="char:punc">▪</g> ad tantum eloquentiae faſtigium profeciſſe con<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtet, id quod quum ipſemet de ſe fatetur alicubi, imò potiòs gloriatur, tum ſcripta cius vbique cla<g ref="char:EOLhyphen"/>mitant.</p>
            <p>Porrò Latin a ipſe Angelicè interpretatus ſum, quò vos quoque latina vernaculè, aut è contrario latinè vernacula abſ<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> moleſtia vel negotio, &amp; cu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> aliqua ratione ac gratia, nec interim ineptis pror<g ref="char:EOLhyphen"/>ſus atque abſurdis (quod plerique faciunt) ſed ap<g ref="char:EOLhyphen"/>poſitis &amp; accommodatis verbis reddere addiſca<g ref="char:EOLhyphen"/>tis. Neque verò putetis velim, nullum eſſe operae<g ref="char:EOLhyphen"/>precium, ſi quis latina aptè in maternum ver<g ref="char:EOLhyphen"/>
               <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>ere ſermonem calleat. Nam ſi Cicero quaedam ox Graecis tam poetis, quam oratoribus ac philo<g ref="char:EOLhyphen"/>ſophis, latinè interpreta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>do quae in ſuos referret li<g ref="char:EOLhyphen"/>bros, operaepreciu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> exiſtimare ſe feciſſe nonnuſqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> gloriatur: ſi Terentius plus ſibi laudis ſtatuit, maio<g ref="char:EOLhyphen"/>ré<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> gloriam poſuit in vertendis Graecoru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> antiquis fabulis, quam inueniendis ſuis nouis: ſi ide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> Teren<g ref="char:EOLhyphen"/>tius rem nihilo minus ingenioſa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> arbitratus eſt, ex bonis Graecis bona latina facere, qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſi ipſe de ſuo noua excogitaſſet ſcriberet<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan>, &amp; poſteris legenda traderet: ſi deni<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> ingenij argumentu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> &amp; no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> poſtre<g ref="char:EOLhyphen"/>mae laudis op' exiſtimatur, bona vernacula ſic ver<g ref="char:EOLhyphen"/>bis latinis mutare, vt interim ſeruetur vtriuſ<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> lin<g ref="char:EOLhyphen"/>guae idiotiſſimus &amp; gratia: quî minus id quoque <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap> diuerſo maximae laudi dari par ſit &amp; vel ſummi ar<g ref="char:EOLhyphen"/>tificis
<pb facs="tcp:18947:4"/>
opus haberi conueniat, ex bonis latinis <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                  <desc>•••</desc>
               </gap>
               <g ref="char:punc">▪</g> licet, reddere bona vernacula? Verum, vt redeam quo coepi tendere, nec luſto diutius in his haeream, imò conſilij vobis facti<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> mei rationem compen<g ref="char:EOLhyphen"/>dio expediam: addidi, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                  <desc>••</desc>
               </gap>cubi opus id eſſe videba<g ref="char:EOLhyphen"/>tur, quaeda<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> velut ſcholia, quibus tum ſenſus poet<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap> explicetur, tum verba ipſapaulò declarentur a<g ref="char:EOLhyphen"/>pertiùs. Si qua inſignis aut elegans incidit meta<g ref="char:EOLhyphen"/>phora, indicaui, Si qua figura occurrit, admonu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>. Si qua fabula interuenit, non ſum grauatus <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>ltiuſ<g ref="char:EOLhyphen"/>culè reperitam narrare, Si quid quod adlatinita<g ref="char:EOLhyphen"/>tem egregiè faceret, ſeſe obtulit, non commiſi vt praeteriretur ſilentio. Si quid ad rationem gram<g ref="char:EOLhyphen"/>maticam pertinere viſum eſt, non piguit enucle<g ref="char:EOLhyphen"/>are, Si quid prouerbij interſperſum eſt, expoſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                  <desc>••</desc>
               </gap>. Si quod vocabulum obſcurius iudicatum eſt, illu<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtraui. Si qua formula à communi vulgariqùe, &amp; vſitata latinè loquendi ratione paulo alienior ap<g ref="char:EOLhyphen"/>paruit, rationem reddidi, citatis, vbi res poſceret, atque adhibitis, ex optimis quibuſque &amp; proba<g ref="char:EOLhyphen"/>tiſſimis authoribus ex<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>mplis ac teſtimonijs. De<g ref="char:EOLhyphen"/>niquè vt finem tandem faciam, quicquid vſquam obiectum eſt, quod pu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>rile ingenium iudiciù mue retardare in legendo poſſe videretur<g ref="char:punc">▪</g> quantumuis id humile foret aut leue, ſedulò adnotaui, veſtris ſcilicet ſtudijs quàm optimè conſultum cupiens, omnibuſ<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> omnium veſtrûm commodis nuſquam non libentiſſimè deſeruiens. Proindè haee quidem quae commemoraui, omnia pingui, quod dicitur, craſſa<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> ac rudi Minerua tradidi, &amp; vereor, ne quo rundam opinione, iudicio, ſententia<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> nimis etiam
<pb facs="tcp:18947:4"/>
anié, nimis ſcrupuloſè, nimis deniqué vt ita loquar fruſtulatim perſecutus ſim: vtique dum ſingula ad iudicij veſtriim maturitatem &amp; captus teneritudi<g ref="char:EOLhyphen"/>
               <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>em attempero. Sed nimis mihi in hòc duntaxat negotio, placuit illud, quod dici ſolet indocti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>s modò apertius, preſertim, cum ſcirem quàm maxi<g ref="char:EOLhyphen"/>mè opus eſſet, nil niſi velut premanſum vobis in os inſeri. Porro ipſum opuſculum FLORES TE<g ref="char:EOLhyphen"/>RENTII libuit in ſcribere, quoniam hae formu<g ref="char:EOLhyphen"/>lae quas vobis iam nuncupamus ex eius poetae lepi<g ref="char:EOLhyphen"/>diſſimis iuxta atque elegantiſſimis comoedijs, quaſi horto quodam fragrantiſſimo, &amp; ad mira<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                  <desc>••</desc>
               </gap>lum va<g ref="char:EOLhyphen"/>rio, amaenoquè topiario ordine omnes ſelectae ſu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t &amp; excerptae. His igitur laborum noſtrorum quaſi primitijs fruimini tanquam arrabone ac pignore tu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> noſtri erga vos ſummi amoris <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>ùm officij, ac fidei.</p>
            <p>Quod ſi prodeſſe haec conducerequé veſtris ſtu<g ref="char:EOLhyphen"/>dijs intellexe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>imus: alia fauente Chriſto dabimus propedie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> altiora at<expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> maiora. Veſt<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>ae aute<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> partes e<g ref="char:EOLhyphen"/>runt ſuauiſſimi tyrones, omni quod aiunt pede ſta<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap> re, omnibus ingenij neruis contendere, ac modis omnibus curare, ne noſtros ſudores labore<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                  <desc>•</desc>
               </gap>
               <expan>
                  <am>
                     <g ref="char:abque"/>
                  </am>
                  <ex>que</ex>
               </expan> fru<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtremini, neue noſtrum hoc tantum oleum &amp; ope<g ref="char:EOLhyphen"/>ram eludatis, ſed potius vt conceptae de vobis tum ſpei tum expectationi poſſitis per omnia reſpon<g ref="char:EOLhyphen"/>dere.</p>
            <closer>Valete.</closer>
         </div>
         <div type="encomium">
            <pb facs="tcp:18947:5"/>
            <head>In hos P. Terentij floſcu<g ref="char:EOLhyphen"/>los, N. V dalli &amp; I. Higgini opera excerptos, Tho. New<g ref="char:EOLhyphen"/>toni <gap reason="foreign">
                  <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
               </gap>
            </head>
            <lg>
               <l>PVlpita qui Latio tenuit quondam ard<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                     <desc>••</desc>
                  </gap> ſocco,</l>
               <l>Iam didicit phthonges (terra Britanna) tu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                     <desc>••</desc>
                  </gap>.</l>
               <l>Cuius at ingenio? cuius lima at<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> labore?</l>
               <l>Quiſue adeò egregias enucleauit opes?</l>
               <l>Primus &amp; ante alios ſcriptis bene notus V dallu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap>,</l>
               <l>Antiſtes Clarij ſignifer atque chori.</l>
               <l>Inde ſuo Higginus venit exornandus honore,</l>
               <l>Qui in meſſem hanc, faleem miſit &amp; ipſe ſuam.</l>
               <l>Succos atqúe libris lepidos dum magne Terenti</l>
               <l>Sugit vterque tuis, Angla ſuperbit humus:</l>
               <l>Angla ſuperbit humus, tumet atque ſcholaſtica pube<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap>
                  <g ref="char:punc">▪</g>
               </l>
               <l>Mille<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> pro meritis fundit vtri<expan>
                     <am>
                        <g ref="char:abque"/>
                     </am>
                     <ex>que</ex>
                  </expan> preces.</l>
            </lg>
            <closer>
               <signed>Thomas Newtonus, Ceſtreſhyrius.</signed>
            </closer>
         </div>
      </front>
      <body>
         <div type="part">
            <div type="prologue">
               <pb facs="tcp:18947:5" rendition="simple:additions"/>
               <head>Out of Andria in the Prologue.</head>
               <p n="1">1 A <hi>Nimum ad ſcribendum appulit<g ref="char:punc">▪</g>
                  </hi> He applied his mynd to writing.</p>
               <p n="2">2 <hi>Id ſolùm ne gotij credidit ſibi dari.</hi> He thought he ſhould haue had no further buſines but that.</p>
               <p n="4">4 <hi>Multò aliter euenire intelligit.</hi> He perceiueth it much otherwyſe to chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce, or to come to paſſe</p>
               <p n="8">8 <hi>Animum aduortite.</hi> Take heede and ſet your myndes hereto and harken.</p>
            </div>
            <div n="1" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the firſt Act and firſt ſcene of the ſame.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Iſtaec intro auferte,</hi> Haue in this geare,</p>
                  <p n="2">2 <hi>Adeſdum,</hi> Come hether.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Paucis te volo,</hi> I would ſpeake a word or two with you.</p>
                  <p n="3">3. <hi>Curentur rectè haec,</hi> Let theſe thinges be wel done,</p>
                  <p n="4">4 <hi>Expecto quid velis,</hi> I would fayne know what your wil and pleaſure is, or I long or deſire to know your mynd, will or pleaſure.</p>
                  <p n="13">13 <hi>In memoria habeo,</hi> I remember it well, Or I beare it wel in mind.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Habeo gratiam,</hi> I thanke you hartelye. For <hi>habere gratiam,</hi> is properly to thanke in hart, <hi>agere gratias,</hi> to thanke in woordes</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>6 <hi>Mihi hoc moleſtum eſt,</hi> This greeueth me</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>8 <hi>Quin tu vno verbo dic,</hi> But ſay on at ones, or quickly.</p>
                  <p>
                     <hi>Quid eſt quod me velis?</hi> What is it that you would with mee?</p>
                  <p n="21">
                     <pb facs="tcp:18947:6"/>21 <hi>Rem omnem à principio audies,</hi> You ſhall heare all the matter euen from the beginning.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Exceſſit ex ephoebis,</hi> He is paſt Childhode, he waxeth a man, or he groweth well towards mans ſtate.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Qui ſcire poſſes<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> How might a man know?</p>
                  <p n="40">40 <hi>Sapienter vitam inſtituit.,</hi> He taketh a wyſe way of liuing.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Abhine triennium,</hi> Three years now gone, or three yeares hence.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>migrauit huic viciniae.</hi> He hath remoued into theſe quarters or parties, or he is come to dwell hereby.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Mulier egregia forma,</hi> A woman of excellent beauty.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Mulier aetate integra,</hi> A woman beyng in her beſt yeares, or a woman beyng in the flower of her tyme, or a woman nothing broke<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> with age.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Vereor ne quid apportet mali,</hi> I feare leaſt that it may cauſe ſome diſpleaſure, or I feare that it will do ſome hurt, or no good.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Pudicè vita<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> agit,</hi> ſhe liueth honeſtly or chaſtly</p>
                  <p n="47">47 <hi>Parcè ac duriter vitam agit,</hi> He liueth ſauing<g ref="char:EOLhyphen"/>lye &amp; hardly.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Lana, ac tela victum quaeritat,</hi> Shee getteth her liuing with ſpinning and carding.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Caprus eſt.</hi> He is taken, or he is in the ſnare, or he is in the laſh. And prouerbiallye, he is in for a birde, or he is in by the weeke.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Habet,</hi> He vſeth her, or he keepeth her com<g ref="char:EOLhyphen"/>panye.</p>
                  <p n="58">58 <hi>Dic ſodes,</hi> Tel me I pray you, tel on a good
<pb facs="tcp:18947:6"/>
felowſhip, Tel me if thou be a good fellow,</p>
                  <p n="58">58 <hi>Habet ſuae vite modum,</hi> He hath the gouer<g ref="char:EOLhyphen"/>naunce of his owne life, or he is at hys owne ordering. Or he is no mans man but his own,</p>
                  <p n="72">72 <hi>Quid opus eſt verbis?</hi> what neede many wordes?</p>
                  <p n="73">73 <hi>Vltro ad me venit,</hi> He came to me of his own mynde.</p>
                  <p n="78">78. <hi>Quid obſtat?</hi> What let is there?</p>
                  <p n="78">78 <hi>O factum benè,</hi> O happy chaunce.</p>
                  <p n="87">87 <hi>Quid multis moror?</hi> Why do I hold you w<hi rend="sup">t</hi> my long co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>munication? why do I make al theſe many wordes?</p>
                  <p n="88">88 <hi>Eius cauſa,</hi> For his ſake.</p>
                  <p n="99">99 <hi>Nihil ſuſpicor mali,</hi> I miſtruſt or miſdeeme no ill.</p>
                  <p n="91">91 <hi>Adoleſcentula, forma &amp; vultu adeò modeſto, a<g ref="char:EOLhyphen"/>deò venuſto, vt nihil ſuprà,</hi> A young thing of beautye and <hi>countenaunce,</hi> ſo demure and ſo fayre, or well fauoured withall, that nothing may exceede and poſſe, or be more excellent.</p>
                  <p n="95">95 <hi>Adoleſcentula praeter coeteras forma honeſta &amp; liberali.</hi> A younge thinge of beautye, more comely and goodly then the others, or than moſt part bee.</p>
                  <p n="98">98 <hi>Percuſſt mihi animum.</hi> It went euen to the very hart of me.</p>
                  <p n="100">100 <hi>Quam timeo?</hi> How greatly I feare.</p>
                  <p n="103">103 <hi>Satis cum periculo</hi> With peril and daunger enough, or in no litle reopardy or peril, or at a ſhrewde adeunture.</p>
                  <p n="107">
                     <pb facs="tcp:18947:7"/>107. <hi>Cur te is perditum?</hi> Why go you about to caſt awar your ſelfe?</p>
                  <p n="112">112 <hi>Quid feci?</hi> What haue I done?</p>
                  <p n="112">112 <hi>Quid comerui?</hi> What puniſhment haue I deſerued? Or what puniſhment am I wor<g ref="char:EOLhyphen"/>thy to haue?</p>
                  <p n="112">112 <hi>Quid peccaui?</hi> What haue I offended?</p>
                  <p n="114">114. <hi>Recte putas.</hi> You thinke as it is.</p>
                  <p n="117">117 <hi>Venit poſtridiè ad me.</hi> He came vnto mee the morrow after, Or the next day after.</p>
                  <p n="118">118 <hi>Indignum facinus,</hi> A ſhameful deede, an abhominable act, an haynous offence, a miſ<g ref="char:EOLhyphen"/>chieuous pranke or pageant.</p>
                  <p n="121">121 <hi>Diſeedo ab illo,</hi> I departed from him.</p>
                  <p n="124">124 <hi>His rebus praeſcripſiſti finem.</hi> You haue ap<g ref="char:EOLhyphen"/>poynted an end in theſe matters, you haue ſet a tyme when theſe thinges ſhal ceaſe, or haue an end.</p>
                  <p n="126">126 <hi>Sine meo me viuere modò.</hi> Suffer mee to liue after myne owne faſhion.</p>
                  <p n="134">134 <hi>Manibus pedibus qué obnixè omnia facit.</hi> He doſh all thinges with hand and foote, or with tooth and nayle, as much as in him lyeth, Or he doth al that euer he may right buſely.</p>
                  <p n="135">135 <hi>Incommodat mihi,</hi> he diſea<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eth mee, Or hee doth me diſpleaſure, Or he annoreth mee.</p>
                  <p n="239">239. <hi>Obſequitur illi,</hi> He followeth his mynde, or appetite, or he is ruled by him.</p>
                  <p n="136">136 <hi>In te uihil ſit morae,</hi> Let there be no delay or tarying in you, or in your behalfe.</p>
                  <p n="140">140. <hi>Mihi exotandus eſt,</hi> I muſt entreate him,</p>
                  <p n="142">142 <hi>Obſerues illum quid agat.</hi> Watch him wel<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <pb facs="tcp:18947:7"/>
what he doth.</p>
                  <p n="143">143 <hi>Obſerues quid captet conſilii,</hi> Watch what counſayle he taketh, Or wayte what hee enten<g ref="char:EOLhyphen"/>deth, or aduyſeth to doe.</p>
                  <p n="144">144 <hi>Eamus nunc intro,</hi> Euen now got wee in</p>
                  <p n="144">144 <hi>I prae, ſequar,</hi> Go you before and I wil fol<g ref="char:EOLhyphen"/>low or come after. On, yle follow.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Ipſe exit foras,</hi> Himſelfe now commeth forth.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Nulli verbum fecit,</hi> He ſpake not a worde to a<g ref="char:EOLhyphen"/>ny man: or hee neuer made woord to any man.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Non aegrè eam rem tulit,</hi> He tooke no diſplea<g ref="char:EOLhyphen"/>ſure therwith.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Sine tuo malo,</hi> Without any your harme or without any ill or diſpleaſure to you warde.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Non praeuideram,</hi> I foreſaw it not, or I for<g ref="char:EOLhyphen"/>ſaw no ſuch thing.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Ehodum ad me,</hi> Hither a litle ſyrra or come nere to me hither</p>
                  <p n="13">13 <hi>Quid hic vult?</hi> What would hee haue now? Or what is the matter now?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Nihil ad me attinet,</hi> It pertayneth nothinge to mee, or I haue nothing to do therewith.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Non hercle intelligo,</hi> In good ſooth I know not what you meane.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Verberibus caeſum te in piſtrinum dedam:</hi> I will all to curry thee, and then caſt thee into the Mill to draw.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Bona verba quaeſo,</hi> Speake fayre I pray you or prouerbially, you wil not do as you ſay. For thoſe wordes bee alwayes of the wry<g ref="char:EOLhyphen"/>ters vſed and ſpoken Ironicè, that is to ſay, in
<pb facs="tcp:18947:8"/>
mockage or deriſion: as if one ſhould ſay, I wil cauſe the braynes to flye out of the head, &amp; the other ſhould in mockage, ſcorne, and deriſto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> aunſweare, and ſay thus: you wil not I trow: Or thus, you will not doe as you ſay I trowe, he might ſay it elegantly and properly in Latin <hi>Bona verba quaeſo,</hi> yet geue vs fayre language, I beſeech you hartely.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Nihil me fallis,</hi> Thou canſt not beguile mee, or I know thee well ynough.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Ne temerè facias,</hi> Play not the foole.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Ne dicas tibi non praedictu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> Say not but you were tolde it before: or ſay not but that it was ſhewed you before.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the third Scene.</head>
                  <p n="2">2 <hi>Intellexi illius ſententiam,</hi> I haue perceiued his mynd or his wordes.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quid agam incertum eſt,</hi> I cannot tel what I may do.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Illius vitae timeo,</hi> I feare it will coſt him his life.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Huius minas timeo,</hi> I feare his manaſing and threatning.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Seni verba dare difficile eſt.</hi> It is hard to de<g ref="char:EOLhyphen"/>ceiue the old man.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Ad haec mala hoc accedit etiam,</hi> In the necke of al theſe miſchieles, this alſo commeth.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Grauida eſt è Pamphilo,</hi> She is with chylde thy Pamphilus.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Audire eſt opereptetium,</hi> It is a world to heare.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Oblit mortem,</hi> He is dead.
<pb facs="tcp:18947:8"/>
26 <hi>Mihi non ſit veriſimile,</hi> It ſeemeth not true vnto mee, or I can in no wyſe thinke or beleue it to bee true, me thinke it ſmelles like a lye.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>In the fourth ſcene.</head>
                  <p n="7">7 <hi>Veror quid ſier,</hi> I feare what the matter is.</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>In the fift Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Hoccine eſt humanum factum,</hi> Is this a gen<g ref="char:EOLhyphen"/>tle deede, or touch, or was, or, is this curteouſly done.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Quid illud eſt?</hi> Wat is that?</p>
                  <p n="2">2 <hi>Proh Deûm atque hominum fidem.</hi> O the faith of God and man: or out alas, or O good Lord</p>
                  <p n="3">3 <hi>Quid eſt, ſi haec non contumelia eſt?</hi> What is a ſpyte if this be not<g ref="char:punc">▪</g> or if this be not a diſpyte, I know not what is.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Nonne oportuit praeſciſſe me antè,</hi> Had it not bene meete and conuenient, that I ſhoulde haue knowen of it before.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Non priùs co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>mmunicatum oportuit?</hi> Had it not bene meete, that I ſhould haue bene tolde of it before, or that I ſhould haue bene made priuy to it before.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Miſeram me,</hi> Ah wretched woman that I am.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quod Verbum audio?</hi> What a word do I heare?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Pereo funditùs,</hi> I am vtterlye vn done or caſte away</p>
                  <p n="15">15 <hi>Aliquid mo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſtri alunt,</hi> They hide or cloke ſome priuy falt, <hi>Ex Chiliadibus Eraſ.</hi>
                  </p>
                  <p n="15">15 <hi>Nemini obtrudi illa poteſt,</hi> She can not be ſhif<g ref="char:EOLhyphen"/>ted away to any body.</p>
                  <p n="16">
                     <pb facs="tcp:18947:9"/>16 <hi>Irur ad me,</hi> They come to me.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Abi domum,</hi> goe thy waies home, or get thee home.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Abi citò,</hi> Hence at once, or get thee hence at once, or hence quickly.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Quid facerem?</hi> What ſhould I haue done, or what ſhould I do?</p>
                  <p n="24">24 <hi>Quid primum exequar?</hi> What ſhall I, Or may I goe firſt in hand withall. Or what ſhal I firſt doe?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Me impediunt curae,</hi> Care or buſines of many thinges <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>etteth me.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Meo animo libitum eſt.</hi> It is myne appetite Or, it is my pleaſure, or it ſtandeth with my fantaſie.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Peropus eſt,</hi> It is very needeful.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Quis hic loquitur?</hi> Who ſpeaketh here?</p>
                  <p n="32">32 <hi>O ſalue Pamphile,</hi> What? God ſaue you mayſter Pamphilus.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Quid agitur: what do you,</hi> Or how goeth the worlde? or how ſtandeth the caſe?</p>
                  <p n="34">34 <hi>Laborat e dolore,</hi> She laboureth with childe: in this place of Terence, but it maye bee other<g ref="char:EOLhyphen"/>wiſe vſed by reaſon of ſome other word added,</p>
                  <p>As, <hi>Laborat è dolore capitis, dentium, oculorum. &amp;c.</hi> He is ſicke or diſeaſed with paine in the head, teeth. eyes. &amp;c</p>
                  <p n="34">34. <hi>In hunc diem conſtitutae ſunt nuptiae.</hi> The maryage was appoynted agaynſt this daye,</p>
                  <p n="35">35 <hi>Ego iſtuc conari queam?</hi> Can I goe about or attempt ſuch a thing?</p>
                  <p n="37">37 <hi>Mihi ſuum animum atque omné vitam cre<g ref="char:EOLhyphen"/>didit</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:9"/>
He hath committed, or put his hart or ſtomacke and all his lyfe into my handes. For that that wee ſay commonly, he hath put al his truſt and hope in me<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="42">42 <hi>Adeò me ignauum putas?</hi> Do you thinke me ſuch a daſtarde, or ſo vnmanly?</p>
                  <p n="43">43 <hi>Adeò me inhumanum putas?</hi> Do you thinke me ſo vnkynd, or ſo vncurteous, vngentle?</p>
                  <p n="43">43 <hi>Adeò ferum me putas?</hi> Do you thinke or re<g ref="char:EOLhyphen"/>pute me ſo cruell?</p>
                  <p n="45">45 <hi>Per hanc dexteram te oro &amp; genium tuum<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> I pray you by this right hand, and your hone <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>y</p>
                  <p n="55">55 <hi>Per tuamfidem te oro,</hi> I beſyre you by your promiſe, or of your fidelity, or truth.</p>
                  <p n="57">57. <hi>Te in Germani fratri dilexiloco,</hi> I haue loued you as myne owne naturall brother</p>
                  <p n="58">58 <hi>Te ſolum ſemper feci maximi,</hi> I haue al<g ref="char:EOLhyphen"/>wayes ſet moſt by you onely.</p>
                  <p n="59">59 <hi>Tibi morigera fuit in rebus omnibus,</hi> S<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>e was, or hath bene at your commaundement in al thinges.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Bona noſtra haec tibi committo.</hi> Al theſe my goods I commit vnto you, or into your handes</p>
                  <p n="62">62 <hi>Bona noſtra haec <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>uae mando fidei.</hi> I commit al theſe my goods vnto your fidelity or honeſty or I put you in truſt with al theſe my goodes.</p>
                  <p n="62">62 <hi>Mors continuò ipſam occupat,</hi> death tooke her immediatly.</p>
                  <p n="63">63 <hi>Ita ſpero quidem,</hi> So truſt I verely, or ſo I hope in deede.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Cur tu abis ab illa?</hi> Why come you away from her?</p>
                  <p n="64">
                     <pb facs="tcp:18947:10"/>64 <hi>Obſtetricem accerſo,</hi> I goe to call or to fetch the midwyfe.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Propera,</hi> Go apace or hye,</p>
                  <p n="65">65 <hi>Audin?</hi> Heareſt thou?</p>
                  <p n="66">66 <hi>Teneo,</hi> I perceyue or vnderſtand it wel.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="2" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>Out of the ſecond Act in the firſt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Quid ais?</hi> what ſayſt thou?</p>
                  <p n="1">1 <hi>Illa datur hodie Pampilo nuptum.</hi> She ſhall be maryed vnto <hi>Pamphilus</hi> this day.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Sic eſt.</hi> It is euen ſo: or yea forſooth.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Qui ſcis?</hi> How knoweſt thou?</p>
                  <p n="2">2 <hi>Apud forum modò è Dauo audiui:</hi> I hard it abroade right now of Dauus. <hi>Forum</hi> is ſuch a place as men vſe to reſort and repaire vnto, to meete and to common togeather, as in London, the Roial exchaunge, or Weſtminſter hall. <hi>Fo<g ref="char:EOLhyphen"/>rum</hi> is not Laten for a mart or market, except ſome woorde of ſuche ſignification bee added vnto it, as <hi>Forum boarium,</hi> the market wher cattell were ſolde. <hi>Forum carnarium,</hi> where fleſh was ſolde. <hi>Forum Piſcarium</hi> where Fiſh was ſolde</p>
                  <p n="3">3 <hi>Vae miſero mihi,</hi> Alas, wretched perſon or body that I am.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Adempta eſt mihi ſpes,</hi> My hope is take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> away</p>
                  <p n="12">12 <hi>Age, Age, vt lubet,</hi> Well then do as you liſt.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Omnia experiri certum eſt,</hi> I purpoſe or I am determined or aduyſed to proue or to aſſay all thinges.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Quid hic agit?</hi> what doth this man, or
<pb facs="tcp:18947:10"/>
what goeth hee aboute: or what entendeth this man?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Hunc orabo,</hi> I wil deſyre him</p>
                  <p n="14">14 <hi>Huic ſupplicabo,</hi> I wil humbly beſeech him.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Quid tibi videtur?</hi> How or what thinketh you?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Abi hinc in malam crucem,</hi> Get thee hence with ſorrow, Or get thee he<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce with a miſchiefe,</p>
                  <p n="21">21 <hi>Ad te venio, ſpem, ſalutem, auxilium, conſiliu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> expetens,</hi> I come vnto you to deſire you of ſome good hope, health, helpe, and counſayle.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Neque conſilii locum habeo, neque auxilii co<g ref="char:EOLhyphen"/>piam,</hi> Neither can I geue you anye counſayle, neither lieth it in me to helpe you.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Iſtuc quidnam eſt?</hi> What is your matter?</p>
                  <p>
                     <hi>Hodie Vxorem ducis?</hi> Are you maryed to daye? (The Preſent tenſe for the Future.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Aiunt,</hi> So they ſaye.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Hodie poſtremum me vides.</hi> You ſhall neuer-more ſee me aliue after this day.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Quid ita?</hi> Why ſo?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Vereor dicere,</hi> I dare not tel it.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Nae iſte haud mecum ſentit,</hi> Trulye this man is not of my mynd, or Certes this man and I be not of one mynd.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Ehodum, dic mihi,</hi> Hoe ſyrra tel me.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Quam id vellem,</hi> How gladly would I that were ſo, how glad would I be of that?</p>
                  <p n="28">28 <hi>Te per amicitiam &amp; amotem obſecro,</hi> I be<g ref="char:EOLhyphen"/>ſeech you for the friendſhip and loue that is be<g ref="char:EOLhyphen"/>tweene vs.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Dabo equidem operam.</hi> I wil do my dili<g ref="char:EOLhyphen"/>ge<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce
<pb facs="tcp:18947:11"/>
or I wil do what lieth in me, or I will do the beſt that I can.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Tibi nuptiae hae ſunt cordi.</hi> This mariage pleaſeth you well, or, is to your hartes deſire, or is to your pleaſure.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Proficiſcor aliquo,</hi> I goe forth ſome whither</p>
                  <p n="31">31 <hi>Audi nunc iam,</hi> Here now</p>
                  <p n="35">35 <hi>Reddiſti animum,</hi> You haue reuiued my Spirites, or you haue recomforted my hart, or you put me in comfort agayne.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Si quid potes, facito,</hi> If you may do any thing doe it.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Sat habeo,</hi> I am content with that, or I de<g ref="char:EOLhyphen"/>ſire no more.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Huius conſilio fretus ſum,</hi> This mans coun<g ref="char:EOLhyphen"/>ſayle do I vſe or follow.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Fugin<g ref="char:punc">▪</g> tu hinc?</hi> doſt thou run thy way hence?</p>
                  <p n="39">39 <hi>Nihil opus eſt ſcire,</hi> It is no neede to know.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond ſcene.</head>
                  <p n="2">2 <hi>Vbi inueniam Pamphilum?</hi> Where ſhal I Fynd <hi>Pamphilus?</hi>
                  </p>
                  <p n="2">2 <hi>Vt metum adimam,</hi> That I may deliuer him out of feare.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Vt expleam animum gaudeo,</hi> That I may make his hart glad and ioyous.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Nondum haec reſciuit mala.</hi> He knoweth not yet this miſchiefe.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Audin' tu illum?</hi> Do you heare him?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quo nunc primum intendam?</hi> Whether ſhall I now firſt goe?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Ceſſas alloqui?</hi> Doſt thou not ſpeake vnto him or art thou ſo ſlacke to ſpeake to him?</p>
                  <p n="7">
                     <pb facs="tcp:18947:11"/>7 <hi>Ades,</hi> Come hether.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Reſiſte,</hi> Stop, or turne agayne.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quis homo eſt qui me?</hi> Who or what man is that, that calleth me? For there is vnderſtan<g ref="char:EOLhyphen"/>ded, <hi>vocat or nominat</hi>
                  </p>
                  <p n="8">8 <hi>O Pamphile teipſum quaero,</hi> What Pamphi<g ref="char:EOLhyphen"/>lus I ſeeke you and no man els.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Quin tu hoc audi</hi> But heare this.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Quid timeas ſcio,</hi> I know what thou feareſt.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Obtundis tametſi intelligo.</hi> You dull me, and yet I vnderſtand you wel ynough, or you wea<g ref="char:EOLhyphen"/>ry me.</p>
                  <p n="12">12. <hi>R<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>m tenes.</hi> You know or perceyue the mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter very well.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Nihil periculi eſt,</hi> There is no manner ieo<g ref="char:EOLhyphen"/>pardy.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Nunc non eſt narrandilocus,</hi> It is no tyme nor place to tel it now.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Quid agam cogito,</hi> I muſe what I may do.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Mihi incidit ſuſpicio,</hi> I began to ſuſpect or miſtruſt.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Quoriùm iſtùc?</hi> To what end, or to what pur<g ref="char:EOLunhyphen"/>poſe ſay you that? <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> dicis.</hi>
                  </p>
                  <p n="26">26 <hi>Recté dicis,</hi> You ſay well</p>
                  <p n="26">26 <hi>Perge</hi> Goe forth, proceede.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Acceſſi Intro,</hi> I came in</p>
                  <p n="30">30 <hi>Non rectè accipis,</hi> You take matter amiſſe or wrong, or you vnderſtand it not wel.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Liberatus ſum tua opera,</hi> I am ſaued by your good helpe, or deliuered by your ayde.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Quid ita?</hi> Why ſo?</p>
                  <p n="35">35 <hi>Bene mones.</hi> You aduyſe me well or yee
<pb facs="tcp:18947:12"/>
geue good counſayle, or, ye put me well in myn<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> and remembraunce.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Spes mea me fruſtrata eſt,</hi> My hope hath beguyled mee.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the thirde Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Quid ſibi vult pater?</hi> What meaneth my fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ther?</p>
                  <p n="3">3 <hi>Ipſe ſibi iniurius videtur,</hi> He ſeemeth vnto him<g ref="char:EOLhyphen"/>ſelfe to be vnreaſonable, or to do wrong.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Culpam in te tranſferet,</hi> He wil lay the fault to you.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Cedo quid faciam?</hi> Tel me, what ſhall I doe?</p>
                  <p n="10">10 <hi>Nunquam faciam,</hi> I will neuer do it</p>
                  <p n="10">10 <hi>Ne nega,</hi> ſay not nay.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Suadere noli.</hi> Neuer counſayle me to it.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Quid iurgabit tecum?</hi> What cauſe ſhall he haue to chide with thee?</p>
                  <p n="17">17 <hi>Sine omni periculo</hi> Without all per<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ll</p>
                  <p n="17">17 <hi>Haud dubium eſt,</hi> There is no doubt.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Hoc propulſabo facilè,</hi> I will auoyd or put of that quickly.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Ita ne credis?</hi> Thinke you for</p>
                  <p n="25">25 <hi>Qui<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> taces?</hi> Why doſt thou not hold thy peace</p>
                  <p n="27">27 <hi>O facinus audax,</hi> Oh bold act, Oh hardy en<g ref="char:EOLhyphen"/>terpryſe, Oh preſumptuous deede.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Curabitur</hi> it ſhalbe done.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>In the fourth ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Reuiſo quid agant, aut quid captent conſilii,</hi> I come agayne to ſee what they doe, or wherea<g ref="char:EOLhyphen"/>bout they goe.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Venit meditatus alicundè ex ſolo loco,</hi> He com<g ref="char:EOLhyphen"/>meth
<pb facs="tcp:18947:12"/>
from ſome place, where hee hath bene alone and bethought him, or ſtudied, muſed, or prouided what he wil ſay. <hi>Ex ſolo loco,</hi> out of ſome ſecrete or ſolitary place.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Tu fac apud te vt ſies,</hi> Se thou that thy wits be thyne owne.</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>In the fift Scene.</head>
                  <p n="4">4 <hi>Ipſum praeſto video,</hi> I ſee that he is here ready</p>
                  <p n="8">8 <hi>Noſtrae parti timeo,</hi> I feare of our part.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Neque iſtic, neque alibi tibi vſquam erit in me mora,</hi> Neyther in this thing nor in any thing els you ſhall haue any let or taryinge in mee, or you ſhal not tary on me.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Facis vt te decet, quum id quod poſtulo im<g ref="char:EOLhyphen"/>petro cum gratia,</hi> You do as beco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>meth you, or, you do very well, that I obtayne with your goodwil that thing which I deſyre.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Cum gratia,</hi> With good wil. or, with good loue and leaue.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Quod poſtulo impetro,</hi> That, that I deſyre I obtayne.</p>
                  <p n="13">13 <hi>I iam nunc intro,</hi> euen now goe thy wayes in.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Ne in mora quum opus ſit ſies,</hi> Let vs not tary on you when neede ſhall bee.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Vulgo dici ſolet,</hi> It is vſed and ſpoken com<g ref="char:EOLhyphen"/>monly, or it is a common ſaying.</p>
               </div>
               <div n="6" type="scene">
                  <head>In the ſixt Scene</head>
                  <p n="5">5 <hi>Praeter ſpem euenit,</hi> It is chaunced other<g ref="char:EOLhyphen"/>wyſe than you looked for</p>
                  <p n="5">5 <hi>Malè habet illum,</hi> It grieueth him, it byteth him.</p>
                  <p n="6">
                     <pb facs="tcp:18947:13"/>6 <hi>Potin'es mihi verum dicere,</hi> Can you tell me truth? <hi>Potin'es for potis ne es?</hi> By the figure <hi>Apocope,</hi> which is the cutting away of a letter or ſillable in the ende of a woord.</p>
                  <p n="13">13. <hi>Cauit ne eares ſibi infamiae eſſet.</hi> He toke hede, or hee prouided, that that ſhoulde not hurt his name, or bringe him in any blame, or obloquie, or yll name.</p>
                  <p n="15">15. <hi>Vxore opus eſt,</hi> It is meete for him to haue a wyfe.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Animum ad vxorem appulit,</hi> He ſetteth his mynde to maryage.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Subtriſtis viſus eſt mihi.</hi> Me thought he was ſome what ſad.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Eſt quod ſuccenſeat.</hi> There is a thing that he is angry for.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Quidnam id eſt?</hi> what is that?</p>
                  <p n="18">18 <hi>Quin dic quid eſt?</hi> Tuſh tell me what is it</p>
                  <p n="19">19 <hi>Parce facit ſumptum,</hi> He doth but litle coſt or he ſpendeth lyke a Nigarde.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Vix drachmis obſonatus eſt decem,</hi> He hath beſtowed ſcarcely. xl, d, in cetes.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Ego Iſtaec rectè vt fiant videro,</hi> I will ſee that theſe thinges ſhal be well done.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Quidnam hoc rei eſt?</hi> what is the matter?</p>
                  <p n="26">26 <hi>Quidnam hic vult veterator ſibi?</hi> What mea<g ref="char:EOLhyphen"/>neth this vngracious variet.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="3" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>Out of the third acte in the firſt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Ita quidem res eſt vt dixti,</hi> It is euen ſo as you ſayde<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="2">2 <hi>Fidelem haud fermè mulieri inuenias virum,</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:13"/>
You cannot lightly fynd a man faythfull &amp; true of his promiſe vnto a woman.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Firmauit</hi> fidem, bee heth ſurelye kept his pro<g ref="char:EOLhyphen"/>miſe, or, he hath ſhewed a ſure token that he wil perfourme his promiſe.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Vtinam aut hic ſurdus aut haec muta facta ſit,</hi> Would God that either he might be made deafe that he could not hear, or, ſhe dum that ſhe might not ſpeake.</p>
                  <p n="6">6 <hi>O Iupiter, quid ego audio?</hi> O Lorde, What do I heare?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Actum eſt, ſi quidem hic vera predicat.</hi> The matter is paſt cure, at leaſt wyſe if it bee true that this man ſayth.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Bonum ingenium narras adoleſce<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tis.</hi> By your ſaying it is a younge man of a good and gentle nature.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Sequere me intro, ne illi in mora ſis,</hi> follow me in that you cauſt him not to <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ary on you, or come in after me, that he tarry not on you.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Quod remedium huic malo inueniam?</hi> What remedy ſhal I fynd, or, may I fynd for this miſ<g ref="char:EOLhyphen"/>chife.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Adeon'eſt demens?</hi> is he ſo mad?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Ah, Vix tandem ſenſi ſtolidus,</hi> Ah, I ſcarcely perceiued it at laſt, fole that I am.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Quid hic ſenſiſſe ſe ait?</hi> What ſayth hee that he hath perceyued.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Haec mihi aftertur iam primúm ab hoc falla<g ref="char:EOLhyphen"/>cia,</hi> This ſubtile pranke hath he wrought now firſt agaynſt me.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Fer opem,</hi> Helpe.</p>
                  <p n="15">
                     <pb facs="tcp:18947:14"/>15 <hi>Serua me obſecro,</hi> Saue my life I praye thee</p>
                  <p n="16">16 <hi>Hui tam cito?</hi> Whough ſo ſone in al the haſt?</p>
                  <p n="17">17 <hi>Non ſat commodè diuiſa ſunt te<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>poribus tibi Daue haec,</hi> O Dauus theſe thinges were not well appoynted by thee, euerye thing in his due tyme.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Commodè temporibus diuiſa ſunt omnia,</hi> E<g ref="char:EOLhyphen"/>uery thing is well appoynted in his due tyme. <hi>Num immemor es diſcipuli?</hi> Haue you forgotte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> a ſcholler of your owne teaching?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Ego quid narres neſcio,</hi> I know not what you ſay.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Hic ſi me imperatum adortus eſſet,</hi> If this fellow had ſet vpon me vnprouided or vnaware?</p>
                  <p n="21">21 <hi>Quos mihi ludos redderet</hi> what play woulde he haue played mee?</p>
                  <p n="22">22 <hi>Huius periculo fit,</hi> All is done on his perill,</p>
                  <p n="22">22 <hi>Ego in portu nauigo,</hi> I am out of all dannger <hi>Vide, Chil, Eraſmi.</hi>
                  </p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Adhuc quae adſolent, quaequè oportent ſigna ad ſalute<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſſe, omnia huic eſſe video,</hi> I ſe in him yet he the<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> to all tokens of healthe that are wont and that ought to be. Here note that verbes im<g ref="char:EOLhyphen"/>perſonalles be often turned into perſonalles and haue a nominatiue caſe before them, as <hi>Haec cine te decent?</hi> Do theſe thinges become thee? <hi>Num haec te pudent?</hi> Arte thou not aſhamed of theſe thinges? albe it is in the voyces of the third per<g ref="char:EOLunhyphen"/>ſon onely.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Mox ego huc reuertar,</hi> I wil returne or come hether agayne by and by<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="6">
                     <pb facs="tcp:18947:14"/>6 <hi>Perſcitus puer natus eſt Pamphilo,</hi> Pamphilus hath a very iolly or goodly boy borne. <hi>Per,</hi> in compoſition betokeneth as much as Valdè</p>
                  <p n="7">7 <hi>Deus quaeſo vt ſit ſuperſtes,</hi> I praye God ſend him long lyfe, or long to liue.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Eſt ingenio bono,</hi> Hee is of Gentle and cur<g ref="char:EOLhyphen"/>teous nature.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Veritus eſt huic optimae adoleſcenti facere in<g ref="char:EOLhyphen"/>iuriam,</hi> He had conſcience to do this very young thing wrong, or, he could not find in his hart, or, he had remorſe to do. &amp;c.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Hoc quis non credat, qui te nôrit, abs te eſſe or<g ref="char:EOLhyphen"/>tu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>?</hi> Who that knoweth thee, would not thinke y<hi rend="sup">•</hi> this came of thee, or, was begun, &amp; wroughte by thee</p>
                  <p n="9">9 <hi>Quidnam id eſt?</hi> What is that?</p>
                  <p n="10">10 <hi>Non imperabat coràm quid opus eſſet facto?</hi> He did not tel me to my face, what was needful to be done.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Poſtquàm egreſſa eſt, illis, quae ſunt intus, cla<g ref="char:EOLhyphen"/>mat de via,</hi> As ſoone as ſhee was come forth without do<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ts, ſhe cryed out of the ſtreate vnto them that were within.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Itàne contemnor abs te?</hi> Am I ſo litle ſet by of thee?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Itàne tandem idoneus tibi videor, quem tam aperte fallere incipias dolis?</hi> Do I ſeeme vnto thee ſo meete a man whom thou ſhouldeſt begin enterpryſe, or, attempt ſo openly to begnile or de<g ref="char:EOLhyphen"/>ceiue with thy ſubtil craft.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Certe ſi reſciuerim,</hi> In fayth if I may knowe</p>
                  <p n="15">
                     <pb facs="tcp:18947:15"/>15 <hi>Hic ſe ipſe fallit haud ego,</hi> He deceiueth or be<g ref="char:EOLhyphen"/>guileth himſelfe, and not I.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Edixin' tibi,</hi> Did I not ſtraightly commaund thee?</p>
                  <p n="16">16 <hi>Num interminatus ſum ne faceres?</hi> Did not I charge thee vpon a paine that thou ſhouldeſt not do it.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Credon' tibi hoc?</hi> May I beleeue thee in this?</p>
                  <p n="18">18 <hi>Teneo quid erret,</hi> I know wherein he is de<g ref="char:EOLhyphen"/>ceyued.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Quid ego agam habeo,</hi> I know what I do wel ynough.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Quid taces?</hi> Why ſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>deſt thou dombe, or, why ſpeakeſt thou not?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Tibi renunciata ſunt haec ſi fore,</hi> It was told you before that theſe thinges woulde come to paſſe, or, would come to this end.</p>
                  <p n="20">20 <hi>An tute intelle<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>i hoc aſſimulari?</hi> Did you perceyue by your owne ſelfe, that this was fai<g ref="char:EOLhyphen"/>ned.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Quid iſtaec tibi incidit ſuſpectio?</hi> How came it vpon you to ſuſpect this.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Non ſatis me pernoſti etiam qualis ſim,</hi> You know not me throughlye, yet what a fellow I am.</p>
                  <p n="24">24<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Si quid narrare occepi, continuò dari tibi ver<g ref="char:EOLhyphen"/>ba cenſes,</hi> If I beginne to tell you any thing, anone you thinke or iudge, that I goe about to deceiue you.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Nihil iam mutiri audio,</hi> I dare not ſpeake one word now a daies.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Hoc ego ſcio vnum,</hi> This one thinge do I
<pb facs="tcp:18947:15"/>
know.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Id ego nunc renuntio futurum, vt ſis ſciens,</hi> I tell you now before, that it wilbe ſo, that you may not ſay but that you know it.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Ne tu hoc poſteriús dicas meo factú conſilio,</hi> Say not hercafter that it was done by my cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLunhyphen"/>ſayle or aduyſe.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Hanc opinionem prorſus a me amotam eſſe volo,</hi> I wil in no wyſe, that you haue any ſuch opinion of me.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Vnde id ſcis?</hi> Wherby know you that?</p>
                  <p n="31">31 <hi>Audiui, &amp; credo,</hi> I haue heard it, and I beleue it is true.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Coniecturam facio,</hi> I couiect.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Multa concurrunt ſimul, quî co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iecturam hanc fa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>io,</hi> There come many things togeather why I do thus coniect, or, there bee manye thinges moe then one, that cauſe mee thus coniect, or ſuppoſe.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Inucntum eſt falſum,</hi> It is a falſe ymagina<g ref="char:EOLhyphen"/>tion.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Miſſa eſt an cilla obſtetricem accerſitum,</hi> there is a maiden ſent to cal the midwyfe.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Quum intellexeras id eas conſilij capere, cur non dixti extemplo Pamphilo?</hi> Whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> thou per<g ref="char:EOLhyphen"/>ceiuedſt, that they wente about ſuch a purpoſe, why diddeſt thou not immediatly tel Pamphi<g ref="char:EOLhyphen"/>lus thereof?</p>
                  <p n="39">39 <hi>Quis eum ab illa abſtraxit niſi ego?</hi> Who hath pulied him away from her but I?</p>
                  <p n="40">40 <hi>Omnes nos quidem ſcimus <expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abquam"/>
                           </am>
                           <ex>quam</ex>
                        </expan> miſere hanc ama<g ref="char:EOLhyphen"/>ri<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> All we know how deepely he loued her?</p>
                  <p n="40">
                     <pb facs="tcp:18947:16"/>40 <hi>Nunc ſibi vxorem expetit,</hi> Now hee deſyryth to mary.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Id mihi negotij,</hi> Committe that matter vnto me: or, let me alone with that matter.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Pergè facere ita vt facis,</hi> Continue or procede and do ſtill as you do.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Id ſpero adiuturos Deos,</hi> I truſt God will further it.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Abi intrò<g ref="char:punc">▪</g> ibi me operire,</hi> Get thee in and ta<g ref="char:EOLhyphen"/>ry for me there til I come.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Quod parato opus eſt para,</hi> Make ready that, that is needeful to be done.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Haud ſcio an quae dixit, ſint vera omnia,</hi> I can not tel whether al thinges be true that hee hath told me or not.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Illud mihi multò maximum eſt,</hi> That thinge do I moſt paſſe on.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Nunc Chremem conueniam,</hi> Now will I go ſpeake with Chremes.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Orabo Gnato vxorem,</hi> I wil deſyre a wyfe for my Sonne, or, I wil deſtre that my ſonne may haue his daughter in maryage.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Quid alias hoc malim quam hodie fieri?</hi> why ſhoulde I deſyre to haue this done an other tyme rather then now? or, why ſhould I deſtre to haue it doue to morrow rather then to day.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Quod pollicitus eſt, id ſi nolit haud dubium eſt quin eum meritò poſſim cogere,</hi> Yf hee re<g ref="char:EOLhyphen"/>fuſe to do that he promiſed, there is no doubte but that I may lawfully compell him.</p>
                  <p n="51">51 <hi>In ipſo tempore eccum ipſum obuiam,</hi> Loe yonder how he commeth to meete mee euen as
<pb facs="tcp:18947:16"/>
well as can be.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the third Scene</head>
                  <p n="1">1 <hi>O teipſum quaerebam,</hi> What, I ſought euen you and no man els.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Et ego te,</hi> And I you.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Optato aduenis,</hi> You come as I woulde haue it, or, you come as well as I could wiſh it, or, well met.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Aliquot me adiere,</hi> Certayne perſons haue come vnto me.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Ex te auditum aieba<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t:</hi> They reported that you haue bene heard ſay ſo.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Id viſo, tu ne, an illi inſaniant,</hi> I come to ſee whether you be out of your wittes, or els they.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Auſculta paucis, &amp; quid ego te vellem, &amp; quod tu quaetis ſcies,</hi> Harke<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> to me a litle, and you ſhal knowe both what I woulde haue you to do, &amp; alſo that, that you deſyre to know.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Auſculto, loquere quid velis,</hi> I harken, ſay on what you would haue.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Per ego te Deos oro.</hi> I beſeech you for Gods ſake.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Per noſtram amicitiam te oro,</hi> I pray you for the loue and friendſhip that is betweene vs.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Amicitia noſtra incepta à paruis eùm aetate ac<g ref="char:EOLhyphen"/>creuit ſimul.</hi> Our friendſhip begun of litle ons, hath growen and encreaſed togeather with our yeares and age.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Per vnicam gnatam tuam, &amp; gnatum meum,</hi> I praye you as you loue your owne daughter &amp; my ſonne.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Seruandi mei ſumma tibi poteſtas datur.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:17"/>It lyeth very much in your handes to ſaue my lyfe.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Me adiuues in hac re,</hi> Helpe me in this matter.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Ah ne me tantopere obſecra,</hi> Tuſhe pray not me ſo inſtantly.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Alium eſſe cenſes nunc me, atque olim ſui,</hi> do you thinke me another manner of man now the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> I haue bene heretofore?</p>
                  <p n="15">15 <hi>Si in rem eſt vtrique,</hi> If it be for the profite of vs both.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Si ex re plus mali eſt, quàm commodi vtrique,</hi> If there ſhall come more hurt or diſpleaſure vn<g ref="char:EOLhyphen"/>to vs both then profite thereby.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Accerſi iube,</hi> Com naund to be gone for, or, bid one goe call him.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Te oro in commune vt conſulas,</hi> I pray you looke on the matter indifferently on both, or, I pray you do indifferently on both partes.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Ità poſtulo vt fiat,</hi> I deſyre you that it maye ſo be.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Non poſtulem abs te, niſi ipſa res moneat,</hi> I would not deſyre it of you, but that the thing it ſelfe doth bid me and geue occaſion.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Irae ſunt inter Glycerium &amp; gnatum,</hi> Glycery and my ſonne be fallen out.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Spero poſſe euelli,</hi> I truſt he may bee pulled a way from it.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Profectò ſic eſt,</hi> Vndoubtedly it is ſo.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Ante eamus dum tempus datur,</hi> Let vs pre<g ref="char:EOLhyphen"/>uent the the matter, while we haue tyme.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Lachrumae confictae dolis reducunt animum aegrotum ad miſericordiam,</hi> Teares diſceit<g ref="char:EOLhyphen"/>fully
<pb facs="tcp:18947:17"/>
feyned do bring a loueſicke mynd agayne to pitty and compaſſion.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>1 <hi>Spero illum dehinc facilè ex illis emerſurum malis,</hi> I truſt that he will from henſeforth ea<g ref="char:EOLhyphen"/>ſily wynde hymſelfe out of thoſe miſchieues.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>0 <hi>Coniugio liberali deuinctus,</hi> Bound in honeſt matrimony or welocke.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>2 <hi>Tibi ita videtur</hi> So thinketh you.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>3 <hi>Non arbitror me poſſe perpeti,</hi> I think I ſhal neuer be able to indure it.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>5 <hi>Qui ſcis iſtuc niſi periculu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> feceris?</hi> How know you that? except, or, vntil you haue proued it?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>6 <hi>In commoditas denique huc omnis redit,</hi> All the diſpleaſure, or, the worſt of y<hi rend="sup">e</hi> matter, at the vttermoſt commeth vnto this poynt.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>7 <hi>Dij prohibeant,</hi> God forbid.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>1 <hi>Quid iſtuc?</hi> What is that?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>1 <hi>Si iſt uc animum induxiſti eſſe vtile,</hi> If you thinke in your mynde that this is expedient.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>2 <hi>Nolo tibi vllum commodum in me claudier,</hi> I wil not that any commodity, or, pleaſure bee debarred or ſtopped from you by me.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>3 <hi>Merito te ſem per maximi feci,</hi> I haue not without cauſe alwayes ſet very much by you.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>5 <hi>Qui ſcis eos nunc diſcordare inter ſe?</hi> How know you that they are now fallen at debate.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>6 <hi>Intimus eorum conſilijs,</hi> Chiefe of their coun<g ref="char:EOLhyphen"/>ſayle, or, of their priuy and ſecret counſayle.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>7 <hi>Is mihi perſuadet, quantum queam, vt matu<g ref="char:EOLhyphen"/>rem,</hi> Hee counſayleth me in any wyſe, that I
<pb facs="tcp:18947:18"/>
make all the ſpeede I can.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Num cenſes faceret, niſi ſciret filium haec ea<g ref="char:EOLhyphen"/>dem velle?</hi> Would he haue ſo done thinke you: but he knew that my ſonne deſyreth the ſame.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Tute adeò iam eius verba audies,</hi> Your ſelf ſhal heare him ſpeake by and by,</p>
                  <p n="49">49 <hi>Heus, euocate huc Dauum,</hi> Hoe ſirs call mee out Dauus hether.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Eccum video ipſum foras exire,</hi> Lo yonder I ſee himſelfe comming forth of the dores.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>In the fourth ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Ad te ibam,</hi> I was comming to you?</p>
                  <p n="2">2 <hi>Cur vxor non accerſitur?</hi> Why is not Pmpht<g ref="char:EOLhyphen"/>lus wyfe ſent for?</p>
                  <p n="2">2 <hi>Iam adueſperaſcit,</hi> it is almoſt night already.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Audin' tu illum?</hi> Doſt thou not heare him?</p>
                  <p n="3">3 <hi>Non nihil veritus ſum abs te, ne dolis me delu<g ref="char:EOLhyphen"/>deres.</hi> I feared greatly on thy parte, or, behalfe that thou wouldeſt haue deluded, or, mocked me by ſome ſubtil craft or guyle.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Ego iſtuc facerem?</hi> ſhould I haue done ſuch a deede?</p>
                  <p n="5">5 <hi>Vos celaui, quod nunc dicam,</hi> I haue kept from you that, that I will now ſhew you, or, I haue kept priuily from you that, that I wil now diſ<g ref="char:EOLhyphen"/>cloſe or open.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Propemodu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> habeo iam tibi fidem,</hi> I beginne in manner now how to truſt thee.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Tandèm cognôſti, qui ſiem.</hi> At laſt you know, what manner a man I am.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Ea gratia ſimulaui, vt vos pertentare<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I nothing but fained, to the entent that I might though<g ref="char:EOLhyphen"/>lye
<pb facs="tcp:18947:18"/>
proue your myndes.</p>
                  <p>
                     <hi>Sic res eſt,</hi> it is euen ſo, or, ſo is the matter, or, ſo ſtandeth the caſe, or, thus the matter goeth</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>0 <hi>Nunquam quiui ego iſtue intelligere,</hi> I could neuer perceyue that.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>0 <hi>Vah conſilium callidum,</hi> Oh ſubtill deuyſe.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>1 <hi>Vt hinc te iuſſit introire, oportunè hic fit mihi obuiam,</hi> After that I had bid thee goe in, this man met me happely, or, as well as coulde be.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>2 <hi>Hem numnàm perimus?</hi> Ah well, are we not in ill caſe trow we<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> or, be we not in the bryers or in the d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>chr</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>3 <hi>Quidnam audio?</hi> What doe I heare?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>3 <hi>Oro vixqué exoro,</hi> I prayed him, and with much adoe entreated him, or, obtayned of him.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>3 <hi>Occidi,</hi> I am vndone, or, my ioy is paſt in this world, or, my health is at an ende, or, my good dayes be paſt</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>4 <hi>Hem quid dixti?</hi> Ah well what ſaydeſt thou?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>4 <hi>Optimè factum,</hi> paſſinge well, or, verye well done.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>5 <hi>Nunc per hunc nulla eſt mora,</hi> Now on his behalfe is no let, or, delay.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>7 <hi>Quonia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſolus mihi hoc effeciſti,</hi> For as much as only thou and no man els haſt brought this to paſſe, or, haſt brought this about for mee.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>8 <hi>Corigere mihi gnatum enitere,</hi> Laboure to amend, or, to bring into the ſtrayghte waye a<g ref="char:EOLhyphen"/>gayne or, to bring to goodnes my ſonne.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>9 <hi>Faciam hercle ſedulò,</hi> I wil do my diligence.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>9 <hi>Animus mihi irritatus eſt,</hi> My ſtomacke is en<g ref="char:EOLhyphen"/>cenſed or throughly angered.</p>
                  <p n="20">
                     <pb facs="tcp:18947:19"/>20 <hi>Mirum ni domi eſt,</hi> it is maruayle but he is at home.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Nullus ſum.</hi> I am vndone, or I were as good be out of the Worlde or<g ref="char:punc">▪</g> I were as good bee deade<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="22">22 <hi>Quid cauſae eſt, quin hinc in piſtrinum recta proficiſcar via?</hi> What reaſonable excuſe may I make, but that I muſt goe ſtraight from hence into priſon? or<g ref="char:punc">▪</g> what colour or pretexte maye I aleage, or, lay for my ſelfe, why I ſhoulde not goe from henſe ſtrayght into Priſon, or into Bryde well. <hi>Piſtrinum,</hi> was a place where the Corne was ground and bread made: and <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> ys deryued of <hi>Pin<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>s, ſui, ſitum, vell piſtu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> which is eyther to grynde with milſtones, or, to beate to meale with a pe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="4 letters">
                        <desc>••••</desc>
                     </gap> in a morter, as (for <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ack of milles) men in olde t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>me did: and becauſe it was a very <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>nfu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> thinge, and full of labour, many vſed for puniſhment of their <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ruauntes, to put them to that office, which was to them a <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ore and grieuous puniſhment and impriſon<g ref="char:EOLhyphen"/>ment.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Nihil eſt preci loci relictum,</hi> prayinge may haue no place, or, it is paſt entreating.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Perturba<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> omnia,</hi> I haue troubled altogea<g ref="char:EOLhyphen"/>ther, or<g ref="char:punc">▪</g> as we ſay prouerbially, I haue ſtyrred the coa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>es, or, I haue made the <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ot to ſeeth, or my ſelfe hath brought all out of frame, or, in the bryers.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Herum fefelli,</hi> I haue beguyled my mayſter<g ref="char:punc">▪</g> or I haue played the falſe fellow with my may<g ref="char:EOLhyphen"/>ſter.</p>
                  <p n="25">
                     <pb facs="tcp:18947:19"/>25 <hi>Feci inſperante Simone, atque inuito Pamphi<g ref="char:EOLunhyphen"/>lo,</hi> I hau done it, Simo nothing loking for it, and cleane contrarye to the mynde and will of Pamphilus.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Quod ſi quieuiſſem, nihil eueniſſet mali,</hi> That if I had ſit in reſt, there ſhould no ill nor harme haue chaunced at all.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Eccum ipſum video,</hi> Lo yonder I ſee him. <hi>Vtinàm mihi eſſet aliquid hic, quo nunc me praecipitem da<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>em<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Woulde God I had ſome place here, that I might nowe caſte my ſelfe down headlong.</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>In the fift Scene</head>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>  
                     <hi>Vbi illic ſcelus eſt qui me perdidit?</hi> Where is the vngratious knaue that hath vndone mee, or that hath brought me into the bryers.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Perii,</hi> I am vndone, or, I am but deade, or, I am vtterly caſt away, or, God haue mercy vpo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> me: with all other engliſhes of <hi>occidi,</hi> 13 line, &amp; <hi>nullus ſum. 20.</hi> line, in the Scene nexte afore this.</p>
                  <p>
                     <hi>Confiteor hoc mihi iure obtigiſſe,</hi> I grau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t this to haue rightfully chaunced vnto me.</p>
                  <p>
                     <hi>Quandoquidem tam iners, tamque nullius con<g ref="char:EOLhyphen"/>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ilii ſum.</hi> For becauſe I am ſo fooliſh or dull and <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>aue no caſt in the world, nor diſcretion nor wit.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Seruóne fortunas meas commiſiſſe futili,</hi> To haue put and<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>committed all that</hi> I haue vn<g ref="char:EOLhyphen"/>to a light prating or babling knaue, for there is vnderſtanded <hi>oportuit, or, decuit,</hi> as ſaith Linacre in his ſixt booke, <hi>de figuris conſtructi<g ref="char:EOLhyphen"/>onis,</hi> And Melancthon in his Syntaxi noteth
<pb facs="tcp:18947:20"/>
ſuch maner of ſpeaking <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> indignation, aſking a queſtion to be commonly pronou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ced and ſpo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> by the Infinitiue mode abſolutely, and ſo vſe <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> to ſpeake alſo in our engliſh ſpeach. <hi>Hic &amp; ha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> futilis &amp; hoc futile,</hi> is he that can keepe nothin<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſecrete, but is as a veſſell ful of chynes, and (a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Apuleius</hi> ſayth) <hi>Leuis homo &amp; futilis lachr<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>m a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> 
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>um plenus.</hi>
                  </p>
                  <p n="5">5 <hi>Pretium ob ſtultitiam fero<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> I am ſerued eue<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> like a foole, or, am ſerued wel inough for my fooliſhnes.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Inultum id nunquam auferet.</hi> He ſhall neuer eſ<g ref="char:EOLhyphen"/>cape vnpuniſhed for it, or, I ſhal aſſuredly re<g ref="char:EOLhyphen"/>quite it him, or, he ſhal ſurely aby for it.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Poſt hac in colume<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> ſcio fore me, nunc ſi de<g ref="char:EOLhyphen"/>uito hoc malum,</hi> I knowe righte well that I ſhall do wel enough from henceforth: if I may now eſcape this miſchiefe<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="8">8 <hi>Qua fiducia id facere audeam?</hi> How may I b<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſo bold, as to do that.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Quid me faciam neſcio,</hi> I cannot tell what to do with my ſelfe.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Id ago ſedulò,</hi> There about I go as faſt I ca<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Huic malo aliquam producam moram,</hi> I wil<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> delaye, or, prolong, or, pút of, or, dryue forth my puniſhment yet a litle whyle.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Ehodum bone vi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>, quid a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>s?</hi> Oh come hether gentlemans body, how ſay ye? A ſayinge vſed <hi>Per ironiam.</hi>
                  </p>
                  <p n="11">11 <hi>Viden' me tuis conſiliis impeditum eſſe?</hi> doſt thou not ſee me broughte in the bryers through
<pb facs="tcp:18947:20"/>
thy deuyſe and counſell?</p>
                  <p n="12">12 <hi>At iam expediam.</hi> But I will bringe you out agayne ſhortly.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Tibi ego credam furcifer?</hi> Should I geue cre<g ref="char:EOLhyphen"/>dence vnto the naughty kn<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ue<g ref="char:punc">▪</g> or, villayne?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Tu rem impedita<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, &amp; perdita<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> reſtitues,</hi> wilt thou recouer a thing ſo incombred, &amp; ſo farre gone. or, wilt thou recouer a thing intangled, intri<g ref="char:EOLhyphen"/>cate, and paſt all remedy and cure?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Hem quo fretus ſim,</hi> Lo what a ſure ſpeare I haue of thee<g ref="char:punc">▪</g> or what a ſure man haue I of thee to beare me bolde on.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Me hod<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>è ex tranquilliſſima <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e conieciſti in maximas turbas,</hi> Thou haſt now caſt me out of meruailous great quie<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>es into euery great trouble.</p>
                  <p n="16">16 <hi>An non dixi eſſe futurum?</hi> Did not I ſay that it woulde be thus? Or ſaid not I that it would come to this paſſe, or to this poynt?</p>
                  <p n="16">16 <hi>Quid meritus es?</hi> What haſt thou deſerued, or, what art thou worthy to haue?</p>
                  <p n="16">16 <hi>Crucem</hi> hanging.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Sine adme vt redea<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> Suffer me to come to my ſelfe agayn, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>s if I had ſayd, to gather my wits vnto mee agayne.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Non habeo ſpacium, vt de <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e ſumam ſuppliciu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vt volo,</hi> I haue no <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> aſu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e to punniſh thee as I would do.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Hoc tempus me haud <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>ni<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> 
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e v<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ciſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i.</hi> The tyme wil not ſuffer me now to bee reuenged on thee, or, I haue no leaſure now to be reuenged on thee.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="4" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <pb facs="tcp:18947:21"/>
                  <head>Out of the fourth acte In the firſt ſeene.</head>
                  <p n="5">5 <hi>Id ne eſt verum?</hi> Is that true?</p>
                  <p n="5">5 <hi>Id genus hominum peſſimum eſt,</hi> That ſort of men be very ill.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Tempus eſt promiſſa perfici,</hi> It is tyme that all promiſes be fulfitted &amp; kept, or, it is tyme that all couenauntes be perfourmed,</p>
                  <p n="8">8 <hi>Tum neceſſario ſe aperiunt.</hi> Then they muſt nedes ſhew what they be, then do they without remedy vtter themſelues.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Res cogit me denegare,</hi> The thing it ſelfe cau<g ref="char:EOLhyphen"/>ſeth me to denye it.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Impudentiſſima eoru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> oratio eſt,</hi> Their words are without ſhame,</p>
                  <p n="11">11 <hi>Quis tu es?</hi> Who be you?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Quis tu mihies?</hi> What good mayſter of myne are you? or, what doſt thou for me that I ſhould be bound of dutye to do for thee?</p>
                  <p>So are theſe wordes taken in this place of Terence, and in that ſeene vſed.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Proximus ſum egomet mihi,</hi> I muſt bee beſt friend vnto my ſelfe, or, muſt ſerue myne owne ſelfe, or, I loue you wel, but my ſelfe better: or, euery man for himſelfe.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Vbi fides eſt?</hi> where is heneſty now a dayes? or where is truth or faythfulnes of promiſe?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Nihil eum pudet,</hi> He is aſhamed of nothinge or there is no ſhame in him,</p>
                  <p n="15">15 <hi>Quid agam<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> What may I do?</p>
                  <p n="15">15 <hi>Adeamne ad eum,</hi> It is beſt I goe vnto him?</p>
                  <p n="15">15 <hi>Cum eo ne iniuriam hanc expoſtulem.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:21"/>Is it beſt I chyde with him? or, take him vp for this diſpleaſure, or not?</p>
                  <p n="16">16 <hi>Ingeram ei mala multa,</hi> I ſhall multiply and ſhew him many ſhrewd wordes, or, I ſhal geue him many checkes, or, ſhal lay many thinges to his charge.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Nihil promoueris,</hi> You ſhal neuer be the neere, or it ſhall nothing a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ayle you.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Multum moleſtus illi fuero,</hi> I wil vexe him a litle, prouerbially: or I wil anger euery vayne in his heart.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Animo morem geſſero,</hi> I wil ſatiſfy my mynd or, I wil eaſe my hart, or, ſtomacke, or I will follow myne appetite.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Et me &amp; te imprudens, niſi quid dij reſpiciu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t, perdidi,</hi> I haue vndone, or, raſt awaye, both my ſelfe and alſo you vnware, if God helpe not, or, except god find ſome prouiſion.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Soluiſti fidem,</hi> You haue broken promiſe,</p>
                  <p n="20">20 <hi>Quid tandem?</hi> Why, what now?</p>
                  <p n="20">20 <hi>Etiam nunc me ſubducere iſtis dictis poſtulas,</hi> Thou wouldeſt yet againe dec<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ue me with thy wordes, <hi>Subducere, id eſt, fallere. Subducere</hi> hath diuers ſignifications, amonges other it is to conuey away priuely. But here it is take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> for the Greke word <gap reason="foreign">
                        <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
                     </gap> which is ſt<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>lable for ſyllable, as <hi>Subducere,</hi> and that vocable the Greekes vſe figuratiuelye, for <hi>Fallere,</hi> that is to deceyue and ſo is <hi>Subducere,</hi> vſed alſo in the commody of <hi>Plautus, entituled Me<g ref="char:EOLhyphen"/>nechmi: Rapide raptorem pueri ſubduxti fides,</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:22"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>2 <hi>Tuum animu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ex animo ſpectaui meo,</hi> I hau<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> eſpyed thy mynd by mine owne.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Falſa me ſpe producis,</hi> Thou leadeſt me, or. <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> deſt me forth with a falſe, or, vayne hope.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Ah neſcis qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tis in malis verſer miſer,</hi> Ah tho<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> knoweſt not in how great diſtreſſe I am, vnfor<g ref="char:EOLunhyphen"/>tunate man that I am, or, thou canſt not tell <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> what miſery I am, pore ſoule, or, vnhappy m<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> that I am.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Ah, quanta mihi tuis conſilijs confeciſti ſoli<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> citudines?</hi> Oh, what care haſt thou wrought<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> mee, through thy meanes, or, aduyſe, or, coun<g ref="char:EOLunhyphen"/>ſell?</p>
                  <p n="27">27 <hi>Hic meus eſt carnifex,</hi> This is my ſcourg<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> or, tormentour.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Quid iſtuc tam mirum eſt? de te exemplum ca<g ref="char:EOLunhyphen"/>pit?</hi> What great wo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>der is that? he taketh ex<g ref="char:EOLunhyphen"/>ample of thee.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Haud iſtuc dicas, ſi me cognôris,</hi> You woul<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> not ſay ſo, if you knew me well.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Cum patre altercâſti dudum,</hi> You multiplye<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> woordes with your father right now, or, ere<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> whyle.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Is nunc tibi ſuccenſet,</hi> Hee is now angry with thee, or, he hath now taken diſpleaſure with the<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="31">31 <hi>Non quiuitte hodie cogere vt faceres,</hi> He cou<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> in no wyſe make, or, cauſe thee to doe it.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Scis aerumnas meas,</hi> Thou knoweſt what m<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLunhyphen"/>ſerye I am in.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Non poſtulabat quiſquam,</hi> No man deſtre<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> or requyred, or, there was no man willing or a<g ref="char:EOLunhyphen"/>bout it.</p>
                  <p n="35">
                     <pb facs="tcp:18947:22"/>35 <hi>Coactns tua voluntatees,</hi> Thou were com<g ref="char:EOLhyphen"/>pelled with thy good wil.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Nondum ſcis,</hi> Thou knoweſt it not yet.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Imo equidem ſc<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>o,</hi> Yes mary I do knowe it wel inough.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Cur me enecas?</hi> Why doſt thou kil my hart, or why doſt thou moleſt me?</p>
                  <p n="39">39 <hi>Nunquàm deſti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>it ſuadere, orare, inſtare, do<g ref="char:EOLhyphen"/>nec perpulit, vt dicerem,</hi> He neuer ceaſed coun<g ref="char:EOLhyphen"/>ſayling, praying, and calling vppon mee, til he had made or cauſed me to ſay it.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Dauus interrurbat omnia,</hi> Dauus troubleth altogeather, or, bringeth al in the bryers, Da<g ref="char:EOLhyphen"/>uus marreth all.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Mihi deos ſatis ſcio fuiſſe iratos qui illi auſcul<g ref="char:EOLhyphen"/>tauerim,</hi> I know very well that God was diſ<g ref="char:EOLhyphen"/>pleaſed with me, that I gaue eate vnto him, or, that I was ruled by him, or, that I follo<g ref="char:EOLhyphen"/>wed his counſayle.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Quid ais ſcelus<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> What ſayeſt thou varlet, or, villayne?</p>
                  <p n="43">43 <hi>Dij tibi dignum factis exitiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dent,</hi> God geue thee miſchiefe as thou haſt deſerued, or, God geue thee death according to thy deſartes.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Si omnes hunc coniectum in turbas inimici vellent, quod niſi hoc conſilium darent?</hi> If all the ennemits he hath would deſyre to caſt him into trouble, what other counſell woulde they geue him then this?</p>
                  <p n="45">45 <hi>Deceptus ſum,</hi> I was deceyued or beguyled.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Hac non ſucceſſit, alia agrediemur via.</hi> It hath not proſpered, or come to effect this waye,
<pb facs="tcp:18947:23"/>
now I will aſſay another way.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Primo proceſſit parùm,</hi> At firſt it proſpered but ſhrewdly, or, at the beginninge it went for<g ref="char:EOLhyphen"/>ward but eaſely.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Non poteſt ad ſalutem conuerti hoc malum,</hi> This miſchiefe can neuer be recouered, or, re<g ref="char:EOLhyphen"/>medied, or, eaſed, or, this ſore cannot be healed, or, recured.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Si aduigilaueris,</hi> If thou geue heede, and dot<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> thy good diligence.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Ego hoc tibi pro ſeruitio debeo,</hi> I owe you this of duty as beyng your ſeruaunt.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Conari manibus, pedibus, nocteſqué &amp; dies.</hi> To endeuour and do all that I can hande and foote day, &amp; night, <hi>Manibus pedibuſqúe,</hi> hand, and foote, that is to ſay with all our might, and with al good effect and diligence to vs poſſible <hi>Eraſ.</hi> in the Prouerbes.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Capitis periculum adire dum proſim tibi,</hi> To put my lyfe in aduenture and ieoperdye, ſo I might do you good.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Tuum eſt,</hi> It is your part.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Praeter ſpem euenit,</hi> It hath chaunced other<g ref="char:EOLhyphen"/>wyſe then I truſted or hoped.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Parum ſucceſſit quod ago,</hi> It commeth but eaſely to paſſe that I goe about.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Facio ſedulò,</hi> I will do my diligence, or, the beſt I can.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Melius tu aliud reperi,</hi> Fynd, or, inuent yon ſome better thing.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Me miſſum fac,</hi> Let me alone.</p>
                  <p n="57">57 <hi>Reſtitue in quem me accepiſti locum,</hi> Re<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtore,
<pb facs="tcp:18947:23"/>
or, ſet me agayne in the ſame place, or, caſe, or ſtate, that thou foundeſt me in.</p>
                  <p n="58">58 <hi>At iam opus eſt,</hi> But it muſt bee done by and by, at once quickly.</p>
                  <p n="59">59 <hi>Concrepuit oſtium,</hi> The dore creketh.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Nihil ad te,</hi> that is naught to thee, or it apper<g ref="char:EOLhyphen"/>tayneth not vnto thee, or, that haſt thou naught to do withall.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <p>In the ſecond Sene,</p>
                  <p>
                     <hi>Vbi vbi erit, inuentum tibi curabo &amp; mecu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ad<g ref="char:EOLhyphen"/>ductum,</hi> wher ſoeuer he be I ſhal fynd him out for you and bring him with me.</p>
                  <p>
                     <hi>Anime mi noli te macerare,</hi> Deare hart do not hurt your bodye with thought.</p>
                  <p>
                     <hi>Optimè mihi te offers,</hi> You meete me as well as can be.</p>
                  <p>
                     <hi>Orare iuſſit, ſi ſe ames, herus, iam vt ad ſeſe ve<g ref="char:EOLhyphen"/>nias,</hi> My mayſter commaunded mee to deſire you if you loue him, to come now vnto him.</p>
                  <p>
                     <hi>Orat iam ad ſe vt venias,</hi> He prateth you to come to him.</p>
                  <p>
                     <hi>Hoc malum integraſcit,</hi> This miſchiefe begin<g ref="char:EOLhyphen"/>neth now euen of freſh.</p>
                  <p>
                     <hi>Siccine me opera tua nunc miſerum ſolicitari?</hi> ought I pore ſoule, or, vnfortunate ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> thus to be vexed, or, brought to woe, by thy helpe, or by meaues of thee? vnderſtanding <hi>decet, or, opor<g ref="char:EOLhyphen"/>tet,</hi> by the figure <hi>Eclipſis,</hi> as afore we noted.</p>
                  <p>
                     <hi>Age, ſi hic non inſanit ſatis ſua ſponte inſtiga,</hi> Goe to, if he be not mad enough of himſelfe, ſet him on or helpe him forward.</p>
                  <p n="9">
                     <pb facs="tcp:18947:24"/>9 <hi>Aepedol ea res eſt,</hi> Forſooth that is euen the matter.</p>
                  <p n="10">10 <hi>In moerore eſt,</hi> He is in ſorrow.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Per oe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s tibi adiuro deos, vel ſuperos,</hi> I ſweare to the by God, and all the ſayntes in heauen.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Si capiundos mihi ſciam eſſe inimicos om<g ref="char:EOLhyphen"/>nes homines,</hi> If I know that I ſhould haue al the men in the world myne enemyes, or, againſt me, or, though I know that I ſhould haue the diſpleaſure of al men lyuing.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Hanc mihi expetiui,</hi> I haue deſyred, or, my mynd hath bene to haue this woman.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Conucmunt mores,</hi> Our manners be one, or, our conditions agre.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Valeant qui inter nos diſſiduum volunt,</hi> Fare wel they, or, a ſtraw for them that would haue vs two at debate.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Hanc niſi mors mihi adimet nemo,</hi> There ſhall no man take away, or depart her from mee but death.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Non Apollinis magis verum atque hoc reſpo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>ſum eſt,</hi> Not the anſwere of Apollo is truer then this. This is as true, as if God had ſpo<g ref="char:EOLhyphen"/>ken it</p>
                  <p n="16">16 <hi>Volo ne per me ſtetiſſe credat, quò minus ſic<g ref="char:EOLhyphen"/>ret,</hi> I would haue him thinke that there was no fault in me that it was not done.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Si id fieri not poterit faciam quod in procliui eſt,</hi> If that may not bee I will do that, that may eaſely be done, or, that commeth to hande, or, that myne owne mynde ſerueth mee beſt to doe. For here In <hi>procliui quod eſt,</hi> is expoun<g ref="char:EOLhyphen"/>ded
<pb facs="tcp:18947:24"/>
by <hi>Petrus Marſus,</hi> in his commentaryes v<g ref="char:EOLhyphen"/>pon this place. <hi>Id eſt, quod ſu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> procliuis, id eſt, inclinatus ob amorem, qui trahit animum. Ite<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> in procliui eſt, quod facilè eſt, &amp; ad quod ſine magno labore diſcenditur. Plautus</hi> in his co<g ref="char:EOLhyphen"/>medye, entituled <hi>Captiui duo,</hi> and <hi>Caeſar</hi> in his Commentaries, vſeth <hi>procliue for facile, ſim<g ref="char:EOLhyphen"/>pliciter.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Videris miſer aequè atque ego.</hi> You ſeeme to be in as ill caſe as I, or, you appeare to be in mi<g ref="char:EOLhyphen"/>ſerable caſe as well as I.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Scio quid conêre,</hi> I knowe what thou goeſt about.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Hoc tibi effectum reddam,</hi> I wil bring it you to paſſe.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Huic non tibi habeo, ne erres,</hi> I haue it for this ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> &amp; not for you, that you be not deceiued.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Sat habeo,</hi> I am content with that, or that is enough for me.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>2 <hi>Dies hic mihi vt ſit ſatis ad agendum vereor,</hi> I feare that this day wil not ſuffice, or, will not be ſufficient for me to do my buſines.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Ne vacuum eſſe me nunc ad narrandum cre<g ref="char:EOLhyphen"/>das,</hi> Thinke not that I am now at leaſure to talke, or to tell tales.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>4 <hi>Hinc vos amolimini,</hi> Get you hence. <hi>Amoli<g ref="char:EOLhyphen"/>mini, i. auferte (inquit Nonius) <hi>citing this place of Terence</hi> Pacuuius, non tu hinc è conſpectu amolire? Siſenna, Impedimentum omne de i<g ref="char:EOLhyphen"/>tineribus amoliuntur. i. auferunt. Ergo vos hinc amolimini, id eſt, vos hinc aufertè, vos hinc <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e<g ref="char:EOLhyphen"/>cipite: recedite, abite, ex Petr<g ref="char:punc">▪</g> Marſ.</hi>
                  </p>
                  <p n="4">
                     <pb facs="tcp:18947:25"/>4 <hi>Mihi impedimento eſtis,</hi> you let me or hinder me.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Quò hinc te agis, id eſt recipis, confers?</hi> Whi<g ref="char:EOLhyphen"/>ther goeſt thou?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Verum vis dicam?</hi> Wilt thou that I ſay truth<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="26">26 <hi>Quid me fiet,</hi> what ſhall become of me?</p>
                  <p n="27">27 <hi>Non ſat habes impudens, quod tibi dieculam addo?</hi> Art thou not content (ſhameles felowe) that I win or get thee a day or two.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Domi ero,</hi> I wil be at home.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Parumper operire me hic</hi> Tarye mee here a litle whyle.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Facto opus eſt,</hi> It muſt nedes be done.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Matura,</hi> Hye, or, make haſt.</p>
                  <p n="32">32 <hi>I am hic adero,</hi> I wilbe here agayne by and by</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the third ſcene.</head>
                  <p n="6">6 <hi>Quid iſtuc obſecro eſt?</hi> What is that I beſech thee? or, what meaneth this thy deede I pray theer</p>
                  <p n="7">7 <hi>Opus eſt mihi tua exprompta memoria,</hi> I had neede that thou ſhew thy good wit, or, I muſt needes haue thee ſhew thy good wit.</p>
                  <p>
                     <hi>Memoria, id eſt, ingenio, exprompta. i. vt ex<g ref="char:EOLhyphen"/>promatur, &amp; exerceatur.</hi>
                  </p>
                  <p n="10">10 <hi>Ante noſtram ianuam humi depone,</hi> Lay it downe on the ground before our dore.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Quamobrem id tute non facis?</hi> Why doſt not thou it thy ſelfe?</p>
                  <p n="15">15 <hi>Noua nunc religio te iſtaec inceſſit,</hi> This holi<g ref="char:EOLhyphen"/>nes or ſuperſtition is come vpo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> thee but of late.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Moue te ociùs,</hi> Goe on, or, get thee hence at once, or, hye apace.</p>
                  <p n="18">
                     <pb facs="tcp:18947:25"/>18 <hi>Repudio conſilium, quod primum intendera<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I renounce and forſake now my firſt pretence, or, I leaue of now the counſel, purpoſe, or de<g ref="char:EOLhyphen"/>uiſe, which I firſt pretended or purpoſed. <hi>In<g ref="char:EOLhyphen"/>tenderam i, propoſueram inſtitueram,</hi> taken by a Metaphore, or tranſlation of the hunters, or fiſhers. For <hi>Intendere</hi> is to lay abroade, or, to ſet their nets, or els of y<hi rend="sup">•</hi> ſhoters that haue their bowes bent,</p>
                  <p>
                     <hi>Cicer in Catone. Intentum animum tanquàm arcum habebat, nec languens ſuccumbebat ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>nectuti.</hi>
                  </p>
                  <p n="19">19 <hi>Neſcio quid narres,</hi> I can not tell what you ſay, or I knowe not, or, I wot not what you meane by your ſaying.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Hinc ab dextera venire me adſimulabo,</hi> I wil make as though I came this other way on the right hand.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Subſeruias orationi vtcunque opus ſit verbis,</hi> See that you vpholde and helpe my tale with wordes as neede ſhall requyre</p>
                  <p n="22">22 <hi>Ego quid agas nihil intelligo,</hi> I perceyue not where about you goe.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Si quid eſt quod mea opera opus ſit,</hi> If there be any thing that my helpe be required in.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Ne quod veſtrum remorer commodum.</hi> That I may not let or hinder you of any pleaſure.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>In the fourth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Reuertor poſtquam quae opus fuerunt paraui,</hi> Nowe that I haue ordeyned and made readye ſuch thinges as needed I am come agayne.</p>
                  <p n="5">
                     <pb facs="tcp:18947:26"/>5 <hi>Reliquit me homo, atque abijt,</hi> The felowe hath left me alone, and is gone hys wayes.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quid turbae eſt apud forum?</hi> What a doe, or, how much adoe is abroade?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quot illic hominum litigant?</hi> Howe many per<g ref="char:EOLhyphen"/>ſonnes be their ſtryuing and chiding.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Tum annona cara eſt,</hi> Beſides that, corne is at a high price.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Quae haec eſt fabula?</hi> What aray haue we here, Or, what a reckning is this? or, what haue we here adoe?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Puer hic vndè eſt?</hi> From whence commeth this childe.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Satin' ſanus es qui me id rogires?</hi> Art thou wel in thy wit, to aſke that queſtion of me?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Hic nemine<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> alium video,</hi> I ſee no ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> els here.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Miror vnde ſit,</hi> I maruayle from whence hee commeth.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Concede ad dexteram,</hi> Come hether, to this ſide, or, come on the right hade.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Deliras</hi> Thou doteſt, or, thou art foliſhe,</p>
                  <p n="14">14 <hi>Verbum mihi vnum praeterquam quod te ro<g ref="char:EOLhyphen"/>go, faxis caue,</hi> Beware that thou ſpeake not one woord to me, but that that I aſke and de<g ref="char:EOLhyphen"/>maund of thee.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Dic clarè,</hi> Speake out aloude.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Quantum intelligo,</hi> As farre as I perceyue,</p>
                  <p n="18">18 <hi>Adeon' videmur vobis idonei, in quibus ſic il<g ref="char:EOLhyphen"/>ludatis,</hi> Seeme we vnto you ſo meete folkes with whom thus to dalye?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Veni in tempore,</hi> I came euen in ſeaſon.</p>
                  <p n="21">
                     <pb facs="tcp:18947:26"/>21 <hi>Caue ne quoquàm ex iſto excedas loco,</hi> Be<g ref="char:EOLhyphen"/>ware that thou go not one foote out of the place thou ſtandeſt in.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Dij te eradicent, ita me miſeram territas,</hi> A vengeance light on thee, that ſo doſt feare me.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Tibi ego dico, an non?</hi> Do I bid thee or not? or, do I ſpeake to thee or not? or, I ſpeak to thee do I not?</p>
                  <p n="23">23 <hi>Quid vis?</hi> What wouldeſt thou?</p>
                  <p n="23">23 <hi>At etiam rogas?</hi> And doſt thou aſke yet a<g ref="char:EOLhyphen"/>agayne?</p>
                  <p n="24">24 <hi>Mitte id quod ſcio, dic quod rogo,</hi> Let paſſe that that I know, and tell me that I aſke.</p>
                  <p n="27">27 <hi>O facinus animaduerte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dum,</hi> O deede worthy to be puniſhed.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Quid clamitas?</hi> What a crying makeſt thou?</p>
                  <p n="29">29 <hi>O hominem audacem,</hi> O <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>aucy bold felowe.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Vidi Cantharam ſuffarcinatam,</hi> I ſaw the wo<g ref="char:EOLhyphen"/>men <hi>Canthara</hi> tucked vp with her lappe ful of geare.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Dijs habeo gratias,</hi> I thanke God highly.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Tanto hercle magis dabit,</hi> In faith he wil geue it ſo much the ſooner</p>
                  <p n="35">35 <hi>Vttu ſcis ſciens,</hi> I would thou ſhouldeſt wel know it.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Hunc in mediam viam prouoluam,</hi> I wil caſt or tumble him in the middes of the ſtreete.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Te prouoluam in Luto,</hi> I ſhal, or I wil tum<g ref="char:EOLhyphen"/>ble thee in the myre,</p>
                  <p n="38">38 <hi>Tu non es ſobrius,</hi> Thou art not wel aduyſed.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Fallacia alia aliam tradit,</hi> One Falſhoode
<pb facs="tcp:18947:27"/>
or ſubtilty bringeth in an other.</p>
                  <p n="39">39 <hi>I am ſuſurrari audio,</hi> I heare ſuch a whiſpe<g ref="char:EOLhyphen"/>ring.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Coactus legibus eam vxorem ducet,</hi> Hee ſhall be conſtrayned, or, compelled by the law to ma<g ref="char:EOLhyphen"/>ry her.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Iocularium in malum inſciens penè incidi.</hi> I had de vnware almoſt fallen into a ſhrewde ſporting matter. <hi>Donatus</hi> in his comme<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>taries vppon this place, expoundeth. <hi>Iocularium pro graui &amp; moleſto ac nimio. Cato per antiphra ſin, id eſt, contrarium <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> vel è contrario,</hi> as we<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> call <hi>ironicè bellum, quod minimè bonum eſt. Et Hieronimus, monachum quendam ſupinae negligentiae, nimium que oſcitabundae dormita<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>tiae appellat Vigilantium.</hi>
                  </p>
                  <p n="42">42 <hi>Per te<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>pus aduenis,</hi> You are come in very good ſeaſon, you come in pudding time.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Audiui omnia,</hi> I haue hard euery word.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Audiui a principio,</hi> I haue hard it eue<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> fro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> the firſt word, or from the firſt beginning.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Hunc iam oportet in cruciatum hinc abripi,</hi> This felow ſhould now bee had from hence to puniſhment, or it were wel done that he ſhould be had &amp;c.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Hic ille eſt, no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> te credas Dauum ludere,</hi> This ſame is the man, thinke not that thou mockeſt me Dauus.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Nil pòl falſi diximi ſenex,</hi> In good ſooth I ſpake neuer a word falſe, good old father.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Noui rem omnem</hi> I know al the matter.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Ne me a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>tingas ſceleſte,</hi> Touch me not thou
<pb facs="tcp:18947:27"/>
naughty fellow.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Inepte, neſcis quid ſitactum,</hi> Fooliſh felowe, thou knoweſt not whereabout I haue gone, or, wherefore this was done.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Alio pacto haud poterat fieri,</hi> It could not bee done any otherwyſe: or, it could haue bene brought about, or, brought to paſſe none other<g ref="char:EOLhyphen"/>wyſe.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Praediceres,</hi> Thou ſhouldeſt haue told me be<g ref="char:EOLhyphen"/>fore.</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>In the fift ſcene,</head>
                  <p n="1">1 <hi>In hac habitaſſe platea dictum eſt Chryſidem,</hi> It was tolde me that <hi>Chriſis</hi> dwelled in this ſtreate.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Inhoneſtè optauit mulier parare hic diuitias po<g ref="char:EOLhyphen"/>tius quàm in patria honeſtè pauper viuere,</hi> Shee deſyred to get riches and goods in theſe parties, or, in this countrey, by miſliuing, or, w<hi rend="sup">t</hi> diſhoneſtly, after an other faſhion, rather the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ho<g ref="char:EOLunhyphen"/>neſtlye, or, with honeſty, the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> to liue lyke a poore woman in her owne countrie.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Eius morte, lege ad me redierunt bona,</hi> By his deceaſſe, his goods by the law are come to me<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Quos perconter?</hi> Of whom ſhoulde I, or, may I enquyre?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quem video?</hi> Whom do I ſee? or whom haue I eſpyed?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Saluus ſis,</hi> God ſaue you.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Quo pacto hic? ſatin' recte?</hi> How do you heere? all well? or how is it with you here? al ſafe and in good health. ſ. agitur.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Haùd auſpicatò hùc, me appuli,</hi> I am come he<g ref="char:EOLhyphen"/>ther
<pb facs="tcp:18947:28"/>
in an vnlucky howre.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Si id ſciſſem, nunquàm huc tuliſſem pedem,</hi> If I had knowen that, I woulde neuer ha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſet forth foote hether.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Aliorum exempla commone<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t,</hi> The example of others do teach, ſhew, or, teſtify.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Arbltror &amp; aliquem amicum &amp; defenſore<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> eſſe.</hi> I thinke hee hath ſome friende and defen<g ref="char:EOLunhyphen"/>der, helper, or ayder.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Grandiuſcula iam profecta eſt illinc,</hi> She w<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> from thence, veynge alreadye of a meetlye goo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> age and ſtature. For <hi>Grandis</hi> may be referre<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> to both.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Antiquum obtines,</hi> You kepe your old condi<g ref="char:EOLunhyphen"/>cious, or, you are the old man, <hi>Plautus, antiqu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> obtines hoc tuum, tardus vt ſis:</hi> Thou kepe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> thy old condition to be ſlow, or, that is thy co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLunhyphen"/>dition of old to be ſlowe.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Nolo me in hoc tempore videat,</hi> I would no<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> he ſhould ſee me now.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="5" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>Out of the fift acte in the firſt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Satis ſpectata erga te amicitia eſt mea,</hi> M<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> good will and loue toward you, is wel ynough or, ſufficiently proued, and knowen.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Satis periculi coepi adire,</hi> I had almoſt ieopar<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ded farre enough, or, I began to put my ſelf in peril enough.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Orandi iam finem fac,</hi> Now leaue your pray<g ref="char:EOLhyphen"/>ing, or, now pray me no more, or, no longer.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Studio obſequi tibi,</hi> I tender your pleaſure, or I apply to follow your mynde, or, appetite, or,
<pb facs="tcp:18947:28"/>
I would gladly follow your mynd:</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quam maximè abs te oro atque poſtulo.</hi> I de<g ref="char:EOLhyphen"/>ſire and pray you with all my very hart.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Beneficium verbis initum dudum, nunc te com<g ref="char:EOLhyphen"/>probes,</hi> The benefite, or, pleaſure erewhyle in woordes begunne and entred, nowe execute, or, accompliſh in deede. <hi>Initum, id eſt, incoeptum, comprobes, id eſt, perficias.</hi>
                  </p>
                  <p n="6">6 <hi>Vide quàm iniquus ſis prae ſtudio.</hi> See how vn<g ref="char:EOLhyphen"/>teaſonable you are for affection.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Dum efficias id quod cupis, quid me ores non cogitas.</hi> So that thou mayſt bring to paſſe that that thou deſtreſt, thou doſt not thinke or re<g ref="char:EOLhyphen"/>garde what thou deſtreſt.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Nam ſi cogites, remittas iam me onerare iniu<g ref="char:EOLhyphen"/>rijs.</hi> For an if you did, you woulde ceaſe to o<g ref="char:EOLhyphen"/>uerlade, or, charge, or, comber me with vnreaſo<g ref="char:EOLhyphen"/>nablenes.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Occupatus amore,</hi> Ouercommed, or, intang<g ref="char:EOLhyphen"/>led with loue.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Abhorrens ab re vxoria</hi> Defying maryage, or, nothing mynding to mary, or, ſet cleane againſt maryage: or, louing nothing worſe then mary<g ref="char:EOLhyphen"/>age.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Nos miſſos face,</hi> Let vs alone, or, me.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Ne illis animum inducas credere,</hi> Let it not ſinke in your hart or, ſtomake to beleeue them, or, to geue credence vnto them.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Haec ſunt ficta omnia,</hi> All this is feygned, eue<g ref="char:EOLhyphen"/>ry whit.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Vbi ca cauſa, quamobrem haec faciunt erit a<g ref="char:EOLhyphen"/>dempta, deſinent,</hi> When the cauſe, where<g ref="char:EOLhyphen"/>for
<pb facs="tcp:18947:29"/>
they do al this, ſhall be taken away, they wil leaue, or, ſurceaſe.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Cum Dauo egomet vidi iurgantem ancillam</hi> My ſelfe ſaw the mayde chiding with Dauus<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="19">19 <hi>Erras,</hi> Thou art deceiued, or, beguiled, or, thou art wyde.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Vero vultu,</hi> Euen in good ſadnes,</p>
                  <p n="20">20 <hi>Ibi me adeſſe neuter tum praeſenſerat.</hi> Neither of them both had than yet perceiued that I was ſo nigh there.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Dauus dudum praedixit mihi,</hi> Dauus ſhewed, or, tolde me ſo right nowe, erewhyle, or a litle whyle agone.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Animo ocioſo eſſe impero,</hi> I bid you, or, I charge you ſet your hart at reſt, quiet, eaſe, or, ſet your hart in quiet at my worde.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Quid illud mali eſt,</hi> What ill chaunce, or what miſchiefe is that?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Omnis res eſt in vado,</hi> Al the matter is ſafe, or in ſurety, or, out of daunger. <hi>Vadum eſt aquae fundus, in quo quiſquis conſtiterit, is iam effu<g ref="char:EOLunhyphen"/>git periculum ne mergatur Eraſ. in Chiliad.</hi>
                  </p>
                  <p n="5">
                     <hi>5 Herus eſt, quid aga<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>?</hi> Here is my maiſter, what ſhall I do?</p>
                  <p n="5">5 <hi>O ſalue bone vir,</hi> What? God ſaue you gentle man, or, honeſt man, or, gentlemans body.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Omnia apparata iam ſunt intus,</hi> Al thinges are ready or in a readines now within.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Curaſti probè,</hi> yee haue done wel, or, with great diligence.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Vbi voles, me accerſe,</hi> Whan you wil, ſende for me.</p>
                  <p n="8">
                     <pb facs="tcp:18947:29"/>8 <hi>Quid iſtic tibi ne gotij eſt?</hi> What buſines haſt thou there, or, what makeſt thou there?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Modo introij,</hi> I went in but euen right now.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Quam dudum?</hi> How long agone, or, how longe ſynce?</p>
                  <p n="10">10 <hi>An ne eſt intus Pamphilus?</hi> Is Pamphilus within?</p>
                  <p n="10">10 <hi>Crucior miſer,</hi> I am wrapped in woe pore ſo<g ref="char:EOLhyphen"/>ry wretch.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Non tu dixti eſſe inter eos inimicitias carni<g ref="char:EOLhyphen"/>fex?</hi> Diddeſt not thou tell mee that they were at debate, thou naughtye wretch, villayne or caytiffe?</p>
                  <p n="15">15 <hi>Quum faciem videas videtur eſſe quantiuis pretij,</hi> When a man loketh on his face, He ſee<g ref="char:EOLhyphen"/>meth a right honeſt man, or, if a man ſhoulde take him by his cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>rena<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce he ſemeth an honeſt man, or, to loke to, or, to ſeeme to, hee appeareth to be as ſubſtantiall<g ref="char:punc">▪</g> as any man.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Triſtis ſeueritas in neſt in vultu atque in ver<g ref="char:EOLhyphen"/>bis fides,</hi> There is in his face, countenaunce, or looke, ſad grauity, and in his wordes ſubſtan<g ref="char:EOLhyphen"/>cialnes, or truth.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>7 <hi>Quid na<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> apportas?</hi> What tydings bringeſt thou</p>
                  <p n="18">18 <hi>Illum audiui dicere,</hi> I heard him ſay.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>0 <hi>Verbum ſi addideris,</hi> if thou ſpeake one word more.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>0 <hi>Audi obſecro,</hi> Heare mee ſpeake I beſeech you.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>0 <hi>Sublimem hunc intro rape,</hi> Hoyſe me this fe<g ref="char:EOLhyphen"/>low on thy backe, and cary him in.</p>
                  <p n="22">
                     <pb facs="tcp:18947:30"/>22 <hi>Si me quiequam mentitum inuenies, occidito</hi> If you ſhal fynde that I haue made any lys, kyl me, or take my lyfe.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Nihil audio,</hi> I wil not heare one worde.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Ego iam te commotum reddam,</hi> I wil anger euery veyne in thy hart.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Cura aſſeruandum vinctum,</hi> Se that he bee kept faſt in yrones.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Quadrupedum conſtringito,</hi> Bynde him and ſet him faſt hand foote.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Ah ne ſaeui tantopere,</hi> Tuſh bee not ſo angry, or, ſo eiger, or, anger not thy ſelfe ſo.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Nonne te miſeret mei?</hi> Do you not pitty me or, haue you no pitty on mee?</p>
                  <p n="30">30 <hi>Ecquid te pudet?</hi> Art thou not aſhamed?</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the third ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Quis me vult?</hi> Who woulde haue me?</p>
                  <p n="2">2 <hi>Rem ipſam dic,</hi> Tel the very matter in deede, or the matter it ſelfe.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Mitte malè loqui,</hi> Leaue your chiding or foule language.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Ita praedicant,</hi> So they ſay.</p>
                  <p n="5">5 <hi>O ingentem confidentiam,</hi> O meruaylous im<g ref="char:EOLhyphen"/>pudency, or, vnſhamefaſtnes, or, boldnes.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Num cogiſat quid dicat?</hi> Doth hee thinke, re<g ref="char:EOLhyphen"/>gard, or, paſſe what he ſayth?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Num facti piget?</hi> is he any thinge ſory for that that he hath done?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Num eius color pudoris ſignnm vſqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> indicat?</hi> Doth his colour in any maner poynt ſhewe a<g ref="char:EOLhyphen"/>ny maner ſigne of ſhamefaſtnes?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Impotenti eſt animo,</hi> He is of an outragious
<pb facs="tcp:18947:30"/>
wilful ſtomacke or appetite, or, he cannot ma<g ref="char:EOLhyphen"/>ſter, ſubdue, reſtrayne, withdrawe, or, rule the paſſions of the mynde, for that is <hi>Impotentem eſſe.</hi>
                  </p>
                  <p n="8">8 <hi>Praeter ciuium morem,</hi> Contrarye to the cu<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtome or vſe of all other honeſt men.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Praeter legem,</hi> Contrary to the law.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Praeter ſui voluntatem patris,</hi> Againſt the mind and will of his owne father.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Habere ſtudet cum ſummo probro,</hi> He labou<g ref="char:EOLhyphen"/>reth to haue it, to his very great reproch, ſhame, &amp; diſhoneſty.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Me miſerum,</hi> Alas that euer I was borne.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Modòne id demùm ſenſiſti?</hi> Doſt thou per<g ref="char:EOLhyphen"/>ceiue, or, haſt thou found that now at laſt, and neuer afore?</p>
                  <p n="12">12 <hi>Ita animum induxti tuum,</hi> Thou haſt ſo per<g ref="char:EOLhyphen"/>ſwaded thy ſelfe.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>4 <hi>Iſtuc verbum vere in te accidit,</hi> This worde may wel bee ſpoken or ſaid of thee, or doth light vppon thee.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Cur me excrucio?</hi> Why do I vexe my ſelfe.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Cur me macero<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Why do I frear my ſelfe a<g ref="char:EOLhyphen"/>way?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>7 <hi>An pro huius peccatis ego ſupplicium ſuffera<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>?</hi> Shall I ſuffer puniſhment for his offences, or where he hath offe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ded, or done ameſſe, or, for an other mans faultes?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>9 <hi>Cur me huius ſolicito amentia?</hi> Why do I trouble and vexe my ſelfe for his folly?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>1 <hi>Viceris</hi> You ſhall haue your owne mynde or pleaſure.</p>
                  <p n="22">
                     <pb facs="tcp:18947:31"/>22 <hi>Licet me pauca? may</hi> I ſpeak a word or two? <hi>ſubauditur enim loqui.</hi>
                  </p>
                  <p n="26">26 <hi>Tibi me dedo,</hi> I ſubmit me vnto you, or, I put me in your grace.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Quiduis oneris impone,</hi> Lay vppon me what burden you wil. or, charge mee with the ſtrea<g ref="char:EOLhyphen"/>teſt imun<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>tion you wil, or, you pleaſe.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Vt potero feram,</hi> I wil ſuffer it as well as I may.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Hoc modo te obſecro,</hi> I deſyre but this of you.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Ne credas à me allegatum hunc ſenem,</hi> thinke not that I haue brought, or cauſed to bee ſent hither this olde man.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Sine me expurgem,</hi> Let mee cleare my ſelfe or let me make a purgation, or declaration.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Illum huc coram adducam,</hi> I wil fetch or bring him hether before your owne face.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Aequum poſtulat da veniam,</hi> He deſyreth but reaſon, graunt that licence, or geue him leaue.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Sine hoc te e<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>orem,</hi> Let mee obtayne that of you, or, gra<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>e mee that my petition, or de<g ref="char:EOLhyphen"/>ſire, or let me in<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>reate you this boune.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Pro peccato magno paululum, ſupplicij ſatis eſt patri,</hi> A little puniſhment for a greate faulte is enough to a farther, ſmall correc<g ref="char:EOLhyphen"/>tion in hys Sonne for a great and ha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ous offence doth ſatiſfye and contente a Father, or, a father thinketh ſmall correction or pu<g ref="char:EOLhyphen"/>niſhment, for a great offence to be enough in his ſonne.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <pb facs="tcp:18947:31"/>
                  <head>In the fourth ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Mitte me orare,</hi> Pray me no more.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quid tu Athena<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> inſolens? ſubaudi adueniſti?</hi> What makes thou at Athens being there ſuch a ſtraunger? or which commeſt ſo litle here? or, ſo ſeldome?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Méne quaeris?</hi> Doſt thou aſke for mee, or, doſt thou ſeeke mee, or, wouldeſt thou haue me?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Tu ne hoc facias?</hi> Shalt thou do ſuch a thinge?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Homines adoleſcentuli imperiti rerum,</hi> Young men hauing no experience of the worlde, or, not knowing the world.</p>
                  <p n="6">6 <hi>In fraudem eos illicis,</hi> Thou bringeſt them to diſpleaſure and inconuenience, or, thou enticeſt the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> to that thing, wherby they ſhall haue hurt: or, thou tolleſt them into thy ſnare, or, into dau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ger. <hi>Fraus</hi> is vſed in the old authors <hi>pro poe<g ref="char:EOLhyphen"/>na, vel pro eo vnde aliqua poena proueniat: V<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>pianus de aedilitio edicto L<g ref="char:punc">▪</g> Quu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> aute<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> Veteres fraudem pro poena ponere ſolebant. Differunt tame<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, inquit idem V<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>pianus poena &amp; fraus quu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> fraus ne poena eſſe poteſt<g ref="char:punc">▪</g> poena ſine fraude eſſe no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> poteſt Poena eni<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt noxae vindicta, fraus &amp; ipſa noxa eſt, &amp; quaſi quaedam poenae praepa<g ref="char:EOLhyphen"/>ratio. Hinc fraudi eſſe, eſt alicui adſcribi aut vi<g ref="char:EOLhyphen"/>tio da<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i, vnde pena aliqua proueniat. Ci. in o<g ref="char:EOLhyphen"/>oratione pro Sexto Roſcio: id erit ei maximè fraudi. Idem in Phil. Eis fraudi ne ſit, quod cu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> M. Antonio fuerint. Idem pro Cluentio. Quae res nemini vnquam fraudi,</hi> And <hi>è contrario.</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:32"/>
                     <hi>Sine fraude eſſe, eſt extra noxam eſſe, vel abſqu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> noxa &amp; extra periculu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. Titus Liui. ab vrbe con<g ref="char:punc">▪</g>dita. Sua omne ſine fraude Paeni deportant. Ide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> de bello punico, vt ſine fraude punicum emitte<g ref="char:EOLhyphen"/>retur praeſidiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. Lege Hadrianum de ſerm. La<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>.</hi>
                  </p>
                  <p n="10">10 <hi>Sollicitando &amp; pollicitando eoru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> animos lac<g ref="char:EOLhyphen"/>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>as<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> With entyſing and fayre promiſing, thou feedeſt forth their myndes.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Sanuſné es?</hi> Art thou wel in thy witte?</p>
                  <p n="12">12 <hi>Metuo vt ſubſte<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> I feare he wil not, or, is not able to hold his owne.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Si hunc nôris ſatis non ita arbitrere,</hi> If you knew this man throughlye, you would not ſo thinke.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Bonus hic eſt vir,</hi> This is an honeſt man.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Ni metuam patrem,</hi> But that I feare my fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ther, or, if I were not afeard of my father: or, if it were not for feare of my father.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Habeo pro illa re illum, quod moneam probè</hi> I knowe what to tell him in his eare for that wel enough, or, I haue to put him in mynde of or to ſay to<g ref="char:punc">▪</g> for that thing well enough.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Sic eſt hic,</hi> This is his faſhion, manners, or, condi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ions.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Si mihi pergit quae vult dicere, ea quae no<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> vult audi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>t,</hi> If he continue to ſay his pleaſure to mee, He ſhall he are that, ſhall bee litle to his pay. <hi>Eraſmus in Chil.</hi>
                  </p>
                  <p n="20">20 <hi>Vera an falſa audieris, iam ſciri poteſt.</hi> Whe<g ref="char:EOLhyphen"/>ther it be true or falſe that you haue hearde, it may now be knowen, or tryed.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Naui fracta <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ctus eſt<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> His ſhip brake and
<pb facs="tcp:18947:32"/>
he caſt on land, or, he was caſt to land at a ſhip<g ref="char:EOLhyphen"/>wracke.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Fabulam inceptat,</hi> He beginneth to fable, or, to tell a fayned matter.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Is mihi cognatus fuit,</hi> He was my kinſman, or coſin.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Eum recepit,</hi> He toke him into his houſe.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Audiui ex illo ſe eſſe Atticum,</hi> I heard him ſay, that he was of Athens.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Is ibi mortuus eſt,</hi> He died there.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Hoc certò ſcio.</hi> This I know for a ſuerty, or for certaynty I know this well.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Eadem haec multi alii tum audiuere,</hi> Many o<g ref="char:EOLhyphen"/>thers beſydes heard euen the ſame.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Vtinam id ſit quod ſpero.</hi> God graunt it be as I truſt.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Arrige Aures,</hi> harken or geue a good eare.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Ille frater meus fuit,</hi> He was my brother,</p>
                  <p n="36">36 <hi>Poſt illa nunc ptimum audio quid illo ſit fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ctum,</hi> Sens than, now is the firſt that euer I hearde what became of him, or, ſith that tyme I ueuer heard of him till now.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Vix ſum apud me, ita animus commotus eſt metu,</hi> I am almoſt out of my wittes, my mind is ſo troubled or vexed with feare.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Vnus mihi ſcrupulus etiam reſtat, qui me ma<g ref="char:EOLhyphen"/>l<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> habet,</hi> I haue one gnawing bone, or, doubte left or remayninge yet, which troubleth mee curſtlye, or, ſhrewdlye. <hi>Scrupuli ſunt parui la<g ref="char:EOLhyphen"/>pilli, &amp; minuti, qui inter ambulandum inſili<g ref="char:EOLhyphen"/>unt in calceos hominis, ac pedem torquent.</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:33"/>
                     <hi>Inde inij<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>re ſcrupulum, dicitur, qui ſollicitudi<g ref="char:EOLhyphen"/>nem inij<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>it animo cuiuſpiam: Terentiu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> in A<g ref="char:EOLhyphen"/>delphis Inieci ſcrupulum homini. Eraſmus<g ref="char:punc">▪</g> in Chiliad.</hi> I haue geuen him a bone to gnaw,</p>
                  <p n="41">41 <hi>Dignus es cum tua religione odio.</hi> Thou art to be hated for thy p<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>h ſuperſtition, or, I beſhrew thee for this thy ſcrupuloſity, or ſu<g ref="char:EOLhyphen"/>perſticion.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Nodu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> in ſcirpo quaeris,</hi> Thou findeſt a doubte where none is, or thou are ſcrupulous and nee<g ref="char:EOLhyphen"/>deſt not. <hi>Prouerbialis ſententia eſt in hominem nimis diligentem aut mericuloſum, qui illic ſcrupulum moueret vbi nihill eſſet ad dubitan<g ref="char:EOLhyphen"/>dum. Scirpus,</hi> Is a kynd of ruſhes playne, ſmooth, &amp; without any knottes. <hi>Quanquam a<g ref="char:EOLhyphen"/>pud Gellium Scirpi dicuntur captiunculae ar<g ref="char:EOLhyphen"/>gutiae qúe Era<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>mus in Chiliad.</hi>
                  </p>
                  <p n="42">42 <hi>Nomen non conuenit,</hi> It is not the ſame or the right man.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Nunquid meminiſti?</hi> doſt thou not remember it?</p>
                  <p n="43">43 <hi>Id quaero,</hi> I ſtudy for it.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Ego ne id patiar meae voluptati obſtare?</hi>
                  </p>
                  <p>Should I ſuffer that thing to withſtand, or to hinder my pleaſure or ioy?</p>
                  <p n="44">44 <hi>Ego poſſum in hac re medicari mihi,</hi> I can helpe, or eaſe, or remedy my ſelfe in this matter.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Ex ipſo millies audiui,</hi> I haue heard himſelfe ſpeake it a thouſand tymes,</p>
                  <p n="46">46 <hi>Omnes nos gaudere hoc te credo credere.</hi> I beleue you thinke that we all be ioyous &amp; glad
<pb facs="tcp:18947:33"/>
of this thing.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Itá me dijament,</hi> As god helpe me.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Quid reſtat?</hi> What is to be done more<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> what remayneth<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>or, what is behynde?</p>
                  <p n="48">48 <hi>Res reduxit me ipſa in gratiam,</hi> the thinge it ſelfe hath brought or made me at one.</p>
                  <p n="48">48 <hi>O Lepidum pattem,</hi> O a gentle father, or, O a father for the nones, or, a father of pleaſure and ſuch a one as ſhoulde bee, or, O a pleaſaunt father.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Cauſa optima eſt<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> It is very good reaſon.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Do<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>eſt decem talenti,</hi> Her dow<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ye is fyue hu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>dred poundes <hi>Talentum enim erat qui<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>qua<g ref="char:EOLhyphen"/>ginta librae, ex Budeo,</hi>
                  </p>
                  <p n="52">52 <hi>Illum me haud nôſſe credo,</hi> I think be kno<g ref="char:EOLhyphen"/>weth not me.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Rectè admones,</hi> You put me well in remem<g ref="char:EOLhyphen"/>braunce.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Dauo iſtue dedam negotij,</hi> I wil commit that buſines vnto Dau<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>s.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Age fiat,</hi> Goe to, be it.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Ibo intrò,</hi> I wil goe in.</p>
                  <p n="56">56 <hi>O fauſtum &amp; faelicem hunc diem,</hi> O this is a lucky, happy, and bleſſed day.</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>In the fift Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Prouiſo quid agat,</hi> I c<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>me forth to ſee what he doth.</p>
                  <p n="1">1 <hi>Atque eccum.</hi> And yonder he is.</p>
                  <p n="1">1 <hi>Aliquis forſan putet,</hi> Some ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> percaſe would thinke.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Mihi immortalitas parta eſt,</hi> I am in heauen, or, I would neuer deſire any other heaue<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, or I
<pb facs="tcp:18947:34"/>
would neuer deſire any other heauen, or: I am now euen c<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>n to God almighty.<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="5">5 <hi>Si nulla aegritudo huic gaudio interceſſerit.</hi> I no heauynes be mixt with this ioy.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quem ego potiſſimùm nunc mihi ex op<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>em da ri, cui haec narrem?</hi> Who<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſhould I moſt glad<g ref="char:EOLhyphen"/>ly deſyre to meete withal now, to who<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> I migh<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> vtter or expreſſe and ſhew theſe thinges.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Nemo eſt que<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> mallem omnium,</hi> There is n<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> man aliue who<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> I would more gladly, or, mor<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> fayne haue.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quid illu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> gaudij eſt?</hi> What great ioy or glad<g ref="char:EOLhyphen"/>nes is that? Or, what maketh him ſo mery?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Hunc ſcio mea ſolidè gauiſurum gaudia,</hi> I wo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> or I know that hee wil be right ioyous &amp; glad of my myrth and gladneſſe: or, I know that h<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> will vnfaynedly reioyce in my mirth and glad<g ref="char:EOLhyphen"/>neſſe.</p>
               </div>
               <div n="6" type="scene">
                  <head>In the ſixt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Pamphilus, vbinám hic eſt?</hi> Wher is Pamphi<g ref="char:EOLhyphen"/>lus, hereabout?</p>
                  <p n="2">2 <hi>Neſcis quid mihi obtigerit.</hi> Thou knoweſt not what chaunce I haue had.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Quid mihi obtigerit ſcio,</hi> I know what chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce my ſelfe haue had, or hath happened vnto my ſelfe.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Num ille ſomniat ea, quae vigilans voluit?</hi>
                  </p>
                  <p>Doth not hee dreame that thinge which he de<g ref="char:EOLhyphen"/>ſyred wakinge? or, doth not hee dreame and thinke in hys ſleepe that hee hath obtayned that thinge whereupon his mynd ran while he was waking?</p>
                  <p n="10">
                     <pb facs="tcp:18947:34"/>10 <hi>Solus eſt quem diligunt dij,</hi> God loueth him as wel as any man: or, God loueth him no man better, or, he is God almighties de<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ling</p>
                  <p n="10">10 <hi>Saluus ſum ſi haec vera ſunt,</hi> I am wel, or, in good caſe, or, ſa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e: or, I am a made man for euer if this be true, or if this be ſo.</p>
                  <p n="11">11 <hi>In tempore ipſo mihi aduenis,</hi> you come in ve<g ref="char:EOLhyphen"/>ry good ſeaſon, in pudding tyme.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Me in ſecundis reſpice,</hi> Loke vppon me now in your proſperity.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Facturum quae voles, ſcio eſſe omnia.</hi> I know he will do all thinges, that you wil haue him to doe.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Longum eſt nos illum expectare dum ex<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>at</hi> It is, or it would be to long tyme for vs to <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>a<g ref="char:EOLhyphen"/>ry and loke for him til hee come forth.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Sequere hac me,</hi> Come after me this way, or follow m<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eare away, or come on with me.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Quid ſtas?</hi> Why ſtandeſt thou ſtill, or, why goeſt thou not?</p>
                  <p n="16">16 <hi>Quid ceſſas?</hi> Why art thou ſo ſlow?</p>
                  <p n="17">17 <hi>Nec expect<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>tis dum ex<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ant huc</hi> Cary not for them til they come forth agayne hither.</p>
               </div>
            </div>
            <trailer>Finis Andriae.</trailer>
         </div>
         <div type="part">
            <div type="prologue">
               <pb facs="tcp:18947:35"/>
               <head>Ex Eunucho in the Prologue.</head>
               <p n="1">_1 <hi>PLacere ſe ſtudet bonis,</hi> Hee deſyreth to be in fauour with good men, or, h<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap> deſireth to haue the fauour of honeſt perſons.</p>
               <p n="2">2 <hi>Studet placere quamplurimis minim<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> multos laedere.</hi> He laboureth to pleaſe very many and to offend very few at al, or, he doth the beſt he can to pleaſe very manye, &amp;, to offend, or, diſpleaſe, or diſcontent as few as may bee.</p>
               <p n="3">3 <hi>In his no men profitetur ſuum,</hi> of that nombre or ſort he profeſſeth him ſelfe to be one, or, among hee profeſſeth to make one, or, he rekeneth or ac<g ref="char:EOLhyphen"/>compteth himſelfe to be one.</p>
               <p n="14">14 <hi>Ne fruſtretur ipſe ſe,</hi> that he do not deceyue himſelfe.</p>
               <p n="15">15 <hi>Nihil eſt quod dicat mihi,</hi> It ſhall not ſerue him, or, it ſhal not auayle him to ſay vnto mee, or, he hath nothing to ſay to me.</p>
               <p n="17">17. <hi>Habeo alia multa, quae nunc condonabuntur,</hi> I haue many other things againſt him which now ſhalbe forgeuen or pardoned.</p>
               <p n="18">18 <hi>Sipergat laedere, ita vt facere inſtituit.</hi> If hee continue to do me diſpleaſure as he beginneth, or, as he is purpoſed.</p>
               <p n="22">22 <hi>Magiſtratus quum ibi adeſſet,</hi> when the officer was there.</p>
               <p n="27">27 <hi>Si id eſt peccatum, peccatum imprude<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tia eſt.</hi> If that were amiſſe done, the offence was done vnaware, by my ignorance.</p>
               <p n="34">
                  <pb facs="tcp:18947:35"/>34 <hi>Id factum priùs ſciſſe ſeſe pernegat,</hi> He vtterly denieth that he knew any ſuch thing afore done.</p>
               <p>
                  <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap>4 <hi>Cum ſilentio animaduertite,</hi> Hold your peace and geue good eare, or, keepe ſilence and take hede or harken wel.</p>
               <p>
                  <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap>5 <hi>Vt pernoſcatis quid ſibi velit,</hi> That you may know ſurely what he meaneth.</p>
            </div>
            <div n="1" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the firſt Act, the firſt Scene.</head>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Quid igitur faciam?</hi> What ſhal I then do, or, wel what ſhal I do?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Non eam?</hi> Shal I not go<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Accerſor vltrò.</hi> I am ſent for without any byd<g ref="char:EOLhyphen"/>ding, or, of her owne mynd.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Si quidem hercle poſſes, nihil prius neque for<g ref="char:EOLhyphen"/>tius.</hi> In deede if ye would ſo do, there were no<g ref="char:EOLhyphen"/>thing better, nor more meete or ſeeming for a ſtoute man.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Si incipies neque perficies gnauiter.</hi> If a man ſhould begin a thing, and not goe thorough withall ſtoutely, luſtely, or like a man.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Pati non poteris<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Thou wilt not bee able to a<g ref="char:EOLhyphen"/>byde it.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Vltro ad eam venies,</hi> Thou wilt come vnto her of thyne owne accorde or mynd, or vnſent for.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Eludit vbi te victum ſenſerit,</hi> He wil laugh the to ſcorne, when he ſhall perceyue thee ſo tender harted, or to yeeld.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Dum eſt tempus,</hi> Whyle tyme is.</p>
                  <p n="11">
                     <pb facs="tcp:18947:36"/>11 <hi>Etiam atque etiam cogita,</hi> Be very wel adu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ſed, or looke well vpon the matter in any wiſe<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="14">14 <hi>In a more haec omnia inſunt vitia.</hi> In loue b<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> all theſe faultes, or, loue hath al theſe faultes, in<g ref="char:EOLhyphen"/>commodities, or, diſpleaſures.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Quod nunc tute tecum iratus cogitas,</hi> Tha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> that you beyng angry, caſt nowe and thinke in your mynd.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Sine modo,</hi> Let me alone hardly.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Mori me malim,</hi> I had rather dye.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Sentiet qui vir ſiem,</hi> He ſhal know what a fel<g ref="char:EOLhyphen"/>low I am.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Te vltro accuſabis.</hi> Thou wilt willinglye ac<g ref="char:EOLhyphen"/>cuſe thyne owne ſelfe, or, complayne on thyne own ſelfe, or, ſhew thine own fault, or yelde thine owne ſelfe.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Dabis ei vltro ſupplicium,</hi> Thou wilt be wel content that he ſhall puniſh thee.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Prudens, ſciens, viu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>s, videnſqúe pereo,</hi> I dye beyng ware, or, witting, and knowing thereof, beyng alyue, and ſeyng, or, I am wilfullye caſt away.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Redimas te captum qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> queas minimo<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Re<g ref="char:EOLhyphen"/>deme or <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>unſome thy ſelfe, beyng taken priſo<g ref="char:EOLhyphen"/>uer, as good cheape as thou maiſt, or, if you be in any daunger, come out agayn as wel as you may.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Ne te afflictes,</hi> Neuer vexe your ſelfe.</p>
                  <p n="31">31 <hi>It<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ne ſuades?</hi> Doeſt thou geue mee ſuch coun<g ref="char:EOLhyphen"/>ſayle, or, doeſt thou ſo adurſe me?</p>
                  <p n="35">35 <hi>Quod nos capere oportet, hic intercipit,</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:36"/>
That profite that wee ſhould haue, this fellow taketh vp afore.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p>
                     <hi>Vereor ne grauius tulerit,</hi> I feare leſt he was diſcontented, or, I feare that hee toke the mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter greuouſly. <hi>Grauiùs pro grauiter:</hi> compara<g ref="char:EOLhyphen"/>tiue degree vſed for the poſt<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>iue, <hi>Ex Laurentio Valla.</hi> And the comparatiue ſo vſed we qualifie by adding this ſomewhat: as, <hi>Paulò grauius,</hi> ſomwhat greuouſly, or, diſpleaſantly.</p>
                  <p>
                     <hi>Vereot ne aliorſum atque ego feci acceperit,</hi> I feare leſt he toke it otherwiſe the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> I did it for <hi>Aliorſu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> to an other end or purpoſe, or another way: and it may be ſayd <hi>Aliorſum atque, Aliorſu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> quam, aliorſum ac.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Heri intromiſſus non eſt,</hi> He was not let in ye<g ref="char:EOLhyphen"/>ſterdaye, or, he was made ſtande without dore yeſterday, or, he could not get in yeſterdaye.</p>
                  <p>
                     <hi>Totus tremo horreoqúe poſtquam aſpexi hunc.</hi>
                  </p>
                  <p>I tremble and quake euery part of my bodye, when I ſee or loke vppon this fellow.</p>
                  <p>
                     <hi>Bono animo es,</hi> Be of good cheere, or, take a good heart.</p>
                  <p>
                     <hi>Accede ad ignem,</hi> Come to the fyre.</p>
                  <p>
                     <hi>Iam caleſces plus ſatis,</hi> Yee ſhalbe as hote as coles by and by.</p>
                  <p>
                     <hi>Hem, tun' hic eras?</hi> What were you heare?</p>
                  <p>
                     <hi>Quid hic ſtabas?</hi> why did you ſtand here?</p>
                  <p n="7">
                     <pb facs="tcp:18947:37"/>7 <hi>Cur non rectè intro ibas?</hi> Why came you no<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> in ſtreight?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Mihi patent fores,</hi> The dore is open for mee.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Sum apud te primus in amore,</hi> I am your beſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> beloue, or you loue me beſt of all.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Miſſa iſt aec facito.</hi> Let theſe thinges paſſe.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Vtinam eſſet mihi pars aequa a moris tecum.</hi> Would God thy loue and myne were like.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Vtinam hoc tibi doleret, itidem vt mihi dolet<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> would God this grieued thee, as it gieeueth mee.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Vtinam iſtuc abs te factum nihili penderem.</hi> Would God I could ſet litle by this that thou haſt done.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Ne crutia te obſecro anime mi,</hi> Vexe not your ſelfe I beſeech you ſweete hart, or, deare Harte, or, pigges nie, I pray you fret not your ſelfe.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Non quô quenquam plus amem,</hi> Not that I loue any man better then you.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Eô feci,</hi> Therefore I did it.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Ita res erat,</hi> Such was the caſe.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Faciundum fuit,</hi> It was needeful to be done or I might not choſe but do it.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Credo miſera prae a more excluſit hunc foras,</hi> I weene the poore ſoule, or, poore ſely woman ſhut him out of the dores for loue. <hi>Foràs</hi> is v<g ref="char:EOLhyphen"/>ſed with verbes that betoke<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> going, or mouing forthward, as gett thee forth, <hi>Exi foràs</hi> I muſt goe forth. <hi>Eundum eſt mihi foras.</hi>
                  </p>
                  <p>Ouidius.</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:37"/>
                     <hi>Ipſe licet venias Muſis comitatus Homere, Si nihil at<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>uleris<g ref="char:punc">▪</g> ibis Homere foras.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Foris,</hi> to vſed with verbes be tokening beyng, or, reſting in a place, abroade, or from home: as my father is forth. <hi>Pater eſt foris.</hi> I haue ſome thing to do at home, but abroad I haue no bu<g ref="char:EOLhyphen"/>ſines, <hi>Eſt mihi domi quod agam, foris nihil eſt negotij.</hi>
                  </p>
                  <p n="19">19 <hi>Siccine ais?</hi> Sayſt thou ſo?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Qua gratia te huc accerſi iuſſi auſculta,</hi> Heare now the cauſe why I bad you to be gone for, or called. <hi>Accerſo, is, iui, accerſere, &amp; arceſſo</hi> of the third coniugation is to go call. <hi>Denotat enim actum corporis. Ex Val. cap. 23, lib. 1. elegan<g ref="char:EOLhyphen"/>tiarum, Accerſo, is, iui, ire,</hi> of the fourth coniu<g ref="char:EOLhyphen"/>gation is to cal. Albeit, <hi>Accerſio</hi> as (Valla ſayth in the place aboue cyted) ys oftentimes vſed for <hi>Accerſo.</hi> Neuertheles, <hi>Accerſo</hi> doth alſo ſignify to ſend for, or cauſe to to be called, as <hi>Pater &amp; Praeceptor accerſunt te,</hi> Thy father and thy mayſter hath ſent for thee.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Dic mihi hoc primùm,</hi> Tell mee this firſt.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Potiſne eſt hic tacere?</hi> Can this fellow keepe any counſell?</p>
                  <p n="22">22 <hi>Lege hac,</hi> On this condition.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Tibi meam aſtringo fidem,</hi> I promiſe you faythfully, or, by my fayth.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>3 <hi>Quae vera aud iui <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>aceo &amp; contineo optimè,</hi> Such thinges as I heare true, I can hold in, and kepe ſecrete very well <hi>Taceo and conti<g ref="char:EOLhyphen"/>neo,</hi> here be taken for on thinge, and the one doth expound the other. For this coniunction
<pb facs="tcp:18947:38"/>
copulatiue, and is oft tymes put for id eſt.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Sin falſum aut vanum, aut fictum eſt, continu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> palàm eſt,</hi> But if it be falſe, or, a lye, or, els vn<g ref="char:EOLhyphen"/>likely, &amp; to no purpoſe, or els, fayned by ſub<g ref="char:EOLhyphen"/>t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ty, out it goeth by and by. <hi>Donatus in com<g ref="char:EOLhyphen"/>mentarijs. Falſum eſt quod regitur id quod fac<g ref="char:EOLhyphen"/>tum eſt. Vanum, quod fieri non poteſt. Fictum quod non eſt factum, &amp; fieri potuit, Vel: Fal<g ref="char:EOLhyphen"/>ſum eſt fictum mendacium ſimile veritati: Va<g ref="char:EOLhyphen"/>num, nec poſſible, nec veriſimile. Fictum to<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> 
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ine vero, ſed veriſimile. Falſum loqui menda<g ref="char:EOLhyphen"/>ci<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> eſt. Vanum ſtul<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i<g ref="char:punc">▪</g> fictum calidi. Falſum lo<g ref="char:EOLhyphen"/>qui culpae eſt. Fictum<g ref="char:punc">▪</g> virtutis Vanum veco<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>. Falſis decipim<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>r. Fictis delectamur. Van<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> contemnimus<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> And <hi>Contineo for taceo, Meta<g ref="char:EOLhyphen"/>phora eſt à vaſis liquorem continentibus,</hi> 
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> metaphore, or tranſlation taken of veſſels th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> can hold liquor and not leake, nor runne out<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="25">25 <hi>Plenus rimarum ſum, hàc atque illàc perfluo<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> I am ful of chappes, or hooles, and runne out or, leake at this place, and that place, or eue<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> where. <hi>Tracta metaphora à vaſis fractis, rim<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>ſis, miniméque liquoris continentibus. Perfluo<g ref="char:EOLhyphen"/>ris, luxi, Perfluere, perfluxum,</hi> is to runne out <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> euery part, or, on euery ſyde. <hi>Vt Lagena ma<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> materiata, vel malè compacta perfluit, Lage<g ref="char:EOLhyphen"/>na,</hi> is an earthen ca<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ken, or pitcherd, more v<g ref="char:EOLhyphen"/>ſed for wyne then for water, which if it bee no<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> iuſt made or els craſed, it wil leake and run<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> out in euery place.</p>
                  <p>
                     <hi>Caue illi quicquam committas quod <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>acitum<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi>
                     <pb facs="tcp:18947:38"/>
                     <hi>velis, nam vndiqúe perfluit.</hi> Beware that you truſt not him, with any thing that you would haue kept ſecrete, for he runneth out in euery part, as a broken pitcherd.</p>
                  <p>So in this place, <hi>hàc, atque illàc perfluo, id eſt, in modum non fidelis lagenae, quae mihi com<g ref="char:EOLhyphen"/>mittuntur<g ref="char:punc">▪</g> effu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>do.</hi> And <hi>transfluo</hi> is of the ſame ſignification, that perfluo is <hi>Valla. lib. 5. eleg. cap. 31</hi>
                  </p>
                  <p n="26">26 <hi>Taceri ſi vis, vera dicito.</hi> If thou wilt haue it kept ſecret, tel truth.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Ea habitabat Rhodi,</hi> She dwelleth at Rhodes.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Arbitror, certum non ſcimus,</hi> So I thinke, but the truth, or, certaynty we know not.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Matris nomen &amp; patris dicebat,</hi> He tolde the name of his father and mother, or, he told the names of his parentes.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Per aetatem non potuerat,</hi> Hee could not, hee was ſo young, or, becauſe he was very young, an elegant manner of ſpeakinge, obſerued and noted <hi>apud Hadrianum Cardinalem de ſer. lat. Pl<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. Epiſt. 190. Totum denique ordinem rei<g ref="char:punc">▪</g> cui per aetatem non interfuiſti,</hi> yea &amp; al the whole courſe, or, order of the matter, al which doyng you were not preſent, becauſe you were very young. <hi>Liuius ab vibe condita, qui per aetatem ac valetudinem poterant</hi> which were of age and in health, able ſo to do, or els, which were neyther ſo young nor ſicke, but that they myght. <hi>Ibidem, omnes qui per aetatem arma ferre poſſe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t,</hi> Al that were of age, able to weare
<pb facs="tcp:18947:39"/>
harnes <hi>Cicer. Caio. Mario. Cum per aetatem poſſes venire tamen noluiſti.</hi> Whereas, or<g ref="char:punc">▪</g> when you were of age able enough, yet you would not come.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Mercator hoc addebat,</hi> The Marchant ſayd<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> this moreouer, or, further.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Mater coepit educare ita vt ſi eſſet ſilia,</hi> M<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> mother began to bring her vp as if ſhe had ben<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> her owne daughter. Where note the vſe of th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> tenſes of verbes. It is to be ſayde in the Lat<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> authors of old time, here, eſſet, and not fuiſſe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> and yet manye, <hi>etiam qui ſibi videntur eſſe all<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> quid poſteriore loquendi modò nunquàm no<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> vtuntur.</hi>
                  </p>
                  <p n="38">38 <hi>Sororem plerique eſſe credebant meam.</hi> Many beleued her to be my ſiſter, Or, many<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> thought verely that ſhe was my ſiſter, or, man<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> beleued ſurely that ſhe had bene my ſiſter, an<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> the Latine phraſe ſayth eſſe and not fuiſſe.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Mihi reliquit haec quae habeo omnia,</hi> Hee le<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> me al this that I haue.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Vtrumque hoc falſum eſt,</hi> Both this is falſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="44">44 <hi>Sine me pe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>uenire quo volo,</hi> Let me come <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> that poynt that I would, or, ſuffer me to ſa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> that I would, or ſuffer me to tel out al my ta<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>s<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1+ letters">
                        <desc>•…</desc>
                     </gap>pan<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="45">45 <hi>Me a mare occaeperat,</hi> He began to loue me, <hi>Occaeperat for Coeperat,</hi> The compound fo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> the ſimple.</p>
                  <p n="49">49 <hi>In Cariam profectus eſt,</hi> He went forth or h<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> is gone forth, or he hath taken his iourney int<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> the countrey of <hi>Ca<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ia.</hi>
                  </p>
                  <p n="46">46 <hi>Interea loci,</hi> In the meane time, or, in y<hi rend="sup">e</hi> mean<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <pb facs="tcp:18947:39"/>
ſpace. <hi>Donatus</hi> in his commentares vppon the ſecond Scene of the ſecond Act of the ſame co<g ref="char:EOLhyphen"/>medye readeth <hi>interea loci</hi> as it were one word <hi>Dia to hyphen, id eſt, per ſubunionem<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Sub<g ref="char:EOLhyphen"/>unio is a marke that the Greekes vſe whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> two ſundrye dictions or vocables are to bee ioyned into one, and ſo readeth <hi>Donate</hi> here, <hi>Interea loci. Vt pronuncietur acuta antepenultima: Duae, inquiens, partes orationis cum coniunctae vnam fecerint, mutant accentum. Interea loci ergo, id eſt, interea,</hi> in the meane whyle in the meane tyme or ſpace.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>7 <hi>Poſt illa. i. ab eo tempore</hi> Since that time. <hi>Li<g ref="char:EOLhyphen"/>nacre</hi> in his ſixt booke, which is intituled <hi>De figuris conſtructionum</hi> of the figures of con<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtruction, vnderſtandeth <hi>tempora,</hi> and likewiſe in poſteà, and ſayth that in theſe and ſuch other maner of ſpeakinges, as <hi>Ex quo, ex eo, ex illo, poſtea, poſt illa, &amp;c is Eclipſis of this noune te<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>pus,</hi> as in theſe examples. <hi>Virg. Ex quo Titides. Ide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. Ex illo fluere ac retrò ſublapſa reſerri. Sue<g ref="char:EOLhyphen"/>ton in the lyfe of Domitianus. Neque ceſſauit ex</hi> eo tempore, and likewyſe in ſuch as this. <hi>Ver. Ante expectatum poſitis ſtat in agmine caſtris, for ante expectatum tempus.</hi> But as the ſame <hi>Linacre</hi> in an other place noteth, <hi>Poſt illa,</hi> is an Aduerbe of tyme, or vſed aduerbiallye, and is made on worde of twayne. by Subunton, like as <hi>Interea loci</hi> next afore.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Mea conſilia tibi credo omnia.</hi> I commit all my ſecrets vnto you, or, I truſt you with all
<pb facs="tcp:18947:40"/>
my counſayle, or, I ſhew you allmy counſayle, or, I hide none of my ſecrets or counſaile from you.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Ne hoc quidem tacebit,</hi> He wil not keepe that ſecrete.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Dubium ne id eſt?</hi> Is there any doubt of that or<g ref="char:punc">▪</g> is that any doubt?</p>
                  <p n="50">50 <hi>Hoc agite amâbo,</hi> I pray you take heede to this, properly ſayd in Latin as afore in <hi>Andria: Simo, Hoccine agis an non?</hi> Doeſt thou take heed to this that I ſay, or, not?</p>
                  <p>
                     <hi>Ego vero iſtuc ſ<g ref="char:punc">▪</g> ago</hi> Yes forſoth ſyr (aunſwea<g ref="char:EOLhyphen"/>reth Dauus)</p>
                  <p n="50">50 <hi>Mater mea illic mortua eſt.</hi> My mother died there.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Aliquantùm ad rem eſt auidior,</hi> Hee is ſome<g ref="char:EOLhyphen"/>what couetous for to get money. Beade <hi>Lau<g ref="char:EOLhyphen"/>rentiúm Val libro primo elegantiarum cap. de<g ref="char:EOLhyphen"/>cimo ſexto,</hi> Theſe aduerbes <hi>Tantùm, qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tùm, aliquantùm, multúm, paulùm,</hi> with others like be ioyned with poſitiues, and wordes of like ſignification with poſitiues as <hi>Ta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tùm probus quantùm doctu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> as honeſt, as wel learned. <hi>Quantùm potes, tantùm elabora,</hi> Laboure ſo much as thou mayſt, <hi>Tantò, qnantò, aliquantò, multò, paulò,</hi> with other like, bee ioyned with comparatiues as <hi>Cicer. Quantò maior es, ta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>tò te geras ſummiſſiùs,</hi> The higher, or, greatter man that thou art, ſo much the more lowly be<g ref="char:EOLhyphen"/>haue thy ſelfe. Yet this notwithſtanding, for as much as the ſayde woordes, <hi>Tantùm</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:40"/>
                     <hi>quantùm, aliquantùm, &amp;c.</hi> are chaunged into the nature of Aduerbes, therefore they may ſometymes be vſed for <hi>Tantò quantò,</hi> and the others ending in o, eſpecially if there be not ſuch contrapoſition, or two diuers things, that is to ſay, expreſſe and plaine ſetting of one con<g ref="char:EOLhyphen"/>trary agaynſt another.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Forma videt honeſt a virginem,</hi> He ſaw that it was agoodly fayre mayden, or, hee ſaw that the mayde had a very good face, or, was verye well faced, or, ful of beuty.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Precium ſperans illicò producit, ac vendit.</hi> He truſting to get money, or, to bee a gayner by it, ſet it out to ſale, or, ſet it out, and ſold, or, made money of it.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Fortè fortuna adfuit hic meus amicus,</hi> As happe was, this my frend was preſent.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Emit eam dono mihi,</hi> He bought her to geue vnto me.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Imprudens harum rerum ignaruſqùe omniu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> Vnware, and vnknowen of all theſe thinges, or matters.</p>
                  <p n="57">57 <hi>Poſtquam ſenſit me tecum rem habere,</hi> Whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> he perceyued, that I had to do with you, or, af<g ref="char:EOLhyphen"/>ter that he perceiued, that there were matters betweene you and me,</p>
                  <p n="58">58 <hi>Fingit cauſas,</hi> He picketh quarels, or he fin<g ref="char:EOLhyphen"/>deth excuſes, or, lettes, or, occaſions.</p>
                  <p n="58">58 <hi>Si fidem habeat,</hi> If he might beleue, or, if hee mighte bee in ſuerty, or, if hee might ſurely truſt.</p>
                  <p n="59">59 <hi>Ait ſe ire praepoſitum tibi apud me,</hi> He
<pb facs="tcp:18947:41"/>
ſayth that hee ſhall, or, ſhoulde bee more ſet by, more made of, or, more in fauour with me then thou.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Ait velle ſeillam mihi dare,</hi> He ſayd that hee would geue her vnto met.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Ait ſe id vereri,</hi> He ſayth that he? feareth that.</p>
                  <p n="62">62 <hi>Quantum ego ſuſpicor,</hi> As faras I thinke, miſtruſt, or, deeme.</p>
                  <p n="63">63 <hi>Ad Virginem animum adiecit,</hi> Hee fet or caſt his mynde, affection, hart, or loue vnto the mayde</p>
                  <p n="65">65 <hi>Multae ſunt cauſae quamobrem cupio,</hi> There be be many cauſes, wherefore I would fayne.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Vt eam ſuis reſtituam ac redda<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> That I may reſtore, and ſurrender or deliuer her vnto her parentes, or, kinſfolkes.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Sola ſum,</hi> I am alone woman.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Habeo hic neminem, neque amicum, neque cognatu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> I haue no man here or in theſe parts neither friend nor kinſmen. Three negattons ſometymes do make a more ſtrong, or, veheme<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t negation, or, deniall. <hi>Cic in Tuſc<g ref="char:punc">▪</g> queſtionibus. Nihil nec diſputare, nec ſcribere praeter miſi,</hi> I Haue nothing let paſſe neither to diſpute rea<g ref="char:EOLunhyphen"/>ſon, debate, nor to wryte.</p>
                  <p n="69">69 <hi>Cupio aliquos parare amicos beneficio meo.</hi> I would fayne make, gette or purchaſe ſome friendes by ſome benefite, or, pleaſure, doing or ſhe wing.</p>
                  <p n="79">79 <hi>Amâbo adi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ta me,</hi> I pray you helpe me, <hi>Amâbo,</hi> is an Abuerbe of praying, and is the ſame thing that we ſay in Engliſhe, as euer I
<pb facs="tcp:18947:41"/>
ſhal loue you, or as euer I ſhall do you a good tourne, or, pleaſure &amp;c. and it hath the ſeconde ſyllable longe <hi>Amâbo</hi> as ſome pronounce it.</p>
                  <p n="70">70 <hi>Adiuta me quò id fiat facilius</hi> Helpe me that it may be the more better or more caſely done.</p>
                  <p n="71">71 <hi>Sine illum priores partes per hoſce aliquot dies apud me habere.</hi> Suffer him to haue the prehe<g ref="char:EOLhyphen"/>minence with mee, or, in my houſe for a few dayes, or, for theſe two or three dayes.</p>
                  <p n="72">72 <hi>Nihil reſpondes?</hi> Make you me none anſwere at all? or, will you not ſpeake to me? For in ſuch manner of ſpeakings, wher as the phraſe of the Engliſh tongue vſeth to ſpeak by the fu<g ref="char:EOLhyphen"/>ture tyme, the Latine men ſpeake by the preſent tence.</p>
                  <p n="73">73 <hi>Ego quicquàm cum iſtis factis tibi reſpon<g ref="char:EOLhyphen"/>deam?</hi> Should I make thee any aunſweare, or, ſhould I ſpeak vnto thee, doing by me as thou doſt?</p>
                  <p n="74">74 <hi>Laudo,</hi> I can thee thanke, or, I co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>mend thee.</p>
                  <p n="74">74 <hi>Vir es.</hi> That is a man.</p>
                  <p n="75">75 <hi>Ego neſciebam quorſum tu ires.</hi> I knew not to what ende you would bring your tale, or, I could not tel to what purpoſe, effect, or, ende, your tale ſhould come.</p>
                  <p n="76">76 <hi>Paruula hinc eſt abrepta,</hi> She was taken, co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ueyed, or, ſtoll<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>n away from hence, when ſhee was but a little one, or, when ſhe was a very li<g ref="char:EOLhyphen"/>tla gyrle.</p>
                  <p n="78">78 <hi>Omnia haec verba huc redeunt denique,</hi> All theſe woordes at laſt come to this poynt</p>
                  <p n="78">78 <hi>Ego excludor, ille recipitur,</hi> I am ſhut out o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <pb facs="tcp:18947:42"/>
doores, and he is receiued into the houſe, or, I am put out of dores, and he is taken in.</p>
                  <p n="79">79 <hi>Qua gratia?</hi> wherefore, or, for what cauſe?</p>
                  <p n="80">80 <hi>Illum plus amas quam me,</hi> Thou loueſt him better then me.</p>
                  <p n="81">81 <hi>Iſtam times quae aduecta eſt, ne illum talem praeripiat tibi,</hi> Thou art afearde of this may<g ref="char:EOLhyphen"/>den that is newe come to the towne, leaſt that ſhe ſhould beguile thee of him, beyng ſuch a iol<g ref="char:EOLhyphen"/>ly fellow, or, him beyng a man of ſuch pryce, or ſo greatly to be ſet by, or, beyng ſuch a peece.</p>
                  <p>8<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Egone id timeo?</hi> Am I afeard of that? or, do I feare that?</p>
                  <p n="82">82 <hi>Quid te ſolicitat? cedò.</hi> What thing troubleth your myndite<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> me.</p>
                  <p n="83">83 <hi>Num ſolus illa dona dat?</hi> Doth no man geue no giftes but he? <hi>Num</hi> in aſking a queſtion is properly vſed, where the aunſwere is to bee made by non: &amp; an, wher the aunſwere is to be made by <hi>Ità etiàm, or,</hi> by ſome other worde of affirmatton, or, graunting, as wel appeareth in the tranſlation of <hi>Ariſtotles</hi> Problemes.</p>
                  <p n="84">84 <hi>Nuncubi meam benignitatem <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>enfiſti in te claudier?</hi> Haue you perceyued my liberality, or goodnes towardes you, to halt to fayne, or, to be flacke, at any tyme, or in any thing.</p>
                  <p n="85">85 <hi>Vbi mihi dixti cupere te,</hi> After you had told me that you were defyrous, &amp; fayne.</p>
                  <p n="86">86 <hi>Relictis rebus omnibus quaeſiui,</hi> All other thinges let alone I ſought it, or, leauyng all o<g ref="char:EOLhyphen"/>ther buſines. I fet it or ſought for it.</p>
                  <p n="89">
                     <pb facs="tcp:18947:42"/>89 <hi>Heri minas viginti pro ambobus dedi,</hi> I pay<g ref="char:EOLunhyphen"/>ed yeſterday xx pound for them twayne.</p>
                  <p n="90">90 <hi>Haec habui in memoria,</hi> I remembred, this geare well, or, I bere theſe thinges well in mynde.</p>
                  <p n="91">91 <hi>Ob haec facta ab<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> te ſpernor,</hi> For all that I haue done this much for thee, thou ſetteſt naught by mee: or, al theſe thinges notwithſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ding thou doſt not regard me, or thou deſp<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ſeſt me, or, haſt me in contempt.</p>
                  <p n="93">93 <hi>Hac re arbitror, id fieri poſſe maximè,</hi> I thinke that it may beſt or ſoneſt bee brought to paſſe by this meanes, or by this thinge doing.</p>
                  <p n="95">95 <hi>Potius quam te inimicum habeam faciam, vt iuſſeris,</hi> Rather then I wil leeſe a friend of you I wil do as you ſhall commaund me, or rather then I will haue your diſpleaſure, I will doe as you bidde me, or rather then I wil haue you at debate with mee, I will do as you woulde haue me to do,</p>
                  <p n="96">96 <hi>Vtinam iſtue verbum ex animo, ac verè dice<g ref="char:EOLhyphen"/>res,</hi> Would God thou ſpekeſt that word with thy hart, &amp; truely, or, without any diſſimulatto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</p>
                  <p n="97">97 <hi>Siiſtuc crederem ſyncerè dici,</hi> If I might thinke, or, beleue that to be ſpoken without any cloke, or, fayning.</p>
                  <p n="97">97 <hi>Quid vis poſſem perpeti,</hi> I could ſuffer, or, I could be content, to abide and indure any thing whatſocuer it were.</p>
                  <p n="98">98 <hi>Labaſcit, victus eſt vno verbo,</hi> He fayneth, or, geueth ouer, and is ouerco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>med with one poore woord.</p>
                  <p n="99">
                     <pb facs="tcp:18947:43"/>99 <hi>Ex animo dico,</hi> I ſpeake it with my hart. <hi>Quam rem voluiſti à me quin perfeceris?</hi> What thing did you euer require of me, but that you had your purpoſe, or what thing haue you euer willed mee to doe, but that you haue had your mynd, or, but that you haue brought it to paſſe and effect?</p>
                  <p n="100">100 <hi>Impetrare abs te nequeo</hi> I can not obtayn<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> of thee.</p>
                  <p n="105">105 <hi>Profecto non plus biduum,</hi> In good ſooth no more but two dayes. It is to be noted that the Latine men did elegantly vſe <hi>Plus</hi> in ſuch maner ſpeaking (as this is) ioyned ſome times with the nominatiue, and ſometymes with the accuſatiue, and ſometymes with the ablatyue indifferently: examples of <hi>Plus</hi> ioyned with the nominatiue.</p>
                  <p>
                     <hi>Liuius de bello mar. Plus quingenta <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>ominu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> 
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>eciderunt</hi> More then fiue hundred men were ſlayne. <hi>Idem de bello punico. Hominum eo die eaeſa plus duo milia,</hi> That daye were ſlayne more than two thouſand men. <hi>Plus</hi> ioyned with y<hi rend="sup">•</hi> accuſatiue <hi>Caelius Ciceroni. Hic multum ac diu ludctur, atque ita diu, vt plus biennium in his trieis moretur</hi> Here ſhal bee much and long dalying, and that ſo long, that we ſhal continus aboue twoo yeres in theſe incombraunces, or combrous buſines, <hi>Cato in re ruſtica. Ne plus quatuor digitos tranſuerſos emineant</hi> Let them not ſtand or aryſe vp aboue the breadth of four fingers <hi>Vitruuius. Ita a pariete diſtant, vt ne plus pateat palmum.</hi> Let them ſo be ſet diſtaunt
<pb facs="tcp:18947:43"/>
from the wall that there be no more ſpace lefte betweene, then the breadth of a mans hand. <hi>Plus</hi> ioyned with the ablatiue, <hi>Cic.</hi> in that his oration <hi>pro</hi> P. <hi>Quincio. Ac tecum plus anno vixit in Gallia,</hi> &amp; hee made his abode with you in Galla, more then one whole yeare. Idem in the oration pro <hi>Pla<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>o. No<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> poſſum dicere eum praefuiſſe, neque poſſum negare eu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> abfuiſſe, ſed non plus duobus aut tribus menſibus.</hi> I can not ſay that hee was continuallye preſente, nor I cannot deny, but that he was away or abſent but not aboue two or three moneths in all. <hi>Liuius de bello punico, ab vtraque parte ſex<g ref="char:EOLhyphen"/>centis plus ped itibus, &amp; demidium eius equi<g ref="char:EOLhyphen"/>tum <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ecidit,</hi> Of either part were ſlaine of foot<g ref="char:EOLhyphen"/>men more then ſixe hundred, and of horſemen halfe of the ſame number. Read. <hi>Hadr de ſer<g ref="char:EOLhyphen"/>mo Lat.</hi>
                  </p>
                  <p n="106">106 <hi>Non fiat hoc modo,</hi> It ſhal not bee ſo, or, it ſhal not ſo be done.</p>
                  <p n="106">106 <hi>Sinete exorem,</hi> Let me entreat you.</p>
                  <p n="107">107 <hi>Scilicet faciundum eſt quod vis,</hi> Yie mary I muſt nedes do as you would haue mee.</p>
                  <p n="107">107 <hi>Meritò te amo,</hi> I haue good cauſe to loue you, or, my loue is wel beſtowed on you.</p>
                  <p n="107">107 <hi>Bene facis,</hi> You do wel, or wel ſayde,</p>
                  <p n="108">108 <hi>Rus ibo,</hi> I wil go into the countrey.</p>
                  <p n="109">109 <hi>Ita facere certum eſt,</hi> I am vtterly determi<g ref="char:EOLhyphen"/>ned or appoynted ſo to do.</p>
                  <p n="109">109 <hi>Mos gerendus eſt I haidi,</hi> I muſt bee ordred or ruled by <hi>Thais</hi> or, I muſt do as <hi>Thais</hi> bid<g ref="char:EOLhyphen"/>deth me.</p>
                  <p n="111">111 <hi>In hoc biduum vale,</hi> F<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>e you wel, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>, God
<pb facs="tcp:18947:44"/>
he with you for theſe two dayes.</p>
                  <p n="112">112 <hi>Tu nun quid vis aliud?</hi> Wyl you any thing elſe?</p>
                  <p n="114">114 <hi>Dies noctesqúe me ames,</hi> Loue mee both da<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> and night.</p>
                  <p n="114">114 <hi>Me deſideres,</hi> Wiſh for me.</p>
                  <p n="115">115 <hi>Me ſomnies,</hi> Dreame of me.</p>
                  <p n="115">115 <hi>De me cognes,</hi> Think al on me, or let alyou<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> mynde be on me.</p>
                  <p n="116">116 <hi>Me te oblectes,</hi> Let all your delyte pleaſur<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> or, felicity be in me onely.</p>
                  <p n="118">118 <hi>Foiſan mihi paruam habet fidem,</hi> Percaſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> he geueth ſmall credence vnto me, or percaſe h<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> beleueth, or, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ruſtet<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> me nor very well.</p>
                  <p n="119">119 <hi>Ex aliorum ingen<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>s meiudicat,</hi> He iudget<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> or deameth me by the nature or diſpoſition o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> others.</p>
                  <p n="120">120 <hi>Ego qui mihi ſum conſcius,</hi> I the which kno<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> myne owne hart, breaſt, or, thought.</p>
                  <p n="120">120 <hi>Hoc certò ſcio.</hi> This I know for a ſurety.</p>
                  <p n="121">121 <hi>Scio me non finxiſſe falſi quicquam.</hi> I know<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> or, I am right ſure, that I haue not forged a<g ref="char:EOLhyphen"/>ny thing at all falſe or vntrue,</p>
                  <p n="123">123 <hi>Quicquid huius feci. i quod nunc feci,</hi> What ſoeuer it is that I haue now done.</p>
                  <p n="123">123 <hi>Cauſa virginis feci,</hi> I did it, or I haue don<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> it for the maydens ſake.</p>
                  <p n="124">124 <hi>Spero me propemodu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> iam repperiſſe,</hi> I truſt I haue almoſt found it now.</p>
                  <p n="126">126 <hi>Is hodie venturum, ad me conſtitui<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>domum,</hi> He <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> 
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> appoyntme<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t to come to my houſe this day.</p>
                  <p n="127">
                     <pb facs="tcp:18947:44"/>127 <hi>Concedam hiuc intrò,</hi> I wil get me hence in<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="127">127 <hi>Expectabo dum venit,</hi> I ſhal tary and looks for him till he come.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="2" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the ſecond Act, in the firſt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Fac ita vt iuſſi,</hi> Do as I did commaund thee<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="2">2 <hi>Satiſne hoc mandatum eſt tibi?</hi> Is this bid<g ref="char:EOLhyphen"/>ding enough for thee? or, needeſt thou any more bidding then this?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Vtinam tam aliquid inuenire facile poſſis quàm hoc peribit,</hi> Would God you could finde or get ſome good thing ſo wel, or, ſo ſurelye, as this ſhalbe loſt and caſt away.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Ne iſtuc tam iniquo patiare animo,</hi> Take not this ſo vnkyndly.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quin effectum dabo,</hi> Tuſh I wil bring it to paſſe, or, do it.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Nunquid aliud imperas?</hi> Wil you commau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d me any other ſeruiſe?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Munus noſtrum ornato verbis quod poteris</hi> Set out my gift with woordes, as much, or as, wel as thou canſt.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Memini etſi nullus moneas,</hi> I remember her well enough, though you ſpeake neuer a word</p>
                  <p n="11">11 <hi>Cenſes me poſſe perpeti?</hi> thinkeſt thou that I ſhall be able to abyde or indure ii?</p>
                  <p n="12">12 <hi>Non hercle arbitror.</hi> In good ſooth I thinke nay.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Opus faciam,</hi> I wil worke and labour.</p>
                  <p n="16">
                     <pb facs="tcp:18947:45"/>16 <hi>Eijcienda haec mollities animi,</hi> This tende<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLunhyphen"/>nes, or, nicenes of hart muſt be put away.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Nimis mihi indulgeo,</hi> I follow mine owne ap<g ref="char:EOLunhyphen"/>petite to much.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Ego non illa caream, ſi ſit opus vel totum tri<g ref="char:punc">▪</g>duum?</hi> Could not I lacke her, or could not <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> abyde out of her company, although it were for whole three dayes togeather, if neede were.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Vide quid agas.</hi> See, or, beware what you d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="18">18 <hi>Stat ſententia,</hi> I am vtterly determined, or, ap<g ref="char:EOLunhyphen"/>poynted, or, mynded.</p>
                  <p n="19">19 <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ijboni quid hoc morbi eſt?</hi> Good lord, what manner of ſicknes, or, diſeaſe is this?</p>
                  <p n="20">20 <hi>Ade<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ne homines immutari, vt non cognoſca<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> eundem eſſei</hi> Is it poſſible for men to be ſo fa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> chaunged, that a man cannot knowe whether one be the ſame man or not? In ſuch manner ſpeakinges by the Infinitiue mode put abſo<g ref="char:EOLhyphen"/>lutely, <hi>Valla</hi> vnderſtandeth <hi>Itáne ve<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>m eſt,</hi> as here, <hi>Itane verúm eſt adeò homines immutari<g ref="char:punc">▪</g> &amp;c, Linacre</hi> in y<hi rend="sup">•</hi> ſixt boke of his latten gra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>me<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> which is entituled of the figures of conſtructi<g ref="char:EOLhyphen"/>on, ſaith that it is <hi>Eclipſis of oportet decet. &amp;c.</hi> The good iudgment of a diligent Reader can not miſſe nor fayle, to ſupply ſuch verbes as y<hi rend="sup">•</hi> place and ſence ſhall require.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Quis hic eſt qui hue pergit,</hi> What is he <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ond that commeth hetherward?</p>
                  <p n="23">23 <hi>Ducit ſecum vnà Virginem,</hi> Hee bringeth <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> mayden with him.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Dij immortales homini homo quid praeſtat?</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:45"/>
Good Lord in heauen. how much is ſome one man better then another?</p>
                  <p n="2">2 <hi>Stul<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>o intelligens quid intereſt?</hi> What diffe<g ref="char:EOLhyphen"/>rence is betweene a foole and a wyſe man?</p>
                  <p n="2">2 <hi>Venit in mentem mihi,</hi> It co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>meth to my mind, or remembraunce, or, I begin to remember.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Conueni hodie quendam mei loci atque ordi<g ref="char:EOLhyphen"/>nis.</hi> I ſpake with one to day of my degree and ordre, or, ſtate, or, behauiour<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Donat.</hi> expoun<g ref="char:EOLhyphen"/>deth it thus, <hi>Mei loci. i ingenium,</hi> Free borne, ordinis i pauperum, Poore. <hi>Illud natalium, hoc fortunae eſt,</hi> the one, that is to wit, <hi>Loci,</hi> hath reſpect and relation to the degree of byrth, <hi>Or<g ref="char:EOLhyphen"/>dinis,</hi> doth referre the behauiour in goods, and the ſtate of Fortune.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Conueni hominem impurum, patria qui abli<g ref="char:EOLhyphen"/>gurie<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>bona.</hi> I haue talked with a naughty fe<g ref="char:EOLhyphen"/>low, that hath ſpent out all his fathers goods in good cheere, or, y<hi rend="sup">•</hi> hath waſted all the goods that his father left him in making good cheere, or as we ſay prouerbially in Engliſh, He hath ſent his fathers goods down the narrow lane. <hi>i. per gulam abſumpſit.</hi>
                  </p>
                  <p n="6">6 <hi>Quid iſtuc ornati eſt inquam?</hi> How art thou a<g ref="char:EOLhyphen"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ated, apparatied, deccked, or, trimmed, ꝙ I.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Miſer, quod habui perdidi,</hi> I haue loſt that I had, poore ſoule, or, I a man vndone, haue loſte all that I had.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quo redactus ſum?</hi> To what poynt, or, into what caſe, or, vnto what ſtate am I brought?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Omnes no<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i me, atque amici deſerunt,</hi> A<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> mine acquayntance and friendes do forſake mee, or,
<pb facs="tcp:18947:46"/>
geue me ouer, or caſt me of.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Ego illum contempſi prae me,</hi> I thought my ſelfe much better, and much more honeſt m<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> then he was.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Itáne paraſti te?</hi> Haſt thou ſo ordred, or beha<g ref="char:EOLhyphen"/>ued thy ſelfe?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Spes nulla reliqua,</hi> There is no hope left.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Simul conſilium cum re an âſti,</hi> Haſt thou loſt thy goods, thy ſubſtaunce, and thy witt? or didſt thou leeſe thy wit alſo whan thou loſt thy goods?</p>
                  <p n="10">10 <hi>Videsn<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> me ex eodem loco ortum?</hi> Doſt not thou ſee me, that am of the ſame degree of birth that thou art?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Quae habitudo eorporis?</hi> How round and fat is my body? or, in what, or in how good liking is my body?</p>
                  <p n="12">12 <hi>Omnia habeo, neque quicqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> habeo.</hi> I haue all thinges, and yet I haue nothing.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Nihil cum eſt nihil defit tamen,</hi> Though I haue nothing, yet I lack nothing, <hi>defit for deeſt</hi>
                  </p>
                  <p n="14">14 <hi>Tota erras via,</hi> Thou art very foule decei<g ref="char:EOLhyphen"/>ued: a prouerbe taken of them, which in their <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ourney goe cleane out of their way, <hi>Eraſ. in Chil<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi>
                  </p>
                  <p n="16">16 <hi>Hoc nouum eſt aucupium,</hi> This is a newe craft to get a liuinge, or to gette money. A Metaphore taken of foulinge, or, takynge of Foule. For <hi>Auceps</hi> properlye is a fouler, and <hi>Aucupium</hi> is foulinge, and by a Metaphore, it is vſed for all maner of waies, to get any thing by wyles, traynes, or, craft, and it is deryued
<pb facs="tcp:18947:46"/>
of the verbe <hi>Aucupor, aris,</hi> to goe a fouling<g ref="char:punc">▪</g> and to take byrdes, and by tranſlation, <hi>Aucupari laudem,</hi> is to goe aboute to get prayſe and com<g ref="char:EOLhyphen"/>mendation, <hi>Aucupari quaeſtum,</hi> to goe about to get money.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Ego hanc primus inueni viam,</hi> I was the firſt that found out this way, or I found out this way firſt.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Eſt genus hominum, qui eſſe primos ſe omniu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> 
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>erum volunt,</hi> There is one ſort of men, which would haue prtheminence aboue all others, or which d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ſyre to bee higheſt of al, and to be had moſt in honor, or would be the ringleaders, or that would rule all the roſte.</p>
                  <p n="18">18 <hi>H<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſee ego non paro me vt rediant,</hi> Among ſuch men I do not ſo facion, ordre, or vſe my ſelfe to make them to laugh at me.</p>
                  <p n="19">19 <hi>His vlt<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ò arrideo,</hi> To ſuch (whatſoeuer they ſay<g ref="char:punc">▪</g> or d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>) I ſhew a mery ſmiling co<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>tenaunc<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>, for the nones, or of myne owne ſelfe.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Eorum ingenia admiror<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> I make a great mar<g ref="char:EOLhyphen"/>uaylyng at theyr high wittes.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Quicquid dicu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> laudo,</hi> What ſoeuer they ſay<g ref="char:punc">▪</g> I prayſe, commend, or allow it.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Id <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>u<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſum <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i negant, laudo id quoque,</hi> that if they denye the <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>fe fame agayne, that alſo I commend and hold withall.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Is quaeſtus nunc eſt mul<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> vberrimus,</hi> By ſo doing, as the world goeth now, a man may get a maruaylous good liuing<g ref="char:punc">▪</g> for, that is now a dayes, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> mayuaylous ready way to get money, Or, now a dayes that is the very cheefe and
<pb facs="tcp:18947:47"/>
and principal way, to get money ynough.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Dùm haec loquimur.</hi> Whyle wee were tal<g ref="char:EOLhyphen"/>king, or, comming.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Me ſalutant, ad coenam vocant, aduentum gratulantur,</hi> They bad me good euen, &amp; had me to ſupper, &amp; ſaid that I was welcome, or, that they were glad of my comming.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Vbi videt me tam facilè victu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> quaerere,</hi> when he ſaw that I got my liuing ſo eaſely.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Ibi homo coepit me obſecrare,</hi> than the fel<g ref="char:EOLhyphen"/>low began to deſyre, and praye me for Gods ſake. <hi>Obſecrare enim eſt quaſi per ſacra rogare.</hi>
                  </p>
                  <p n="34">34 <hi>Viden 'ocium &amp; cibus quid faciat alienus<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Do you not ſee what ydlenes, or liuing in eaſe, and an other mans table doe.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Parmenonem ante oſtium triſtem video,</hi> I ſe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> Parmeno ſtand ſad<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>y before the dore.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Saluares eſt,</hi> All is ſafe, or the matter is in caſe good ynough, or, al is well.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Nimirum hi homines frigent<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> In fayth theſe men are cold &amp; faynty, or, in fayth theſe fellows are blanke, or, truly the courage of theſe folkes is abated, or, theſe men are <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>alled.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Nebulonem húc certum eſt ludere,</hi> I wil bal<g ref="char:EOLhyphen"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> a litle with this knaue, or, I entend to have or to make good ſport with this knaue, or, I wil haue ſome paſtime with this knaue.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Hi hoc munere arbitrantur ſua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> Thaidem eſſe,</hi> Theſe folkes thinke by this gifte to winne the loue of <hi>Thais</hi> for euer, or, to aſſure <hi>Thais</hi> to them.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Plurima ſalute impartio Parmenone<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I greete</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:47"/>Parmeno with all my hearte, or good morow, or good euen, to you <hi>Parmeno,</hi> and many good euens.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Nùm quidnàm hic, quod nolis, vides<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Doeſt thou ſee any thinge here, that by thy good wyll thou wouldeſt not ſee?</p>
                  <p n="41">41 <hi>Nùm quid aliud?</hi> Any thinge elſe?</p>
                  <p n="42">42 <hi>Qui dum?</hi> Howe ſo?</p>
                  <p n="42">42 <hi>Gnat. Triſtis e<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> Parm. Nihil equidem, Gnat.</hi> You are ſad<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Parm</hi> not a whit, I.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Vro hominem i. dolore cogo</hi> ſayth <hi>Donat.</hi> I byte, or wringe, or, vexe the fellow, or, I nettle him now<g ref="char:punc">▪</g> For <hi>vro vris vſſi vſtum,</hi> is to burne, or to parche, and it is as wel of cold as of heat <hi>Lucanus, Vrebant montana niues.</hi>
                  </p>
                  <p>All the hilles, and that that groweth vpo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> were parched with ſnow or cold. <hi>Virg. Aut Boreae penetrabile frigus adurat,</hi> or, when the ſharp, nypping, or, pearſing cold of the North wynde pearceth &amp;c. <hi>Vrere hominem<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> By tran<g ref="char:EOLhyphen"/>ſlation, is to vexe a man, and to make him ſory at the hart, and as wee alſo by tranſlation ſay in Engliſh, to byte, to nyp, to wrynge, to netle, to make woe. And the paſſiue <hi>Vror,</hi> is ſem blably vſed for <hi>Cruciari,</hi> to be vexed, to be woe or, to be ſory at the hart. <hi>Plaut in Bachid. Qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> magis id repeto, tam magis vror,</hi> The more I remember, or conſider it, the more I am ſory &amp; vexed, or greued withal. <hi>Idem in Perſa. Vritur cor mihi,</hi> My hart burneth. <hi>Idem in Menech. Viden tuilli occulos vrier? vt viridis exoritur color ex temporibus?</hi> Doſt thou not ſee his
<pb facs="tcp:18947:48"/>
eyes burne as redde as fyre? and how that his <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ples waxe or begin to be as greene as graſſe? <hi>Virgil vſed vro,</hi> in the ſame ſignification for ar<g ref="char:EOLhyphen"/>deo, as though it were a verbe Neuter paſſiue<g ref="char:punc">▪</g> Vrit atrox Iuno. The cruell and fierce goddeſſe Iuno, was ſore grieued, or burned in yre. i. <hi>ex<g ref="char:EOLhyphen"/>arſit or ex<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>anduit.</hi>
                  </p>
                  <p n="44">44 <hi>Quàm hoc munu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> gratum<g ref="char:punc">▪</g> Thaidi ar bitrare eſſe?</hi> How welcome ſhal this gift be vnto <hi>Thais</hi> troweſt thou? Or how wel wil <hi>Thais</hi> like this gift. or, preſent, thinkeſt thou?</p>
                  <p n="45">45 <hi>Omnium retum viciſſitudo eſt,</hi> The world chaungeth euery day, It is a prouerbe, by which is ſignifyed, that in this worlde is no thing ſtable, permanent, nor durable, but like as the ſea doth continually flow and ebbe<g ref="char:punc">▪</g> ſo do all the thinges in the world dayly chaunge now vp, now downe, now mery now ſad, now friende, now foe, now accepted and anone out of fauour, now familiar and anone cleane diſ<g ref="char:EOLhyphen"/>acquainted, to day who but he? and to morrow ſhut cleane out of doores. &amp;c.</p>
                  <p>
                     <hi>Eraſ. in Chiliad.</hi>
                  </p>
                  <p n="46">46 <hi>Sex ego te totos menſes quietu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> red da<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, ne ſur<g ref="char:EOLhyphen"/>ſùm deorſùm curſites,</hi> I will ſee thee at reſt for running vp and downe for one whole ſixe moneth, or I wil eaſe, or releaſe thee of run<g ref="char:EOLhyphen"/>ning vp and downe, for the ſpace of one whole halfe yeare full.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Ne vſque ad lucem vigiles,</hi> Watch not vp til the morning.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Ecquid te beo?</hi> Do not I thee a bleſſed turne?</p>
                  <p n="49">
                     <pb facs="tcp:18947:48"/>49 <hi>Detineo te fortaſſe, tu profecturus alio fueras,</hi> I keepe you, or let you of your way, I weene you were going to ſome other place, or ſome <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>iſe whether.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Paulum da mihi operae,</hi> Helpe me a litle, or let me haue your helpe a litle.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Fac vt admittar ad illam,</hi> Helpe that I may come to her, and ſpeake with her, or get mee to come to her ſpeech.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Nunc ribi patent fores.</hi> The doore is open for you nowe, or you may goe in nowe if you pleaſe</p>
                  <p n="52">52 <hi>Nùm quem euocari hinc vis foras?</hi> Wyll you haue anye bodye called forth of this houſe to you?</p>
                  <p n="52">52 <hi>Sine biduum hoc praetereat,</hi> Let theſe twoo dayes paſſe.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Etiam tu hic ſtas Parmeno?</hi> Standeſt thou here yet Parmeno?</p>
                  <p n="55">55 <hi>Nùm tu hic relictus cuſtos, nequis fortè inter<g ref="char:EOLhyphen"/>nuncius curſitet.</hi> Art thou ſet here to watche &amp; to ſee, that no meſſenger may perchaunce runne or come betweene.</p>
                  <p n="57">57 <hi>Facile dictum,</hi> Merely ſpoken.</p>
                  <p n="58">58 <hi>Video herilem filium minorem huc aduenire</hi> I ſee my mayſters yonger ſonne comming he<g ref="char:EOLhyphen"/>ther.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Non temerè eſt,</hi> It is not for naught.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Properans venit,</hi> Hee commeth in haſt.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Neſcio quid circumſpectat,</hi> He looketh about whatſoeuer the matter is.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <pb facs="tcp:18947:49"/>
                  <head>In the third Scene of the ſecond Acte.</head>
                  <p n="2">2 <hi>E conſpectu amiſi meo.</hi> I haue loſt it out of my ſight, or, I haue loſt the ſight of it, or it is gone out of my ſight.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Vbi quaeram?</hi> Wher may, or ſhould I ſeeke him?</p>
                  <p n="3">3 <hi>Vbi inueſtigem?</hi> Where may or ſhould I fynd which way ſhe went? <hi>Veſtigare, eſt per veſtigia quaerere ſeu indagare.</hi> To ſeeke by the ſteps and print of the foote, and by the trace. <hi>Plaut. in tru<g ref="char:EOLhyphen"/>culento. Hac vna opera circumit per familias, puerum veſtigat.</hi> She goeth al vnder one to euery mans houſe, and traceth the boye. And by tranſlation it is to make dilige<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t ſerch for any thinge. <hi>Cic. lib. 3. de oratore. Ipſa tractatio &amp; quaeſtio quotidiè ex ſe gignit aliquid, quod cum deſidioſa delectatione veſtiges.</hi> The very han<g ref="char:EOLhyphen"/>dling, or<g ref="char:punc">▪</g> exerciſe, and the matter it ſelfe doth e<g ref="char:EOLhyphen"/>uery daye of it ſelfe, bringe forth ſome thinge, which a man maye, or would ſeeke out with quiet delectation and pleaſure. <hi>Inueſtigare eſt per veſtigia inuenire.</hi> To find out by the foote, by the ſteps, or by the trace, and treade of the feete, as they that hunt and trace the wylde beaſtes and follow them by the foote, and by the trace find them out, and (by a Metaphore therof take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>) it is to find out any thing by dili<g ref="char:EOLhyphen"/>gent ſerching <hi>Plautus in Mercat. Non conce<g ref="char:EOLhyphen"/>dam, neque quieſca<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vſque, noctu neque diu, pri<g ref="char:EOLhyphen"/>ùs, profectò, quam aut amica<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> aut mortem inue<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtigauero.</hi> I wil not geue ouer, nor reſte in any
<pb facs="tcp:18947:49"/>
anye place, neyther by night, nor by day, at the leaſt wiſe before, or, vntil I ſhal haue found ei<g ref="char:EOLhyphen"/>ther my loue, or elſe death. <hi>Terent. in Heau<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. Nihil eſt<g ref="char:punc">▪</g> tam difficile, quin quaere<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>do inueſtiga<g ref="char:EOLhyphen"/>ripoſſit.</hi> There is nothing ſo hard, but that by dilige<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t ſerching &amp; ſeeking it may be found out. <hi>Cice. in oratione pro Q. Ligario Sed quoniam diligentia amici inueſtigatum eſt, quod latebat confitendum eſt, vt opinor,</hi> but ſeeinge that by the good diligence of a frie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d, that thing is now found out<g ref="char:punc">▪</g> which was hidden and vnknowen, it ſhould be confeſſed as I thinke, or ſuppoſe.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Quem perconter?</hi> Of whom might I aſke?</p>
                  <p n="3">3 <hi>Quam inſiſtam viam?</hi> What way may I take, or, go?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Vna haec ſpes eſt,</hi> There is no hope but this.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Vbi vbi, eſt diu celari no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> poteſt,</hi> Wherſoeuer hee be, he cannot be hidden longe.</p>
                  <p n="5">5 <hi>O faciem pulchram,</hi> O fayre and goodly face.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Taedet horum quotidianarum for matum,</hi> I am wearye of theſe, that amonge vs are called and taken for fayre women, or I haue done with thoſe fayre women, that we haue dayly here a<g ref="char:EOLhyphen"/>mong vs.</p>
                  <p n="7">7 <hi>O infortunarum ſenem,</hi> O infortunate, or, vn<g ref="char:EOLhyphen"/>happy old man.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Ludum iocumqúe dices fuiſſe illum alteru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> prae<g ref="char:EOLhyphen"/>vt huius rabies quae dabit,</hi> Thou, wouldeſt ſaye that the other was but a play and ſporte in co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>pariſon of thoſe thinges, or, of ſuch pranks, as this felow will play in his rage.</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:50"/>
                     <hi>Donatus</hi> doth order it thus, <hi>Prae vt, ſcilicet illa ſunt, quae huius rabies dabit. i. faciet patra<g ref="char:EOLhyphen"/>bit, monſtrabit oſtendet Prae</hi> ſometymes is ve<g ref="char:EOLhyphen"/>ry elegantly vſed, importing a certayne reſpect and compariſon to an other thing. <hi>Terence</hi> in his comedye a litle afore, <hi>Ibi ego illum con<g ref="char:EOLhyphen"/>tempſi prae me,</hi> Then did I nothing regarde him in compariſo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> of my ſelfe. And in this ſig<g ref="char:EOLhyphen"/>nification, Prae is ofte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>times (ſpecially in <hi>Plau<g ref="char:EOLhyphen"/>tus</hi> and <hi>Terence</hi>) found compound with quam and vt, as <hi>Hadrian</hi> hath noted examples. <hi>Prae</hi> alone hauing an Ablatiue caſe after him <hi>Plau<g ref="char:EOLhyphen"/>tus in Moſtellaria. Video te nihil pendere om<g ref="char:EOLhyphen"/>nes homines prae Philolache,</hi> I ſee that you ſet by no man in compariſon of Philolache.</p>
                  <p>
                     <hi>Idem in Mil. Prae illius forma quaſi ſperans tuam,</hi> as who ſayth, you ſet not by your owne beauty in compariſon of hers, or as we ſhould ſay, you thinke not your ſelfe fayre in compari<g ref="char:EOLhyphen"/>ſon of her.</p>
                  <p>
                     <hi>Ci<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> Seruio Sulpitio, non tu quidem vacuus moleſtijs ſed prae nobis beatus.</hi> In deede you are not voyde of ſome troubles or without ſome care, but yet in comparion of me, euen in heaue<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. <hi>Prae quam Plaut. id Aulul. Sed hoc etia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> charu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt prae qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vbi ſumptus petu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t,</hi> But this is euen a goodly, or tolye thing in comperiſon of whan they require coſt, charges, or, expence of money. <hi>Idem in Amphitrio. Parua<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>res eſt, voluptatu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> in vita, praequam quod moleſtum eſt</hi> There is ſmall pleaſure in this life in compa<g ref="char:EOLhyphen"/>riſon of the troubles and cares that be in the
<pb facs="tcp:18947:50"/>
ſame. <hi>Praevt Plaut Mil. Nihil herclè hoc quide eſt, praevt alia dicam,</hi> Nay thys is no<g ref="char:EOLhyphen"/>thing in compariſon of other thynges, that I will tell, or ſhewe you. <hi>Idem in Ampho. Pa<g ref="char:EOLhyphen"/>rùm etiàm praevt futurum eſt praedicas.</hi> Thou ſayeſt, or ſpeakeſt euen very litle, or in maner nothing in compariſon of that that ſhalbee in deede. <hi>Idem in Menech. Modeſtior nunc quide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt de verbis praevt dudùm fuit.</hi> He is now ſo<g ref="char:EOLhyphen"/>ber in his woordes in compariſon of that hee was right nowe, or a litle whyle agone.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Vt illum Dij Deaeué ſenium perdant.</hi> God &amp; all the ſaincts in heauen, geue that old Churle a miſchiefe: or a vengeaunce light on that olde Churle, I pray God &amp; all the ſainctes in hea<g ref="char:EOLhyphen"/>uen. <hi>Vt</hi> heere, &amp; in ſuch other like maner ſpea<g ref="char:EOLhyphen"/>kinges, is taken for <hi>Vtinam, execra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>do vel op<g ref="char:EOLhyphen"/>tando,</hi> in curſing or banning. or wiſhing. <hi>Plaut. in Perſa. Vt iſtum Dij Deae<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> perda<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t,</hi> God and all the ſainctes geue this knaue a miſchiefe, or ſende him a ſhamefull death. <hi>Idem in Moſtel<g ref="char:EOLhyphen"/>laria, Vt Dij Deae<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> omnes me peſſimis exem<g ref="char:EOLhyphen"/>plis interficia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t niſi ego illam interfecero ſitifa<g ref="char:EOLhyphen"/>me<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> atque gelu,</hi> I pray God &amp; al the ſayncts, ſende me the moſt ſhameful death that may be, to the example of al others, if I doe not ſurely kill her vp with thirſt and hunger and colde. See more examples in <hi>Hadrian, De ſer. lati.</hi>
                  </p>
                  <p>Further note that in this woord <hi>Senium,</hi> is <hi>Emphaſis,</hi> which is a figure eyther whan ſome thing that is hidden and not ſpoken, is meant, or els whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> it is ſpoke<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, for a more expreſſe plain
<pb facs="tcp:18947:51"/>
and vehement ſetting out, and expreſſing of al thing which may be many wayes, but the prin<g ref="char:EOLunhyphen"/>cipal and moſt elegant way is, when a Sub<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtantiue is ſet for an Adiectiue, that is to ſaye whan any quality is put for the perſonne that hath the qualitie, as <hi>Scelus,</hi> vngraciouſneſſe, pro <hi>Sceleſto,</hi> for one that is vngracious: and ſo here <hi>Senium,</hi> agedneſſe, or olde age, <hi>pro Sene,</hi> for him that is old. For as <hi>Donatus ſaith Se<g ref="char:EOLhyphen"/>nex</hi> is referred to the age of yeares. <hi>Seniu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> for the contumelious and deſpiteful, and co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>temp<g ref="char:EOLhyphen"/>tuo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>s wordes. And therefore I Engliſh, <hi>Illu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> Seniu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> y<hi rend="sup">•</hi> old churle. Where note y<hi rend="sup">t</hi> albeit <hi>Seniu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> is the neuter gender, yet it hath ioyned wyth him an Adiectiue of the Maſculine ge<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>der, and the Relatiue that co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>meth after, is alſo put in the Maſculine gendre, for as <hi>Donatus</hi> witneſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſeth, the gendre both of the Adiectiue, and al<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>o of the Relatiue, is referred to the thing that is vnderſtande, that is to ſaye, <hi>Senem, or homine<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſenem.</hi> So <hi>Tere<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e</hi> in the Prologue of thys ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>cond Comedie, <hi>Eas ſe non negat perſonas tra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>ſtuliſſe in Eunuchum ſuam ex Graeca.</hi> He ſaith not nay, or he doth not denie, but that he tooke the ſame partes that are in the Greeke Come<g ref="char:EOLhyphen"/>die, from thence into this his Comedy intitu<g ref="char:EOLhyphen"/>led <hi>Eunuchus: Eunuchu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> is the Maſculine gen<g ref="char:EOLhyphen"/>dre, and yet becauſe there is ment by it <hi>Comoe<g ref="char:EOLhyphen"/>diam,</hi> therefore the Adiectiue <hi>Suam</hi> is put in y<hi rend="sup">•</hi> Feminine gendre. <hi>Idem in Andria. Vbi illic<g ref="char:punc">▪</g> i. ille ſcelus eſt, qui me perdidit.?</hi> Where is y<hi rend="sup">•</hi> vngratious knaue, that hath caſie me away?
<pb facs="tcp:18947:51"/>
                     <hi>Idem in Adel. Feſtiuum caput, qui omnia ſibi poſthabenda putârit eſſe prae meo commodo,</hi> the gentleſt companyon, or the moſt honeſt, or, the beſt felow aliue, which coulde fynde in his hart to let all other thinges alone, or, to ſet all other thinges apart in reſpecte of my commo<g ref="char:EOLhyphen"/>dity and pleaſure, or, for my commoditye and pleaſure. By <hi>Caput</hi> is vnderſtood <hi>Aeſchy<g ref="char:EOLhyphen"/>nus,</hi> and therefore the Relatiue qui, hauing reſ<g ref="char:EOLhyphen"/>pect and relation to the perſon that is meant, and not to the Subſtantiue<g ref="char:punc">▪</g> that is expreſſed<g ref="char:punc">▪</g> is put in the Maſculine Gender, and not in the Neuter gendre, by the figure of conſtruction called <hi>Syntheſis</hi>
                  </p>
                  <p n="9">9 <hi>Meremoratus eſt,</hi> Hee cauſed mee to tarrye, or<g ref="char:punc">▪</g> ſtayed me; or hindred mee of my way, i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>eſt, de<g ref="char:EOLhyphen"/>tinui<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>me.</hi>
                  </p>
                  <p n="10">10 <hi>Qui illum non flocci fecerim.</hi> That I ſet not ſo much as a ſtraw, or a ruſh by him. <hi>Floccus</hi> is any <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>le ragge of a locke of wolle, the which is vnprofitable, and the which wil ſerue for no<g ref="char:EOLhyphen"/>thing, and is pulled from the fleece, and caſt a<g ref="char:EOLhyphen"/>way, or ſome lyke thing of no value, price, or, eſtimation, wherof the Latine men, when they wil ſignify, or ſhew, that they ſet nothinge by a man, or any other thing, vſe to ſay prouerbially <hi>Flocci non facio or</hi> els <hi>Flocci facio</hi> indiffere<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ly. For which wee Engliſhmen in a like prouerbe ſay<g ref="char:punc">▪</g> I ſet not the leaſt ſtraw or ruſh vnder my foote by it: or, I ſet not the leaſt hayre on my head by tr<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>albett for this latter, both y<hi rend="sup">•</hi> Grekes and Latine men, haue a peculier prouerb take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <pb facs="tcp:18947:52"/>
of the ſame thinge. <hi>Pli. non facio,</hi> I ſet not <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> hayre by it.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Quid tu es triſtis?</hi> Why are you ſad?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Quid tu es alac<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>is<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Why are you mery?</p>
                  <p n="12">12 <hi>Vnde is i <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>nde venis?</hi> From whence commeſt thou?</p>
                  <p n="12">12 <hi>Neſcio herculè, nec vnde eam, nec quorlùm cam.</hi> In good ſooth I can not tell neyther fro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> whence I come, nor whither I go<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Piorſus oblitus ſum mei,</hi> I haue qu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap> and cleane forgotten my ſelfe.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Quî quae ſo?</hi> How ſo I beſcech you?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Nunc te oſtendas qui vir ſcies.</hi> Now ſhew thy ſelfe what a man thou art.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Scis te mihi ſaepè pollicitum eſſe,</hi> Thou knoweſt thou haſt often promiſed me, or made me promiſe.</p>
                  <p n="16">16 <hi>V<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>l<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>atem faciam, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap> cognoſcas m<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>am,</hi> I ſhall do, or I ſhal fynd the meanes, that thou ſhalt know end ſee what ſeruice I can doe.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Fac nunc promiſſa appareant<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Now let your promiſſes appeare, and beſeene, or ſee that your promiſſes may now appeare.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Eſt paulo habitior,</hi> He is ſomwhat fat, round or <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> good lyking.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Noua figura o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>is, color ve<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>us, corpus ſolidum &amp; ſucci plenum<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Such fauour of race and vi<g ref="char:EOLhyphen"/>ſage<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, as you haue not much ſeene, true<g ref="char:punc">▪</g> &amp; natiue colour, and not of paynting, her body <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d, lu<g ref="char:EOLhyphen"/>ſty, and nothing decayed, but ful of good bloud and holeſome hum<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>s,</p>
                  <p n="26">26 <hi>Mihi vel vi, vel clam vel precario fac tradas,</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:52"/>Se that thou get it me, or into my handes ey<g ref="char:EOLhyphen"/>ther perforce and by ſtrength of handes, or els by priuy conueyance<g ref="char:punc">▪</g> and ſtealth, or, els o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> lone for a litle whyle, and then to be reſtored home agayne. For <hi>Precarium, carij,</hi> is that thinge which is by prayer, inſtaunce &amp; petition gra<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ted to any body to vſe, to occupy, or, to enioy, ſo long as it ſhal pleaſe &amp; co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tent the party, that doth ſo lend, or graunt it<g ref="char:punc">▪</g> and no longer.</p>
                  <p>So <hi>Alexander. Apud Qu Cur<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. ſayth. Mori praeſtat quam paecario impetat<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>r eſſe.</hi>
                  </p>
                  <p>Better it is to dye then to bee a captayne, or <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> king at the pleaſure of other men and no lo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ger. <hi>Ibidem. Precarium ſpernebat imperium.</hi>
                  </p>
                  <p>He ſet nothing by that powre, dominio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, or, rule which ſhould continue ſo long as pleaſeth the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> that gaue or graunted it, and no longer.</p>
                  <p>And vnder this meaning did <hi>Seneca</hi> ſay, <hi>ho<g ref="char:EOLhyphen"/>minem eſſe precarij ſpiritus.</hi> That the lyfe of man doth continue at the pleaſure of Nature, Fa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e, or deſtenye, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>. <hi>Parcarum,</hi> which take it a<g ref="char:EOLhyphen"/>way when they wil. and not when it plea<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eth vs. Of this the noune <hi>Precario</hi> in the voyce and termination of the Da<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>iue caſe, is vſed A<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>uerb<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ally in the ſame ſignification <hi>Pau Iu<g ref="char:EOLhyphen"/>riſconſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. Precariò habere videtur, qui poſſeſſi<g ref="char:EOLhyphen"/>one<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> corporis vel iuris adeptus eſt, hac ſolùm<g ref="char:EOLhyphen"/>modo cauſa ꝙ adhibuit prece<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> &amp; impetrauit, ꝙ ſibi poſſidere aut vti liceat, veluti ſi me preca<g ref="char:EOLunhyphen"/>rio rogaueris, vt per fundum meum ire vel age<g ref="char:EOLhyphen"/>re liceat, vel vt in tectum meum ſtillicidium, vel <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ignum in parie<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>em immiſſum habeas.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:53"/>A man to haue a thing precario, ſayth Paulu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſeemeth to be when any body hath obtayned <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> go<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> the poſſeſſio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> of any body, or, bodely thing or of any right and title of any thing on<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ly, for becauſe he made requeſt and inſtaunce for the ſame, and thereby hath obtayned, that it may be lawful for him to poſſeſſe, or to vſe, and oc<g ref="char:EOLhyphen"/>cupy it. As if you ſhould make requeſt and in<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtaunce vnto me, and deſyre me that you might for a whyle as long as it ſhould pleaſe mee, to haue a way, or, to goe through my ground, or, to do any thing therein, or, e<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>s that you might haue a little gutter, or ſynke, to come by my houſe, or els to haue a <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>after, a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>g, or, a bea<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e, ſet within, or, vp<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>on th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> walle of my houſe. <hi>Plin. de <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>iris illuſtribus: Se<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>u<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>us <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ullius quaſi precariò <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>egnare caepit, ſed tecte in per<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>um ad<g ref="char:EOLhyphen"/>miniſtrauit. Seru<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>us Tullius</hi> began at the <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>ſt to <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>aygne in the citty of Rome as who ſhould ſay <hi>Precario,</hi> that is, at the will and pleaſure of the people, and as long as they would permitte and ſuffer him, and no lo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ger: but yet afterward he ordred and <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ded the ſame Empyre we<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>nough<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Plin<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>in ep<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſt. Quibus ex cauſis precario ſtudeo, ſtudeo tamen.</hi> For wich cauſes I ſtudy onely when pleaſe them, or, as long as they wil ſuffer me, and yet ſome ſtudy I haue<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Cicer</hi> in the Oration<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>pro Aulo Cecinna, Ne id quidem ſatis eſt, niſi docet ita ſe poſſediſſe vt nec vi nec clàm, nec precariò poſſederit<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> But yet that is not ſufficie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t or, ynough neither except he pla<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>nly ſhew and declare, that he had it ſo in hy<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> poſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſeſſion,
<pb facs="tcp:18947:53"/>
that he h<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ld it neither by force &amp; ſtre<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>gth, nor priu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ly and vnknowinge to the owner, or ellſe that he had it lent him for a ſeaſon, to bee reſtored home againe when it ſhould be requi<g ref="char:EOLhyphen"/>red. For that be the thrce wayes, vnlawfully to keepe away any thinge of an other mans. And <hi>precatiò,</hi> in his ſignification may be vſed aduerb<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>y, in many dyuers and ſundry ma<g ref="char:EOLhyphen"/>ner ſpeakinges. For <hi>precariò concedere,</hi> is to lende or graunt a thing till you ſhall requ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>re it aga<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ne. <hi>Precariò petere vel rogare,</hi> is to de<g ref="char:EOLhyphen"/>ſyre to haue a thing, as long as may pleaſe the owner, and then make ſurrender and redeliue<g ref="char:EOLhyphen"/>ry of the ſame, when it ſhalbe required.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Mea nihil refert, dum potiar modo.</hi> I care not ſo that I may haue, obtayne, or get it.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Virgo cuia eſt?</hi> What mayde is it? or what is ſhee?</p>
                  <p n="29">29 <hi>Qua ratione amiſiſti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> How, or, by what chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce or meane didd<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ſt thou lee<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e it?</p>
                  <p n="30">30 <hi>Equidem adueniens mecu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſtomachabar, mo<g ref="char:EOLhyphen"/>do,</hi> as I was coming hither right now I was angry with my ſelfe, or in a great <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ume.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Neque quenquam eſſe hominem arbitror, cui mag<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>s bonae faelicitates omnes aduerſae ſient,</hi> And<g ref="char:punc">▪</g> I thinke there is no man aliue, that hath all good fortune and chaunces more agaynſte hym, than I haue. Theſe two woordes <hi>homo quiſquam,</hi> be oft times elegantly thus ioyned together, notwithſtanding that <hi>quiſqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> alone by it ſelfe, ſignifieth, as much as <hi>homo quiſqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> Liu. ab vrbe condit. Victoria cui nec deus, nec</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:54"/>
                     <hi>homo quiſquam inuidear,</hi> A victory, at which neither any of the goddes, nor yet any ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, hath or ſhould, or may haue enuy, or grudge.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Quid hoc eſt ſceleris?</hi> What abhominable aci<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> is this? or what vngracious deede is this?</p>
                  <p n="35">35 <hi>Is fit mihi obu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>am,</hi> He met me.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Incommodè hercle,</hi> Ill, or to your diſpleaſur<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> trulye.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Illum liquet mihi deiurare his menſibus ſex vel ſeptem prorſum no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vidiſſe proximis,</hi> I may cleerely and boldly ſweare, that by the ſpace of theſe ſixe, or ſeue<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> moneths now laſt paſt, I ne<g ref="char:EOLhyphen"/>uer ſaw him.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Niſi nunc cum minimè vellem, miniméque<g ref="char:punc">▪</g> o<g ref="char:EOLhyphen"/>pus fuit.</hi> But now at this tyme when it was my leaſt deſire, or leaſt in my mynd, &amp; will, and when it was nothing needful, or leaſt expedient.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Nonne hoc monſtri ſimile eſt?</hi> Is not this lyke a verye monſter? or, is not this a verye ſtraunge thinge? <hi>Monſtruu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> i. is deriued of <hi>mo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>ſtro, as, aui, are,</hi> to ſhew, whereof <hi>Monſtrum</hi> is any thinge, that in ſignifying another thinge, doth ſhew it, <hi>Cicero de natura deorum: Mon<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtra, praedictiones, &amp; praeſentiónes reru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> fu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>uraru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>: quid aliud declarant, niſi hominibus ea, quae fu<g ref="char:EOLhyphen"/>tura ſunt portendi, &amp; praedici ex quo illa oſten<g ref="char:EOLhyphen"/>ta monſtra, portenta, prodigia dicu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tur?</hi> Theſe ſtraunge tokens, or. ſhewinge<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>, prophecyinges and foreknowingees, and foreperceiuinges of thinges to follow and come: what other thing doe they declare, but ſuche thinges as ſhall in
<pb facs="tcp:18947:54"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ede follow after, to be afore ſignified, betoke<g ref="char:EOLhyphen"/>ned, &amp; ſhewed vnto men, and by reaſon thereof ſuch, or the ſame thinges be called in L<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>ne o<g ref="char:EOLhyphen"/>ſte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ta, <hi>mo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſtra, porte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ta, or prodigia,</hi> And therfore <hi>Virgil</hi> vſed <hi>Monſtum,</hi> for and in <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>eed of the noune verbal, <hi>monſtratio. Mo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſtra deum refero,</hi> I make relation vnto you of ſuch thinges as the gods haue ſhewed vnto mee. But becauſe that ſuch thinges, for the moſt part are noted by ſtraunge ſightes and chaunces (which not onely in our engliſhe tounge, but alſo in all o<g ref="char:EOLhyphen"/>ther tongues <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>or the moſt par<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> are called mon<g ref="char:EOLhyphen"/>ſters after the latine word, Therfore <hi>Monſtru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> is moſt commonly vſed and taken for all ſuche thinges as are contrarye or agaynſt the com<g ref="char:EOLhyphen"/>mon ordre and courſe of nature, eyther in de<g ref="char:EOLhyphen"/>faut &amp; lacking, or elſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> in excedinge, as to haue two thummes vppon one hande, or to be borne the heeles ſtanding in the place of the toes, or to be borne without a noſe, with others lyke.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Continuò ad me accurrit,</hi> He commeth run<g ref="char:EOLhyphen"/>ning vnto me by and by.</p>
                  <p n="45">45 <hi>S<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>in quid ego te volebam?</hi> Wot you what I would with you? or, what I would hane had you to do?</p>
                  <p n="45">45 <hi>Cras eſt mihi iuditiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I muſt be before y<hi rend="sup">•</hi> iudge tomorrow</p>
                  <p n="46">46 <hi>Dilige<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ter nuncies patri,</hi> Tel it, or beare word to your father diligently.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Abijt hora<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> It was an houre, or, an houre paſſed, or went away.</p>
                  <p n="50">
                     <pb facs="tcp:18947:55"/>50 <hi>Seſe commodùm huc aduerterat in hanc noſ<g ref="char:EOLhyphen"/>tram plateam. <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. virgo.</hi> As hap was<g ref="char:punc">▪</g> ſhe turned this was, or hyther into our ſtreete heere.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Mirum ni hanc dicit, quae modò Thaidi data eſt dono,</hi> It is meruayle, but hee ſpeaketh of the Mayden, that was geuen vnto Thais ere whyle, or right now.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Comites ſecuti ſunt?</hi> Did there any company followe?</p>
                  <p n="55">55 <hi>Alias res agis,</hi> Thou art, or thou goeſt about other matters, as who ſhould ſay, thou takeſt no heede to that that I ſay: And ſo doth Te<g ref="char:EOLhyphen"/>rence vſe it, and ſpeake it heere, as I haue oft tymes engliſhed it before.</p>
                  <p n="57">57 <hi>Vidi, noui, ſcio quò abducta ſit,</hi> I ſawe hir, I know her, and can tell whither ſhe is brought.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Duras fratris partes praedicas.</hi> My Brother hath the worſe parte or ſyde, by thy ſayinge, or my brother is in hard caſe by thy ſaying.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Inhoneſtum hominem mercatus eſt heri.</hi>
                  </p>
                  <p>Hee bought a foule ill fauoured fellow yeſter<g ref="char:EOLhyphen"/>day.</p>
                  <p n="68">68 <hi>Eſt ne, vt fertur forma?</hi> Is ſhe as fayre as they ſay? or is ſhe ſo fayre as ſhe is named for? and it is ordred or conſtrued thus: <hi>Eſt ne forma, ſ. tanta, tam egregia, vt fertur. ſ. eſſe?</hi>
                  </p>
                  <p n="69">69 <hi>Faciam ſedulò, dabo operam,</hi> I will doe my diligence, or, I will doe the beſt I can.</p>
                  <p n="77">77 <hi>Capias tu illius veſtem.</hi> Take thou and dooe on his clothes, or apparell.</p>
                  <p n="77">77 <hi>Quid tùm poſteà?</hi> What than after?</p>
                  <p n="88">88 <hi>Pro illo te ducam,</hi> I will bring thee thyther
<pb facs="tcp:18947:55"/>
for him, or in ſteede of hym.</p>
                  <p n="78">78 <hi>Te eſſe illum dicam,</hi> I will ſay thou art hee.</p>
                  <p n="79">79 <hi>Tu illis fruare commodis.</hi> Uſe or take thou thoſe commodities and pleaſures.</p>
                  <p n="80">80 <hi>Cibum vnà capias. ſ. cu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> illa.</hi> Thou mayſt dine and ſup together with her.</p>
                  <p n="81">81 <hi>Illorum ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> quiſquam te nouit, ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ſcit qui fies.</hi> Not one of them all eyther knoweth thee, or, can tell what thou art.</p>
                  <p n="83">83 <hi>Dixti pulehrè, pro dixiſti, per ſyncopen.</hi> It is well ſayde or ſpoken of thee.</p>
                  <p n="83">83 <hi>Nunquam vidi melius conſilium dari.</hi> I ne<g ref="char:EOLhyphen"/>uer ſawe better counſayle geuen.</p>
                  <p n="84">84 <hi>Agè, eamus intrò,</hi> Come on, let vs go in, or, well, goe wee in.</p>
                  <p n="85">85 <hi>Quid agis? iocabar equidem,</hi> What now? or what meaneſt thou? or, whereabout goeſt thou? I ſpake but in ſporte. Here note, that <hi>iocari &amp; iocus</hi> bee properly in wordes, <hi>Ludere</hi> and <hi>Lu<g ref="char:EOLhyphen"/>dus</hi> in deedes. Albeit, they bee in Authours confounded, that is to ſay, the one vſed for the other, as Valla proueth and ſheweth by exam<g ref="char:EOLhyphen"/>ples. <hi>Lib. 4. cap. 16.</hi>
                  </p>
                  <p n="85">85 <hi>Quid ego egi miſer?</hi> What haue I done mi<g ref="char:EOLhyphen"/>ſerable felow, or wretch that I am?</p>
                  <p n="88">88 <hi>Iſtaec in me cudetur faba,</hi> The fault of this ſhall bee layde to mee, or thys myſchiefe ſhall light on my necke. A prouerbe whereof reade in <hi>Chil. Eraſ.</hi>
                  </p>
                  <p n="89">89 <hi>Flagitium facimus,</hi> Wee goe aboute an hey<g ref="char:EOLhyphen"/>nous offence, or, wee ſhoulde herein doe a de<g ref="char:EOLhyphen"/>teſtable acte, or, it is a ſinfull thynge that wee
<pb facs="tcp:18947:56"/>
goe about to doe. <hi>Facere flagitium,</hi> is to co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>mit to perpetrate, or to doe an heynous offence, or a great treſpaſſe. <hi>Plau. in penulo: Hae fores fe<g ref="char:EOLhyphen"/>ceru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t magnu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> flagitium modò. Ad. Quid flagitij eſt? C. Crepueru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t clarè.</hi> This doore did a great treſpas right now. Ad. What great or heinous offence is that? C. It gaue a great loude crack or it made a great loude creking.</p>
                  <p n="89">89 <hi>An id flagitium eſt?</hi> Is that any great treſ<g ref="char:EOLhyphen"/>paſſe or heynous offence?</p>
                  <p n="92">92 <hi>Eos itidem fallam, vt ab illis fallimur,</hi> I will euen ſo beguile them, as they beguile me, &amp; ſuch others as I am.</p>
                  <p n="93">93 <hi>Aequum eſt fieri.</hi> It is good reaſon that it bee done or that it ſhould be ſo.</p>
                  <p n="94">94 <hi>Meritò factum omnes putent.</hi> All men may think it well done, &amp; not without a good cauſe.</p>
                  <p n="97">97 <hi>Si certum eſt facere, facias,</hi> If you bee vtterly purpoſed ſo to doe, doe it, or if you will needes doe it, doe.</p>
                  <p n="95">95 <hi>Ne conferas culpam in me.</hi> Put not the fault or blame on mee.</p>
                  <p n="96">96 <hi>Par. Iubesne? Chaer. Iubeo, cogo, atque impe<g ref="char:EOLhyphen"/>ro.</hi> Parm. doſt thou bidde me? Cher. yea mary do I bid thee, and compell thee, and alſo com<g ref="char:EOLhyphen"/>maunde and charge thee.</p>
                  <p n="97">97 <hi>Nunquàm defugiam authoritate<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> I will not doe agaynſt your authority. That is, I will not be afearde, to doe as you bidde mee, nor to follow your authority &amp; commaundement: or I will not ſhrink to aduenture it if you ſay the
<pb facs="tcp:18947:56"/>
word: or, I wil make no bones at it, if ye ſay y<hi rend="sup">•</hi> worde. <hi>Defugere authoritate<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> is to auoyde, and as who ſhould ſay, to be afearde to follow and to doe that thinge y<hi rend="sup">•</hi> any perſon hath authority to commaund, or els may do by authority. <hi>Cic. pro P. Sylla. Tu remp. reprehendis, qua do<g ref="char:EOLhyphen"/>meſticos hoſtes, ne ab ipſis ipſa necaretur, neca uit. Ita<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> attende iam Torquate, quam ego de<g ref="char:EOLhyphen"/>fugia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> authoritatem conſulatus mei.</hi> Thou re<g ref="char:EOLhyphen"/>proueſt the co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>mo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> wealth, for that it hath put to death familier enemies &amp; rebellious, that were within the city, leaſt that by them, it ſelfe might haue ben oppreſſed and brought to vtter co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>fu<g ref="char:EOLhyphen"/>ſion and deſolation. Therefore ô <hi>Torquate,</hi> ſee now and mark well, how greatly I am afeard to ſtand by that, that I did, by, or, in the auc<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>o<g ref="char:EOLhyphen"/>rity of myne office of conſulſhip: as who ſhould ſay, I woulde thee to weete, I am not <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>fearde to ſtand by it, and that I do not now repent, or goe from that, that I did when I was conſult in ſleing Catiline and putting him to death. &amp;c. as by the place in Tullie, the iudgement of a diligent reader may well ſee.</p>
                  <p n="97">97. <hi>Dij vertant bene.</hi> God turne it to good, or bryng it to a good ende.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>¶ In the thyrde Scene.</head>
                  <p n="2">2 <hi>Non tàm ipſo quidem dono laetus eſt <expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abquam"/>
                           </am>
                           <ex>quam</ex>
                        </expan> abs te datum eſſe.</hi> He is not ſo glad of that gift or pre<g ref="char:EOLhyphen"/>ſent it ſelfe, as that it was geue<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> by you.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Id vero ſeriòr triumphat,</hi> Of that hee is mer<g ref="char:EOLhyphen"/>ry or glad in deede, or, for that hee triumpheth
<pb facs="tcp:18947:57"/>
or glorieth earneſtly, or inearneſt.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Huc prouiſo, vt vbi tempus ſiet, eum deducam.</hi> I come forth hither to ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e, that when tyme is, I may bring him thether, or awayte on him.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Eſt iſtuc datu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> mihi, grata, vt ſint quae facio om<g ref="char:EOLhyphen"/>nia.</hi> It is a gift geuen me, that all thinges that I do, euery man lyketh wel.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Qui habet ſalem, qui in <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e. eſt. i. ſapientiam &amp; leporem.</hi> Who ſo hath the wiſedome, and plea<g ref="char:EOLhyphen"/>ſaunt facion that you haue. Donatus expoun<g ref="char:EOLhyphen"/>deth <hi>Salem. i. ſapientiam</hi> wiſedome. Where he noteth, that <hi>Sal, neutraliter condimentu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſig<g ref="char:EOLhyphen"/>nificat, maſculinum pro ſapientia accipitur</hi> Al<g ref="char:EOLhyphen"/>beit <hi>Sal,</hi> when it is latine for Salt, is both the maſc. and alſo the neut. gend. in both numbers <hi>Cato in re ruſt. Ex ſale. Qui apud Carthaginie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>ſes fit.</hi> Of the ſalt that is made in the parties about the cittye of Carthage. <hi>Sal in Iug. neque ſale<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, neque alia gulae irritamenta,</hi> Neyther ſalt nor any other thinges to prouoke the app<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>tyte. <hi>Columel. Carnem ſalibus aſperſam.</hi> Fleſh, or meate poudred with ſa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>t. <hi>Paul. iuriſcon. cotem. ferro ſubigenda<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, neceſſaria, quoque hoſtibus ve<g ref="char:EOLhyphen"/>nundari, vt ferrum, &amp; frumentum, &amp; ſales non ſine capitis periculo licet.</hi> It is not lawful vn<g ref="char:EOLhyphen"/>der the payne of death to ſel to our enemyes, ey<g ref="char:EOLhyphen"/>ther a whetſtone to make any knyfe ſharpe, or any other neceſſaryes, as yron or kniues, and wheat, and ſalt. &amp;c. <hi>Sal.</hi> by tranſlation is taken <hi>pro vrbanitate, lepôre, venuſtate,</hi> ioco, good &amp; pleaſaunt facion, and merye conceytes both in woordes and other wyſe, as here in this place
<pb facs="tcp:18947:57"/>
of Terence, and Catul. <hi>Nulla in tam magno eſt corpore mica ſalis,</hi> There is not one crum or droppe of good faſhion in al that great royls bodye. For <hi>Catullus</hi> ther ſpeaketh of a certaine mayden that was called <hi>Quintia,</hi> whom many eſteemed and called fayre, beautifull goodlye. In deede (ſayth <hi>Catullus</hi>) I graunt that ſhe is whyte of ſkinne, tall of perſonage, ſclender of making, and bolt vpright, but that ſhe is <hi>For<g ref="char:EOLhyphen"/>moſa,</hi> that is, fayre, or beautifull, that I de<g ref="char:EOLhyphen"/>nye, for there is no manner pleaſantnes, nor good faſhion in her. The verſes of <hi>Catullus</hi> be theſe.</p>
                  <p>
                     <hi>Quintia formoſa eſt multis, mihi candida, lo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ga, Recta eſt haec ego ſic ſingula confiteor.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Totum illud formoſa nego, nam nulla vetuſtas</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Nulla in tam magno eſt corpore mica ſalis. Salis <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. venuſtatis lepô<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>is</hi> Pleaſauntneſſe, grace &amp; proper feature, or good faſhion in her geſture behauiour, or, pleaſaunt wordes. which may delyte them that ſee hir, heare hir, or bee in her company. <hi>Pla in Ca. Necpote quicqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>me<g ref="char:EOLhyphen"/>morari<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> plùs ſalis, pluſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> lepôris habeat hodie Necpote. ſ. eſt. i. non poteſt quicquam &amp;c.</hi> It is not poſſible to reherſe, or to ſhew anye thinge, that hath more grace, amiablenes, or pleaſaunt faſhion at this houre, where que is taken for <hi>id eſt plus ſalis, pluſque lepôris for plus ſalis i. plus leporis,</hi> as I haue noted in other places afore. And hereof <hi>Sal,</hi> in the ſingular number and ſales, in the plural, be taken for merye conceipts or delectable and pleaſaunt communication, y<hi rend="sup">•</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:58"/>
may make, or cauſe, the hearers to laugh, &amp; yet is ſomewhat ſharp poynaunt &amp; byting withall as witneſſeth <hi>Quin. li. 6.</hi> And <hi>Pli. li. 31. cap. 7.</hi> of the naturall hiſtory, where he ſaith thus: <hi>Ergo Herculè vita humanior ſine ſale nequit degere, adeo<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> neceſſarium alime<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt, vt tranſierit in<g ref="char:EOLhyphen"/>tellectus ad voluptates animi quo<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> Na<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ita ſales appellantur, omniſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> vitae lepos, &amp; ſumma hila<g ref="char:EOLhyphen"/>ritas, laborum<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> requies no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> alio magis vocabu<g ref="char:EOLhyphen"/>lo conſtat.</hi> Than truely the life of man, being in any reaſonable good condicion or ſtate, can not continue without the vſe of ſalt, which is ſo neceſſary and profitable an helpe &amp; ſuſtenau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce or ſuſtentation to and for the lyfe of man, that the minde, intelligence, &amp; vnderſtanding, hath taken and made from the ſame a metaphore or tra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſlation vnto the pleaſures and delectations of the mynde. For the ſayde pleaſures and de<g ref="char:EOLhyphen"/>lectacio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s of y<hi rend="sup">e</hi> minde, are called in latine <hi>Sales,</hi> and all maner pleaſure of our life, &amp; the high<g ref="char:EOLhyphen"/>eſt myrth and paſtime, that we haue (which co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ſiſteth in witty, mery, and pleaſaunt communi<g ref="char:EOLhyphen"/>cation or other ioyes) &amp; alſo all q<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>iet reſt and caſe after the peinful labors, are by none other latin warde in the worlde better or more gene<g ref="char:EOLhyphen"/>rally, or more vſully, or more expreſly ſignified then by this word <hi>Sales,</hi> of which be metapho<g ref="char:EOLhyphen"/>rically deriued many prety Adagies or Pro<g ref="char:EOLhyphen"/>uerbes, as <hi>Sal, vitae amicitia,</hi> Frendſhip is the ſake of mans lyfe, that is to ſay the only ſauce that taketh away the weriſhnes thereof, &amp; ma<g ref="char:EOLhyphen"/>keth it pleaſau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t or delectable: with other pro<g ref="char:EOLhyphen"/>uerbes
<pb facs="tcp:18947:58"/>
mo, of the which reade <hi>Eraſ. Chil.</hi> &amp; ſpe<g ref="char:EOLhyphen"/>cially for this place of Tereuce, the prouerbe, <hi>Salſitudo non ineſt illi.</hi>
                  </p>
                  <p n="13">13 <hi>Sicubi eum ſacietas hominum coeperari,</hi> If he were at any tyme weary of the company of men.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Negotij eum ſiquandò odium coeperat. i. taedi<g ref="char:EOLhyphen"/>um,</hi> If at any time he were weary of his buſt<g ref="char:EOLhyphen"/>nes or great labours.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Requieſcere vbi volebat.</hi> When hee was diſ<g ref="char:EOLhyphen"/>poſed to be at quiet, or to reſt after his labours</p>
                  <p n="17">17 <hi>Me conuiua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſolu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> abducebat ſibi.</hi> Hee tooke me away with him, or hee woulde take away me, &amp; no man els to be his gueſt, and to dyne or ſup with him.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Sic homo eſt.</hi> Such is his faſhion, or this is the faſhion of the man.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Inuidere omnes mihi, ac mordere clanculu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, for inuidebant &amp; mordebant,</hi> Euery man had enuy or grudge at mee, and ſpake very ill by mee behynde my backe.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Vbi moleſtus mihi magis eſt.</hi> Whan he began to be ſome what buſy wyth or whan he diſqui<g ref="char:EOLhyphen"/>eted or vexed mee, or woulde not lette mee bee in reſt.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Eò ne es ferox, quia habes imperium in beluas? eône for idiòne. &amp;c.</hi> Art thou therefore haſty on men becauſe thou arte a mayſter of bruite beaſtes?</p>
                  <p n="26">26 <hi>Pulchrè me hercle dictum &amp; ſapienter,</hi> Well ſpoken by my ſoothe, and wiſely.</p>
                  <p n="29">
                     <pb facs="tcp:18947:59"/>29 <hi>Quid illud, quo pacto Rhodium <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>etigerim i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> conuiuio, nun quid tibi dixi?</hi> What that? ho<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> I toke vp or <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>nted a felow of Rhodes as w<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſate at the table, did I neuer tel it thee?</p>
                  <p n="31">31 <hi>Nunquam, ſed narra obſecro,</hi> N<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>auer, but <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> it I beſech you.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Plús millies iam audiui,</hi> I haue heard it al<g ref="char:EOLhyphen"/>ready a thouſand tymes and aboue.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Vnà in conuiuio erat hic, quem dico Rhodi<g ref="char:EOLhyphen"/>us adoleſcentulus.</hi> Thys younge fellowe o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> Rhodes that I ſpake of, and I, ſate together at the table.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Caepit me irridere.</hi> He began to mocke mee.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Quid ais, inquam, homo impudens?</hi> What ſayeſt thou ſhameleſſe, or thou ſau<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>y fellowe, quod I?</p>
                  <p n="38">38 <hi>Tuum ne obſecro ho<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> dictum erat?</hi> I pray you heartely, what, was that your ſaying?</p>
                  <p n="39">39 <hi>Audiera<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſaepè &amp; fertur inprimis.</hi> I had heard it many tymes, and it is a ſayinge as common as any is.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Dolet dictum imprudenti adoleſcenti<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Thys woorde or ſaying, greeued the fooliſhe younge man.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Riſu omnes qui aderant emori.</hi> All that were in compaigny, were almoſt dead with laughte<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Emori. i. emorieba<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tur, per antip<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ôſin.</hi> For Do<g ref="char:EOLhyphen"/>natus in many places noteth, that the infini<g ref="char:EOLhyphen"/>tiue moode in ſuch ſpeakinges is more vehe<g ref="char:EOLhyphen"/>ment and of more ſtrength, and efficacy, then is the indicatiue.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Metuebant omnes iàm me.</hi> Than were they
<pb facs="tcp:18947:59"/>
all afearde of mee.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Id vt ne fiat haec res ſola eſt remedio.</hi> That that thing may not bee, or come too paſſe, this thing onely is a remedy and helpe.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Phaedriam intromittamus comeſſatu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> Let vs haue in Phedria to make good cheare with vs. <hi>Comeſſor, aris, ſſatus, ſſari. depon.</hi> is properly that wee ſay in engliſhe, to banquet after ſup<g ref="char:EOLhyphen"/>per, or to make ri<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>re ſuppers. <hi>Suetoni, in Do<g ref="char:EOLhyphen"/>mitiano Conuiuabatur frequentèr &amp; largè, ſed penè raptim, certè non vltra ſoli<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> occaſum, nec vt poſteà comeſſaretur.</hi> Hee tooke repaſtes and feaſted both often and alſo eate much at once, and yet in mane<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> neuer but by ſnatches, and of truth neuer longer then tyll the ſunne went downe, nor neuer to banquet, nor to haue any r<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>re ſupper after. <hi>Plau. in rude<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>te. Verum ſi vo<g ref="char:EOLhyphen"/>letis plauſum fabulae huic clarum dare, comeſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſatu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> omnes veni tote ad me ad annos ſexdecim.</hi> But and if you will clappe your hands to ge<g ref="char:EOLhyphen"/>ther, that it ſound loude in approuinge and al<g ref="char:EOLhyphen"/>lowinge this Comedy, that wee haue played, come euery one of you home, &amp; banket, or make good cheere for theſe ſixtene yeres. <hi>Liui. li. x. De bell. Mace.</hi> reporteth that <hi>Demetriu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> after y<hi rend="sup">•</hi> he had made a certayne ſupper to his compaig<g ref="char:EOLunhyphen"/>nions, ſayde vnto them, <hi>Quin comeſſatum ad fratrem imus?</hi> Why go we not to my brothers to banket: And of comeſſari co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>eth a noune ver<g ref="char:EOLhyphen"/>bal <hi>comeſſario,</hi> deriued (as Feſtus Pam. wit<g ref="char:EOLhyphen"/>neſſeth) <hi>a vicis, quos graeci</hi> 
                     <gap reason="foreign">
                        <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
                     </gap> 
                     <hi>dicunt,</hi> y<hi rend="sup">t</hi> is of litle ſtretes. For in ſuch, men dwelled before
<pb facs="tcp:18947:60"/>
that towns were builded, and there one woul<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> bydde <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>n other to drynking, or banquetting <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> good neighberhod, for of y<hi rend="sup">•</hi> greeke noune <gap reason="foreign">
                        <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
                     </gap> is deryued a verbe <gap reason="foreign">
                        <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
                     </gap> to banket, and <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <gap reason="foreign">
                        <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
                     </gap> is deriued <hi>comeſſor, in latine, prim<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> longa, and with one <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>, of comeſſor co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>meth <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLunhyphen"/>meſſario</hi> for banke<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>ng, or making good che<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> after ſu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>pper. <hi>Sue in Vitel Epulas trifariam<g ref="char:punc">▪</g> 
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap> per interdum quadri<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>aria<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> diſpe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>iebat in ie<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> eula, pra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dia, coenas &amp; comeſſationes,</hi> he deuid<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> his meales in<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>o three euermore, and ſomtim<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> into fowre, that is <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>o weete, breakfaſtes dine<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> ſuppers, and riere ſuppers, or banqueties, o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> co<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ations after ſupper.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Pamphila<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> cantatum prouocemus,</hi> Let vs p<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap> Pamphila to ſinge. For as I thinke <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eren<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> vſeth here <hi>prouocare for euocare to cal forth a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> Prodir<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> i. exire to goe forth,</hi> &amp; that is hi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> mo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> propre ſt<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>nification, &amp; ſpecially in this place o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> Terence, for he ſaid afore, <hi>Intromittamus Phe<g ref="char:EOLhyphen"/>dria<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> let vs haue in Phedria, &amp; now contrary to y<hi rend="sup">•</hi> 
                     <hi>Prouocemus Pamphila<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, let cal</hi> forth Pa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>phil<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> So <hi>Plau. in Pſeu. Herus ſi domi eſt tuu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> qu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> prouocas?</hi> If thy maiſter be at home, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>y doſt thou not cal him forth? <hi>Prouoco</hi> hath other ſig<g ref="char:EOLhyphen"/>nifications, but they pertayne not to this place.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Par pari referto.</hi> Do lyke for lyke</p>
                  <p n="55">55 <hi>Quando illud quod tu das amat, te am<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>, qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>do pro quoniam.</hi> Seyng that he ſetteth ſtore by that you geue vnto him, he loueth your ſelfe well.</p>
                  <p n="56">
                     <pb facs="tcp:18947:60"/>56 <hi>Metuit ſemper, quem ipſe nunc capit fructum ne quando iratus <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>u alio conferas,</hi> He wil al<g ref="char:EOLhyphen"/>wayes feare, leaſt that fruit and profite, which him ſelfe taketh and hath now, you being angry with him, vppon diſpleaſure wil beſtow an o<g ref="char:EOLhyphen"/>ther way.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Mihi iſtuc non in mentem venerat,</hi> I remem<g ref="char:EOLhyphen"/>bred not ſo much.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Seene.</head>
                  <p n="2">2 <hi>O Thais mea o meum ſuauium, quid agitur?</hi> O my deere Thais, O myne owne ſweeting, how is it with you?</p>
                  <p n="3">3 <hi>Ecquid nos amas?</hi> Do you loue me ought? or ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> you any ſtore by me?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Eamus ad coenam, quid ſtas?</hi> Goe we to ſupper, wheraboute ſtand you?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Vbi vis non moror,</hi> Whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> it pleaſeth you, there is no let in me.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Adibo atque adſimulabo quaſi nunc exeam.</hi> I wil go to them, and make as though I come forth but now.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Iturus ne quopiam es?</hi> Are you about to goe a<g ref="char:EOLhyphen"/>ny whither.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Hunc vides?</hi> See you this man?</p>
                  <p n="12">12 <hi>Quid ſtamus<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> cur non imus hinc?</hi> Wher about ſtand wee? why goe we not hence?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Quae ſo, vt liceat dare huic quae volumus.</hi> I pray you that we may haue licence to geue vn<g ref="char:EOLhyphen"/>to this man ſuch thinges as we would.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Pace tua?</hi> By your leaue.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Perpulchra, credo dona haud noſtris ſimilia.</hi> Very goodlye giftes I am ſure, but not lyke,
<pb facs="tcp:18947:61"/>
nor to bee compared vnto mine.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Res indicabit,</hi> The thing ſhal ſhewe it ſelfe.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Heùs, iube<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e iſtos for às exire ociús,</hi> Hoh ſirs, bydde thoſe felowes there come forth quickly.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Procede tu hùc.</hi> Come thou forth heere, and ſtande by mee.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Eſt ex Aethyopia vſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> hic.</hi> This felowe is come as farre as from Ethiopia.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Vbi tu es? accede hùc.</hi> Where arte thou<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> come hither.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Ita me dij ament, honeſtus eſt.</hi> As God help<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> mee it is a goodly felow: or as we vſe commo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ly to ſpeake, as I ſhalbe ſaued: or, as I truſt to be ſaued, it is a goodly fellowe.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Tacent, ſatis laudant.</hi> They ſay nothing, and in that they prayſe it ſufficiently. For holding a mans peare and ſaying nothing, ſpecially in a mans aduerſary is a certayne kind of pra<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ſing or graunting, whereof there goeth a prouerb in latine. <hi>Qui tacet, conſentire videtur.</hi> He y<hi rend="sup">•</hi> hol<g ref="char:EOLhyphen"/>deth his peace, and ſaith nothing, ſemeth to co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ſent or to thinke as the other party ſayde, and to be of the ſame mynde.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Fac periculum in literis.</hi> Proue him in lear<g ref="char:EOLhyphen"/>ning. There is vnderſtande, <hi>de eo.</hi>
                  </p>
                  <p n="24">24 <hi>Fac periculu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> in paleſtra,</hi> Proue him in wraſ<g ref="char:EOLhyphen"/>linge.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Fac periculum in muſicis.</hi> Proue him in ſing<g ref="char:EOLhyphen"/>inge and playinge on inſtrumentes.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Non ſibi ſoli poſtulat te viuere.</hi> Hee dooth not deſyre you to beſtowe all your lyfe on him alone.</p>
                  <p n="28">
                     <pb facs="tcp:18947:61"/>28 <hi>Non poſtulat ſua cauſa excludi caeteros,</hi> Hee deſireth not to haue al other ſhut out of doores for his ſake.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Neque pugnas narat, neque cicatrices ſuas o<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtentat.</hi> Hee cra<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eth not of the battels that hee hath be<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> in, nor maketh no boſt in ſhewing the ſcarres of the woundes that he hath had.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Vbi moleſtum non erit,</hi> When it ſhalbe no diſeaſe vnto you.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Vbi tu voles,</hi> When it ſhalbe your wil.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Vbi <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>it tibi tempus,</hi> When you ſhal haue tyme or leyſure.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Sat habet ſi tum recipitur,</hi> Hee is contented if he may come into your houſe, or he deſyreth no more, but at ſuch times to be receiued into your houſe or company.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Apparet ſeruum hunc eſſe domini pauperis.</hi> This fellow ſeemeth to be ſeruaunt vnto ſome poore man, or to hane ſome poore man to his mayſter.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Nemo poſſit hunc perpeti.</hi> No man were able long to abyde or ſuffer this felow.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Sat ſcio,</hi> I knw very wel,</p>
                  <p n="36">36 <hi>Te eſſe puto infra omnes infimos homines,</hi> I repute thee to bee the moſt villayne of all vil<g ref="char:EOLhyphen"/>laynes.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Qui huic aſſentari animum induxeris,</hi> That couldeſt finde in thy harte to flatter ſuch a fel<g ref="char:EOLhyphen"/>low as this is <hi>Valla. lib. 5. Eleg. cap. 66.</hi> ſhew<g ref="char:EOLhyphen"/>eth the difference betweene theſe three verbes, <hi>aſſentor; adûlor and blandior. Aſſentari,</hi> is to flatter any body, affyrming his ſayinges, and
<pb facs="tcp:18947:62"/>
vpholding his yea and his nay, or praiſing him to much, or els many tymes otherwyſe then the truth is, to the ende to get ſome profite and ad<g ref="char:EOLhyphen"/>uauntage thereby, &amp; it is properly in wordes. And therefore this kinde of flattery, called Aſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſentation, is not in any brute beaſt, but onely in man. <hi>Plaut. Extempló, quaſi res cum ea eſſet mihi, coepi aſſétari, mulier quicquid dixerat, ide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ego dicebam.</hi> Anone, as though I had had to doe with her, I began to ſooth her, and to hold her vp with yea and nay, and whatſoeuer ſhee ſayde, I ſayd the ſame. <hi>Idem. Aſſentandum eſt quicquid hic me<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ietur.</hi> whatſoeuer lye this fo<g ref="char:EOLhyphen"/>lowe ſhall make, wee muſt ſooth or vpholde it, and ſay as he doth <hi>Terence</hi> himſelfe in y<hi rend="sup">•</hi> ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d Scene of the ſecond Acte of this ſame Como<g ref="char:EOLhyphen"/>dye, doth beſt of all declare the nature of this verbe <hi>Aſſentor, aris:</hi> where Gnato ſayeth thus: <hi>Hos confector, hiſce ego non paro me vt ride<g ref="char:EOLhyphen"/>ant, ſed his vltiò arrideo, &amp; eorum ingenia ad<g ref="char:EOLhyphen"/>miror ſimul: quicquid dicunt, laudo, id rur<g ref="char:EOLhyphen"/>ſum ſi negant, laudo, id quoque. Negat quis, nego, ait, aio. Poſtremò imperaui egomet mihi omnia aſſentari, is quaſtus nunc eſt mul<g ref="char:EOLhyphen"/>to vberrimus,</hi> ſuch menne doe I follow at the tayle, or at the hard Heeles, or the Elbow (for that is <hi>conſectari</hi>) and among ſuch perſous I doe not ſo faſhio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> my ſelfe, that they may laugh at mee, but contrartwyſe, whatſoeuer they ſey or doe, I ſhewe them a mery countenaunce of myne owne ſelfe, and alſo make a great mar<g ref="char:EOLhyphen"/>ueyling at their high wils, Whatſoeuer they
<pb facs="tcp:18947:62"/>
ſay, I commend it, and if they denye the ſame agayne, that alſo I commend, if a man ſay nay, I ſay nay alſo: if he ſay yea. I ſay yea to.</p>
                  <p>And for a <hi>concluſion to be</hi> ſhort, I mayſter, &amp; rule mine owne ſelfe, to vphold his yea and his nay, &amp; to ſooth him and to ſay as he ſayth in all manner thinges, for that is the next way now a dayes to get money ynough.</p>
                  <p>
                     <hi>Adûlari</hi> is to flatter an other man in hu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>blinge himſelfe, and beyng ſeruiſeable about him, and to labour by ſuch faſhions to winne and get his fauour, whether it be by voyce, &amp; wordes, or els by geſture of the body, or by any other way, or meane, whatſoeuer it bee. <hi>Nonius Marcel.</hi> ſayth thus: <hi>Adulatio eſt proprié canum blandi<g ref="char:EOLhyphen"/>mentum quod ad homines conſuetudine tran<g ref="char:EOLhyphen"/>ſlatum eſt,</hi> Adulation properly ſignifyeth the fauning and <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>raping of Degs vpon their mai<g ref="char:EOLhyphen"/>ſters, from which property by tranſlation it is applyed onely to men by vſe of ſpeakinge, and not by the proper ſignification of the word. Where note, that <hi>Adûlor</hi> is a verbe deponent and gouerneth a Datiue caſe. <hi>Valer Max Dio<g ref="char:EOLhyphen"/>genes Syracuſis, cum olera ei lauanti Auiſtippus dixiſſet. Si Dionyſio adulari velles, iſta non eſſes: Im<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> inquit, ſi tu iſta eſſe velles, Dio<g ref="char:EOLhyphen"/>nyſio non adûlaris,</hi> Diogenes in the Citty of <hi>Sarragous</hi> (when that <hi>Ariſtippus</hi> had ſayd vn<g ref="char:EOLhyphen"/>to hym, as he was waſhinge herbes for a Sa<g ref="char:EOLhyphen"/>lette theſe wordes. If thou wouldeſt ſeeke fa<g ref="char:EOLhyphen"/>uoure of <hi>Dyoniſius</hi> the tyraunt, and flatter hym, thou ſhouldeſt not eate ſuch meate as
<pb facs="tcp:18947:63"/>
that) he aunſwereth and ſayd agayne: Nay it thou wouldeſt eate ſuch meate as this, thou ſhouldeſt not neede to flatter <hi>Dyonyſius.</hi>
                  </p>
                  <p>Yet <hi>Cornelius Tacitus</hi> ioyned the ſame verbe de<g ref="char:EOLhyphen"/>ponent with an accuſatine ſaying, <hi>Tigillinum aut quem alium adulatus eſt.</hi> He flattered <hi>Tigil linus</hi> or ſum other man. There is alſo read <hi>Adulo, as, aui, are,</hi> an actiue, or tranſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>tyue go<g ref="char:EOLhyphen"/>uerning an Accuſatiue caſe. <hi>Ci. li. 2. Tuſ. queſt.</hi> where hee tranſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ateth certayne verſes out of a Tragedie of the Greke Poete <hi>Aeſchilus,</hi> ſpea<g ref="char:EOLhyphen"/>king in the perſon of <hi>Prometheus</hi> of the Egle that <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ed on his liuer: <hi>Tum iecore opimo far<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>a &amp; ſatiata affatim, clangorem fundit vaſtum, &amp; ſublime aduolens, pinnata cauda noſtum adû<g ref="char:EOLhyphen"/>lat ſanguinem</hi> Then ſhe beyng ſtuffed and ſatiſ<g ref="char:EOLhyphen"/>fied, euen at full with as much as ſhee woulde eate of my fatte liuer, gaue an horrible ſhrike &amp; taking her flight high vp into the ayre, with her forked &amp; ſtiffe fethred taile houered playing and dalying at my blood. Albeyt the dictiona<g ref="char:EOLhyphen"/>ryes take <hi>adulat</hi> there, for <hi>lambit or bibit,</hi> as who ſhoulde ſay in Engliſhe, ſhee ſweeted her lippes, licking and ſucking vp my bloud. And <hi>Cic. lib. 1. off.</hi> vſeth the paſſiue of the ſame, <hi>Ca<g ref="char:EOLhyphen"/>uendum eſt, ne aſſentatoribus patefaciamus au<g ref="char:EOLhyphen"/>res neue adulari nos ſinamus.</hi> We muſt beware that we open not our eares to flatterers, nor ſuffer our ſelues to be won, or ouerco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>med with fauninge, or humble behauioure of others to<g ref="char:EOLunhyphen"/>wardes vs. For there <hi>Cicero</hi> doth manifeſtlye put a difference betweene aſſentatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> and adula<g ref="char:EOLhyphen"/>tion
<pb facs="tcp:18947:63"/>
The Poet <hi>Lucrecius,</hi> vſed <hi>Audûlo, as, aui,</hi> as a verbe neuter abſolutely, that is to ſay, not ioyning any caſe with him in that verſe: <hi>Longe alio pacto gannitu vocis adûlant.</hi> And <hi>Linacre</hi> in the place of <hi>Val. Max.</hi> aboue cited readeth thus. <hi>Diogenes Saracuſis, cum olera ei lauaoti Ariſtippus dixiſſet. Si Dionyſic adulari velles, iſta non eſſes: Imò inquit, ſi tu Dionyſium non adulares, illa non eſſes:</hi> But I find not the lat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter in any examplary y<hi rend="sup">t</hi> I haue hetherto ſeene, but the commentaries reade, <hi>Si Dionyſio non adulares,</hi> that it be a verbe neutre, gouerning a Datiue, where <hi>Oliuerus</hi> noteth y<hi rend="sup">t</hi> many verbes be neuters in o, and deponents in or, and of the ſame ſignification, as populo and <hi>populor, im<g ref="char:EOLhyphen"/>pertio impertior, adûlo and adûlor. &amp;c.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Bandiri</hi> belongeth properly to touching and ha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dling, and by vnproper vſing, it is by a Me<g ref="char:EOLhyphen"/>taphore tra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſlated and referred to other partes of the body, yea and many tymes to the mynde.</p>
                  <p>
                     <hi>Exemplorum plena ſunt omnia.</hi>
                  </p>
                  <p n="39">39 <hi>Iàm ne imus?</hi> Shall wee goe nowe?</p>
                  <p n="39">39 <hi>Hos priùs introducam, &amp; quae volo ſimul im<g ref="char:EOLhyphen"/>perabo,</hi> I will firſt haue in theſe folkes, and geue in commaundement ſuch thinges as I would haue done.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Poſteà continuò exeo,</hi> That done I wil come foorth by and by. For in ſuch maner of ſpea<g ref="char:EOLhyphen"/>kinges as this, and <hi>Iámne imus?</hi> afore, and <hi>Ego hinc abeo,</hi> next folowing, with others like where as the property of our Engliſhe tongue is to ſpeake by the ſigne of the future tenſe, ſhal
<pb facs="tcp:18947:64"/>
or will, the phraſe of the Latine tongue, is to ſpeake by the preſent tenſe.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Ego hinc abeo,</hi> I will be gone hence.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Quid tibi ego multa dicam?</hi> What ſhould I make many woordes with thee?</p>
                  <p n="43">43 <hi>Domini ſimilis eſt.</hi> Such mayſter ſuch man. Some grammarians haue noted, that <hi>Similis</hi> gouerning a Datiue caſe, betokeneth lyke in fauor, ſhape, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eacture of body, or in Apparell, and <hi>Similis</hi> with a Genitiue after him, lyke of conditions, behauiour or qualities of y<hi rend="sup">•</hi> minds only, but that is no difference: for we reade in <hi>Cicero. Vt ſimilia ſunt, &amp; oua ouorum &amp; apes apum. Plau in Menech. Nec aqua aquae, nec lae lacti (crede mihi) vſquàm ſimilius, quam hic tui eſt tuue huius. &amp;c.</hi>
                  </p>
                  <p n="44">44 <hi>Quid rides?</hi> Whereat laugheſt thou?</p>
                  <p n="46">46 <hi>Praecurre, vt ſint domi parata omnia,</hi> Runne afore, that all thinges may be ready at home.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Diligenter fac cures.</hi> See thon beſtyrre thee buſtly.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Si Chremes hue forté venerit, ores vt maneat,</hi> It peraduenture <hi>Chremes</hi> ſhall come hyther, deſyre him to tary.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Si id non commodum eſt, ores vt redeat,</hi> It hee may not conueniently ſo doe, pray hym to come agayne.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Si id non poterit, ad me adducito,</hi> It he may not doe that neyther, bring him to mee.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Domi adſitis facire,</hi> See that you keepe home or ſee that you keepe you within the houſe.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Vos me ſequimini,</hi> Come you after mee.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <pb facs="tcp:18947:64"/>
                  <head>In the third Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Quantò magis, magiſqúe cogito,</hi> The more and more that I caſt in my mynd, or be thinke me.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Dabit mihi magnum malum,</hi> He wil doe mee a great ſhrewd turne.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Cum primu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> iuſſit me ad ſe accerſi,</hi> Whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> he firſt commaunded me to be ſent for vnto him.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Quid tibi cum illa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſ. Eſt negotij vel rei, per E<g ref="char:EOLhyphen"/>clipſin,</hi> What haſt thou to do with her?</p>
                  <p n="5">5 <hi>Ne nôram quidem,</hi> In fayth I could not haue tolde.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Vbi veni, cauſam, vt tibi manerem repperit,</hi> When I was once come, hee found an excuſe or occaſion to make, me tary there.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Ait rem ſeriam velle agere mecum,</hi> Hee ſayde he would commune with me of a ſed &amp; weightye matter.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Iam tum erat ſuſpitio, dolo malo haec fieri om<g ref="char:EOLhyphen"/>nia,</hi> Euen very than I miſtruſted already, that all togeather ſhoulde bee done by fraude and colluſion <hi>Dolus</hi> (ſayth <hi>Donat) à dolendo,</hi> be<g ref="char:EOLhyphen"/>cauſe it maketh men ſory, when they are beguy<g ref="char:EOLhyphen"/>led <hi>vel a dolendo,</hi> that is hurting or dimini<g ref="char:EOLhyphen"/>ſhing, for <gap reason="foreign">
                        <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
                     </gap> in Greeke, is <hi>Laeſio</hi> in latine hurting in Engliſh, and therof it is taken for all maner guyle, and decept, or trumpery. <hi>Do<g ref="char:EOLhyphen"/>li vocabulo (ſaith Nonnius Mar.) nunc tantu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>m in malis vtimur, antiqui autem etiam in bo<g ref="char:EOLhyphen"/>nis rebus v<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ebantur, vndè adhuc dicimus ſine dolo malo, nimirum quia ſolebant dici &amp; bo<g ref="char:EOLhyphen"/>nus.,</hi> and for his authoritye and example hee
<pb facs="tcp:18947:65"/>
citeth this place of <hi>Terence,</hi> ſo that dolus is al manner of deceipt, and dolus malus is that, that we vſe to ſay in c<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>gliſh, craft and coliuſion. Reade <hi>De dolo malo,</hi> in the thirde booke of <hi>Cic. De offic.</hi> where amonge other thinges hee ſayth thus. <hi>Nondum enim Aquilius collega &amp; familiaris meus partulerat de dolo malo formu<g ref="char:EOLhyphen"/>las. In quibus ipſis eum: ex eo quaereretur quid eſſet dolus malus, reſpondebat, cum eſſet aliud ſimulatum, aliud actum.</hi> For my fellow in office and familiar frende <hi>Aquilius</hi> had not made and eſtabliſhed the four<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e of the wryttes yet of <hi>Dolo malo,</hi> In which writtes when it was demaunded of hym, what was <hi>Dolus ma<g ref="char:EOLhyphen"/>lus,</hi> hee made, aunſwere, and ſayd that <hi>Dolus malus</hi> was when one thing was pretended and outwardly ſhewed, and an other thinge done &amp; executed in deede.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Ipſe accumbere mecum. i. accumbebat.</hi> Hee ſate herde by me at the table</p>
                  <p n="9">9 <hi>Mihi ſeſe dare for dabar,</hi> He gaue attendaunce on me, to doe what I would haue him to doe.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Sermonem quaerere i. quaerebat</hi> He went about to finde communication. <hi>Sermonem. i. ſermonis mareiam &amp; cauſas.</hi>
                  </p>
                  <p n="11">11 <hi>Quam pridem pater mihi &amp; mater mortui eſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſent. ſ. rogabat,</hi> He aſked me how long agone my father and my mother dyed.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Sperat ſe id a me auellere,</hi> He hopeth to put it away from mee.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Haec cur quaeri<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>et?</hi> Why ſhould he require ſuch thinges?</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:65"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>0 <hi>Ea ſi viuit annos nata eſt ſedecim, non maior,</hi> It ſhee be alyue, ſhee is ſixtene yeares old, and no elder.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>1 <hi>Thais, ego quàm ſum maiuſcula eſt,</hi> Thais ys ſomewhat elder then I am.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Miſit orare vt venirem ſerio,</hi> Hee ſent one to pray me to come for a ſad and weighty matter.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Aut dieat quod vult, aut moleſtus ne fiet.</hi> Ey<g ref="char:EOLhyphen"/>ther let him tel me what he would haue, or elſe, let him not trouble, or diſqu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>et me.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Non hercle veniam tertio,</hi> In fayth I will not come the third tyme</p>
                  <p n="24">24 <hi>Hic quis eſt?</hi> Who is there<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Ego ſum Chremes.</hi> It is I Chremes.</p>
                  <p n="25">25 <hi>O capitulum lepidiſſimum,</hi> O litle petite feare goſpol Albeit it is the figure <hi>Synecdoche</hi> that is to ſay, part of the whole, ſet for the whoſe <hi>ca<g ref="char:EOLhyphen"/>pitulum for hominem</hi>
                  </p>
                  <p n="27">27 <hi>Rus eo,</hi> I goe into the countrey.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Apud no<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> hic mane dum redeat ipſa,</hi> Carye here with vs vntil ſhe come her ſelfe.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Nihil minus,</hi> no poynt ſo.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Si iſtuc ita certum eſt tibi,</hi> If you be viterly de<g ref="char:EOLunhyphen"/>termined and appoynted on that.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Illuc tranſi, vbi illa eſt,</hi> Goe thether where ſhe is.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>In the fourth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Heri aliquot adoleſcentuli coimus,</hi> Yeſter daye three or foure young men of vs met togeather.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Chaeream ei rei praefecimus,</hi> We made Cheres the ch<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>efe captayne and doer in that matter. Here <hi>Terence</hi> ſpake of a promiſe that was
<pb facs="tcp:18947:66"/>
made for to meete together, and to make good cheere, ſo that in this place &amp; meaning, it might co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>uentently be engliſhed, we made Cherea ou<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſteward and mayſter of the feaſt.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Locus, tempus conſtitutum eſt,</hi> The place and tyme was appoynted.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Praeterijt tempus,</hi> The tyme or houre is paſt.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quo in loco dictum eſt, pa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ati nihil eſt,</hi> In the place that was named is nothing ordayned.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Neque ſcio quid dicam, aut quid coniectem.</hi> And I cannot tell what I may ſay or what I may coniect, or thinke.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Mihi hoc negotij caeteri dedêre, illum, vt quae<g ref="char:EOLhyphen"/>ram,</hi> The reſt of the company haue put mee to this laboure, or hath aſſygned me this office to goe ſeeke him.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Viſam ſi domi eſt,</hi> I will goe ſee if hee be at home.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quiſnam hinc à Thaide exit?</hi> Who commeth foorth from Thais houſe here? <hi>Quiſnam for quis:</hi> It is called <hi>Parelcon,</hi> that is, when a let<g ref="char:EOLhyphen"/>ter, or ſyllable is added, which maketh, or hel<g ref="char:EOLhyphen"/>peth nothing to the ſenſe.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Is eſt? an non eſt?</hi> Is it he, or is it not?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Quid hoc hominis? i. qui hic homo eſt?</hi> What maner of felow is this, or what maner a felow haue we here?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Qui hic ornatus eſt?</hi> what maner apparayle cal you this?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Nequeo ſatis mirari, neque conijcere,</hi> I can not leaue maruayling, nor perfectly contect.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Libet ſciſeitari,</hi> I haue a phantaſte to enquire
<pb facs="tcp:18947:66"/>
or, I haue a great deſire to aſke. <hi>Sciſcitor, a<g ref="char:punc">▪</g> tis. &amp;c.</hi> is to aſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e, to the ende for to knowe a thing, as the voyce it ſelfe ſheweth, for it is de<g ref="char:EOLhyphen"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>iued of ſeio. <hi>P<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tari,</hi> properly to aſke, to the ende to reproue a man, &amp; to take him in a tri<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>. <hi>Inte<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>ogare,</hi> is alſo to aſke, to thende to know: Albeit, it is indifferently vſed for <hi>Per<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ontor,</hi> to appoſe a man (as wee ſay.)</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>In the fifth Scene.</head>
                  <p>
                     <hi>Nùm quis hic eſt?</hi> Is there any body heere? <hi>Nemo homo eſt.</hi> Ther is no man. Heere note that <hi>Homo</hi> is elegantly ſomtimes ioyned with <hi>nemo,</hi> notwithſtanding that <hi>nemo</hi> is the ſame, <hi>that nullus homo,</hi> reade examples in <hi>Hadr de Serm: lat.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ámoe erópere hoc mihi licet gaudium?</hi> May I now out with this my ioy and gladneſſe?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Proh Iupiter.</hi> O Lorde.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>None eſt, interfici cùm perpeti me poſſum, ne hoc gaudium contaminet vita aegritudine ali<g ref="char:EOLhyphen"/>qua.</hi> Now at this preſent tyme ſo it is, that I coulde be content to dy, that life might not here after diſte<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>gne this gladnes that I am in, by any miſfortune, diſpleaſure or ſorrowe.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Ab eo gratiam hanc inibo,</hi> I wyll get or haue that thanke of him.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Quid eſt quod fic geſtis?</hi> What is the matter that you leape and ſkippe ſo? that you fet ſuch gambauldes? <hi>Geſtire</hi> (ſayth <hi>Donat</hi>) is to no<g ref="char:EOLhyphen"/>tifie, what the minde thinketh or deſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>re<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>h by the mouing and geſture of the body. And it is ma<g ref="char:EOLhyphen"/>nifeſt, ſayth hee, that it is by tranſlation taken
<pb facs="tcp:18947:67"/>
of the property of bruite beaſtes, and referr<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> to man. And it may be referred as well to ſor<g ref="char:EOLhyphen"/>row as to gladnes, or to anye other affectione appetite or paſſion of the mynde.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Quid ſibi hic veſtitus quaerit?</hi> What meaneth this apparayle?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Quid eſt quod laetus ſis?</hi> What is the matter why thou ſhouldeſt be ſo glad?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Quid me aſpectas?</hi> Why ſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>deſt thou gaſing vpon me? or, why ſtareſt thou vpon me?</p>
                  <p n="12">12 <hi>O feſtus dies,</hi> O a highe and mery day.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Amice ſalue,</hi> Good fellowe God ſaue you, or, O louing friende, God reſt you mery.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Nemo eſt, quem ego magis nunc cuperem vi<g ref="char:EOLhyphen"/>dere, quam te,</hi> There is no man lyuing, whom I would more gladly ſee nowe at this preſent tyme then thee.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Narra iſtuc quaeſo, quid ſiet,</hi> I pray thee tell what the matter is: <hi>ſiet, for ſit, per Epentheſin. Epentheſis</hi> is whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> a letter or ſyllable is added into the middes of a woorde.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Imò, ego to obſecro, vt audias,</hi> Nay mary, I pray you that you will heare it.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Noſtin 'hanc, quam amat frater?</hi> Doe you not know her heere, y<hi rend="sup">t</hi> my brother is in loue withal.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Elegans ſpector formarum,</hi> Very well ſkilled or ſeene in fayre women, or, a deinty fellowe in choſing of fayre women. For ſo doth <hi>Donatus</hi> expounde it.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Quid multa verba? ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>loquar,</hi> What ſhould I make many woordes?</p>
                  <p n="20">20 <hi>Forte fortuna domi erat,</hi> As happe was he
<pb facs="tcp:18947:67"/>
was at home, <hi>Haec fors</hi> ſayth <hi>Nonius Marc, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> fors ab hac forte,</hi> is properly a chaunce that ſo<g ref="char:EOLhyphen"/>daynly &amp; caſuallye falleth or hapneth at a time and <hi>Fortuna</hi> is the goddes her ſelfe that is the Fortune that euery perſo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hath geuen vnto him that ſuch or ſuch thinges ſhall happen to hym, or go from him. <hi>Actius in aſtianactè: Itera in quibus partibus, namque audire volo, ſi eſt que<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> exopto, &amp; quo captus modo, fortuna ne an forte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> reperitur,</hi> Tel and reherſe agayn in what par<g ref="char:EOLhyphen"/>tyes, for I would fayne heare whether it be he that I deſyre to ſee, or not, and how he was gotten, and whether he was found by Fortune, or els, by chaunce and caſualty. <hi>Idem in An<g ref="char:EOLhyphen"/>dro. Multi, quibus natura praua magis quàm fors aut fortuna obfuit,</hi> Many vnto whom the frowardnes of theyr naughty nature hath done more harme the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hath eyther chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce or Fortune. <hi>Lucil. in Saty.. Cui parilem fortuna locum, fa<g ref="char:EOLhyphen"/>tum<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> tulit fors.</hi> Vnto whom his fortune gaue like place &amp; degree, or ſtate of liuing, &amp; chaunce gaue deſteny of death ſemblablye &amp; aunſwera<g ref="char:EOLhyphen"/>ble to the ſame. <hi>Ibid. Aut forte omninò, aut for<g ref="char:EOLhyphen"/>tuua vincere bello</hi> eyther by blynd chaunce, or elſe by fortune to get the victory in battayle, Many times <hi>fors fortuna</hi> and <hi>forte fortuna,</hi> are ioyned together by <hi>ſubo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>on,</hi> as ſaith <hi>Donat</hi> in the third Scene of the thirde Act of <hi>Hecyra:</hi> and then it betokenneth bone aduenture, or ſo<g ref="char:EOLhyphen"/>dayne good chaunce &amp; good Fortune. <hi>Terent. in Phor. O Fortuna, O Fortuna, quantis com<g ref="char:EOLhyphen"/>moditatibus Antipho<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> hunc one<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>âſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>is d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>em?</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:68"/>
Oh Fortune, oh moſt good Fortune, with h<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> many commodityes, &amp; good chaunces haſt th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> repleniſhed this day to Antypho? <hi>Vbi Don<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> Fortuna dicta eſt incerta res, fors fortuna euen tus fortunae bonus, Fortune</hi> is called <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> thing vncertaine <hi>Fors fortuna</hi> is a good chaunce, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> end of that thing that was vncertayne. And a<g ref="char:EOLhyphen"/>gayne in the ſame place <hi>Fortuna</hi> and <hi>fors For<g ref="char:EOLhyphen"/>tuna</hi> be two contrary thinges, for fors <hi>fortuna</hi> is the goddeſſe whom they ſerue, and hauyng<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> no occupation, whereby to get their liuinge whoſe temple was on the farſide of <hi>Tiberis, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>
                     </hi> that <hi>Fortuna</hi> is vncertayne, and <hi>fors fortuna</hi> is in good chaunce. And therof <hi>Forte fortuna</hi> ſometyme as a noune, and ſometyme as an ad<g ref="char:EOLhyphen"/>uerbe, is that that wee ſay in Engliſh, in a good houre: or as good hap was,</p>
                  <p n="22">22 <hi>Submonuit me Parmeno,</hi> Parmeno put m<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> in mynd by a bye worde.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Tacitus, citiùs audies,</hi> Holding your peace you ſhal heare it the ſooner.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Vt veſtem acum eo mutem,</hi> That I ſhoulde chaunge garmentes with him.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Quid ex ea re capies commodi?</hi> What bene<g ref="char:EOLhyphen"/>fite ſhalt thou get by that thing?</p>
                  <p n="27">27 <hi>Nùm parua cauſa aut parua ratio eſt,</hi> Is that a ſmall cauſe, or a ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap> conſideration?</p>
                  <p n="30">30 <hi>Mihi, ne abſedam, imperat<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> He charged me not to goe away.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Ego ad caenam hinc eo,</hi> I goe <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>encefoorth to ſupper.</p>
                  <p n="35">35 <hi>In conclaui ſedet,</hi> He ſitteth in the parlour.</p>
                  <p n="36">
                     <pb facs="tcp:18947:68"/>36 <hi>Iouem Danae miſiſſe aiunt quondam in gre<g ref="char:EOLhyphen"/>mium imbrem aureum.</hi> They ſay that <hi>Iupiter</hi> did on a time let fall into the lappe of <hi>Danae</hi> a ſhoure of droppes of Golde.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Impendiò magis animus gaudebat mihi.</hi> My heart was marueylous ioyfull and glad, ſtyll more and more. <hi>Impendiò, aduerbium intendé<g ref="char:EOLhyphen"/>di,</hi> is as much as <hi>impenſè, valdè, apptimè,</hi> great or very much: and it is commonly ioy<g ref="char:EOLhyphen"/>ned with the comparatiue degree. <hi>Aul. Gel. li. 1. cap. 2. Erat ibidèm nobiſcum ſimul adoleſ<g ref="char:EOLhyphen"/>cens, philoſphiae ſectator: diſciplinae, vt ipſe di<g ref="char:EOLhyphen"/>cebat, ſtoicae, ſed loquacior impendiò, &amp; pro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>p<g ref="char:EOLhyphen"/>tior.</hi> There was in the ſame place together in company with vs a young man, ſtudent in phi<g ref="char:EOLhyphen"/>loſophy, and (as he ſayd him ſelfe) of the ſecte of the <hi>Stoikes,</hi> but very talkatiue, too too ful of woordes, and marueilous ready thereto. And therefore it is read elega<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tly ioyned with magis. <hi>Cic. Atti. At ille impenpiò magis odit ſenatu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> But hee to to much hateth the Senatours, or the nobles of the city. And alſo with <hi>Minùs. Plau in Aulu. Atque ille minùs, minusue im<g ref="char:EOLhyphen"/>pendiò curare, minusue me imperti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e hono<g ref="char:EOLhyphen"/>ribus.</hi> But he ſet by me ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ll leſſe and leſſe, by a grat way, and did mee leſſe honour, &amp; ſhewed me leſſe cou<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>teſte, when it is put without <hi>ma<g ref="char:EOLhyphen"/>gis,</hi> it is indifferently ioyned with the poſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e degree, or els with the comparatiue, as <hi>Impe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>diò verboſus,</hi> Very full of woordes, or <hi>Impe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>diò verboſior.</hi>
                  </p>
                  <p n="43">43 <hi>Homuncio hoc non facerem?</hi> Shoulde I a
<pb facs="tcp:18947:69"/>
fellow of no reputation, not do that?</p>
                  <p n="43">43 <hi>Ego illud feci, ac lubens,</hi> I did that ſame and that with all my hart.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Dùm haec mecum reputo,</hi> Whyle I caſt, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> recounted theſe thinges in my hand, <hi>Pu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>am<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> inſtantia, reputamus praeterita. Donat.</hi>
                  </p>
                  <p n="44">44 <hi>Accerſitur lauatum virgo,</hi> The mayden was called to go and waſh her.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Sto expecta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> ſi quid mihi impere<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t</hi> I ſtode <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> loked whether they would bid me do any thing.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Cape flabellum, &amp; ventulum facito,</hi> Take <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> flabell, and make a litle wynde. <hi>Flabellum,</hi> a di<g ref="char:EOLhyphen"/>minutiue <hi>of flabrum</hi> as <hi>labellum of labrum.</hi>
                  </p>
                  <p n="51">51 <hi>Foras ſimul omnes prorunt ſe,</hi> They ruſhed out of the dores altogether in a cluſter<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Abe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> lauatum.</hi> They went to waſh them.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Perſtrepuunt, ita vt fit domini vbi abſunt.</hi> They made a rubbinge in euerye corner, that all the houſe was to litle for them, as commonlye it chaunceth, when the mayſter or dame is out of the way.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Interea ſomnus virginem opprimit,</hi> In the meane whyle ſleepe tooke the mayden, or, the mayden fel a ſleepe.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Peſſulum oſtio obdo,</hi> I ſparred or bolted the doore. <hi>Peſſulus, li. i. paruus pes</hi> a diminutiue of the nouue <hi>pes,</hi> and it is a bolt, or ſuch like in<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtrumente, with which the doores bee ſhut faſt on the inſyde. <hi>Apuleius. Subdita claui peſſules reduco,</hi> I put the key into the hoale, and pulled backe the bolt, <hi>Plau. in Aul. Occlude fores am<g ref="char:EOLhyphen"/>bobus</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:69"/>
                     <hi>peſſulis, iam ego hic adero</hi> Shutte faſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> the dore with both the boltes, I wil bee here a<g ref="char:EOLhyphen"/>gayne by and by.</p>
                  <p n="56">56 <hi>An ego occaſionem mihi oſte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tatam tam bre<g ref="char:EOLhyphen"/>uem, tam optatam, tam inſperatam amitterem?</hi> Should I haue let go ſuch oportunity &amp; occa<g ref="char:EOLhyphen"/>ſion beyng offered me ſo ſhort of tyme and reſ<g ref="char:EOLhyphen"/>pite, ſo greatly deſyred, ſo ſodayne and nothing looked for?</p>
                  <p n="59">59 <hi>Sane hercle vt dicis,</hi> In good ſooth as you ſay.</p>
                  <p n="59">59 <hi>Interim de ſymbolis quid actum eſt.</hi> In the meane ſeaſon, what is done with our banket money. <hi>Symbolum. li.</hi> of the neuter gender, is the money that diuers perſons lay togeather, as in a common purſe make good cheere with<g ref="char:EOLhyphen"/>all, and ſuch banque<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>s are called collations, <hi>a collatu,</hi> that is of laying togeather euerye one his portion.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Perlongè eſt ſed tantò ocyùs properemus.</hi> It is very farre hence, but let vs make ſo much the more ſpeede.</p>
                  <p n="63">63 <hi>Domo exulo,</hi> I am baniſhed from our houſe as who ſhould ſay, I dare not goe thither, nor come there,</p>
                  <p n="63">63 <hi>Metuo fratre<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ne intus ſit.</hi> I feare my brother leaſt he be within.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Metuo patrem ne rure redierit,</hi> I feare my father leaſt hee be come out of the countrye a<g ref="char:EOLhyphen"/>gayne. Where note that the Accuſatiue <hi>fratrem &amp; patrem,</hi> bee ſet for the Nominatiues, by the figure <hi>Antiptoſis.</hi>
                  </p>
                  <p n="65">
                     <pb facs="tcp:18947:70"/>65 <hi>Eamus ad me, ibi proximum vbi mntes. ſ. ve<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtem</hi> Goe we home to my houſe, there is the nieſt place where you may chaunge you.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Conſilium volo capere vna tecum,</hi> I wil take counſayle with you, and ſee what is beſt to bee done.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="4" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>Out of the fourth Acte in the firſt Scene.</head>
                  <p n="2">2 <hi>Timeo, ne quam ille hodie turbam faciat.</hi> I feare leaſt that fellow will make ſome buſines &amp; trouble to day.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Id faciebat retinendi illius cauſa,</hi> He did it for to keepe that other man there.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Ad eam rem tempus non erat,</hi> There was no tyme for that.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Heús puer Pamphilam accerſe,</hi> Hoe, thou lad goe call Pamphila.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Minimè gentium,</hi> No, in no wyſe in the world <hi>Minimè gentium (ſayth Feſtus) dicebât vete<g ref="char:EOLhyphen"/>res pro eo quod eſt, omnium gentium iudicio minimè faciendum,</hi> the Laten men of old tyme did vſe and take theſe woordes <hi>Minime gentiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> as who ſhould ſay thus, a thing as al the peo<g ref="char:EOLhyphen"/>ple in the worlde woulde iudge in no manner wyſe to bee done. So that <hi>Minime gentium</hi> (as teſtifyeth <hi>Valla in anno contra Rau</hi>) is ta<g ref="char:EOLhyphen"/>ken for <hi>Minime</hi> and <hi>gentium</hi> is a voyce either <hi>emphaticos,</hi> or els as an exple<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>iue added <hi>feſti<g ref="char:EOLhyphen"/>uitatis gratia,</hi> to theſe Aduerbes that follow, <hi>Minimè, Ter. in Ade. Ge<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. Quapropter quoquo pacto caelato opus eſt. Soſt<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>a, Ah minimè g<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ti<g ref="char:EOLhyphen"/>um non facia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. Get.</hi> Wherefore in any wiſe it is
<pb facs="tcp:18947:70"/>
expedie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t, that it be kept ſecret. Soſtrat. Tuſhe nay in no wiſe, I will not ſo do. <hi>Quo, Plaut, in Rud. Nòn hercle quò hinc nunc gentium au<g ref="char:EOLhyphen"/>fugiam, ſcio.</hi> By my truth I wot not whither in the worlde to goe now from hence. <hi>Quando, Plau in Amp. Amph. Quis te miſit furcifer? Soſ qui me rogat? Amphit. Qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>do gentium</hi> Amph Who ſent the knaue, Soſ. Who ſayth who? Amph. Whan? <hi>Longe. Cic. Atti. li. 6. Non quò me aliud iuuare poſſes, quippe res eſt in mani<g ref="char:EOLhyphen"/>bus tu autem abes lo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ge gentium.</hi> Not that you coulde doe me any helpe. For the matter is all ready in hande, &amp; you are diſtant a greate way from mee.</p>
                  <p>And alſo with theſe aduerbs. <hi>Nuſquàm, vnde<g ref="char:EOLhyphen"/>cun<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>, vbinam, vbîuis, vbîque, vbî</hi> with al other their compou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ds, as <hi>ſicubi &amp;c.</hi> where note that with theſe laſt reherſed, is read ioyned not only <hi>gentium, but alſo terrarum and locorum,</hi> and with <hi>vbi</hi> is alſo ioyned ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>metimes the voyce of the genitiue ſinguler, <hi>loci. per ſubunionem, Plau, in Cap. Prope modùm vbi loci tuae fortu<g ref="char:EOLhyphen"/>nae ſunt facilè intelligis,</hi> thou perceiueſt verye well in maner, in what caſe or ſtate thou and al that euer thou haſt, do ſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d. <hi>Idem in mer. Nam ſi iſthuc ius eſt, ſaenecta aetate ſcortari ſenes, vbi loci res ſumma noſtra publica?</hi> For if this bee leefull that old folke in their olde age may vſe the company of Harlots, then where is our great high commune weale become? And in all theſe y<hi rend="sup">e</hi> co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>pou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ds ſignify no more tha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> y<hi rend="sup">e</hi> ſimples.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Vbi primùm poterit ſe illinc ſubducet, ſat</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:71"/>
                     <hi>ſcio</hi> As ſone as he may poſſibly he wil priuely ſteale away from thence, I know very wel.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Dum rus eo,</hi> As I was going into the coun<g ref="char:EOLhyphen"/>trey.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Vbi quid in animo eſt moleſtiae,</hi> Whan there is any griefe in the hart, or, when there is anye griefe the hart, or when there is any grudge in the ſtomacke.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Caepi mecum inter vias, aliam rem ex alia cogi<g ref="char:EOLhyphen"/>tare.</hi> By the way as I went I began to caſt in my mynd, and to remember one thinge after an other.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Dum haec reputo, praeterij imprudens villam.</hi> Whyle I recounted theſe thinges in my mynde I was gone paſt my houſe in the countrey. <hi>Villa</hi> properlye is a ferme houſe, or, a manour houſe, or any other houſe made and ſet without the City to dwel in, and to haue huſbandry oc<g ref="char:EOLhyphen"/>cupied, deriued as <hi>Varro Li<g ref="char:punc">▪</g> 1<g ref="char:punc">▪</g> de re ruſt. Cap. 2.</hi> ſayth a <hi>vehendo</hi> of carying: for that the huſba<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d<g ref="char:EOLhyphen"/>man carieth in thither ſuch fruits as come out of the ground: and ſemblably caryeth them out agayne, when they muſt bee ſolde. <hi>In Villa,</hi> moſt commonly are twoo partes, the one that the Farmer, or hynd, or whatſoeuer perſon els, (occupying the huſbandrye, belonging vnto the ſame) dwelleth in, and there maketh, or, kee<g ref="char:EOLhyphen"/>peth all manner inſtrumentes appertayning to huſbandrye, as corne, cartes, yokes for exe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> &amp;c. and that was called by the latine men of olde tyme <hi>Villa ruſtica.</hi> The other part is that which the Lorde, or, owner reſerueth and kepeth for
<pb facs="tcp:18947:71"/>
himſelfe to dwel in for his pleaſure, and that was called <hi>Villa vrbana,</hi> becauſe it was in all poyntes as goodly, and as well appoynted, as becommeth a houſe ſtanding within the citty to bee (and was more pleaſauntlye builded, and more goodly decked and better furniſhed with all implementes of houſholde, and kept more nete and cleane, then for a houſe of the country. <hi>Varro. li. de re ruſt. Fructuoſior certè fundus eſt propter aedificia ſi potius ad antiquorum dili<g ref="char:EOLhyphen"/>gentiam, quam ad horum luxuriam dirigas ae<g ref="char:EOLhyphen"/>dificatione<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. Illi enim ad fructu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> rationem facie<g ref="char:EOLhyphen"/>bant, hi ad libidines indomitas. Itaque illorum villae ruſticae erant maiores, quam vrbanae, quae nunc ſunt pleraeque.</hi> Of a verye certayntye a mans ground is the more fruitfull and profi<g ref="char:EOLhyphen"/>table for the houſing that is builded vppon it, yf a man order and faſhion the buildinge and framing and ſetting vp of it after the diligent faſhion of men of old tyme, rather then after the prodigall exceſſiue and ouer ſumptuous fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ſhion of men that are now a dayes. For the men of olde tyme made their buildinges in the cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>try, as was moſt conuenient for the fruites of the ground to bee receiued thereinto, and now a dayes they build for pleaſure, that is neuer ruled by any reaſon, nor neuer ſatiſfied, therfore <hi>their Villae ruſticae</hi> were bigger and larger the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> manye <hi>Villae vrbanae</hi> that are now a dayes.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Longè iam abieram,</hi> I was already gone beyond it a great way.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Cum ſenſi, redeo rurſum,</hi> when I perceyued
<pb facs="tcp:18947:72"/>
it. I came back agayne.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Vbi ve<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i ad diuerticulum, conſtiti,</hi> when I came to the place where the way turneth in, I ſtoode ſtill.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Occepi mecum cogitare,</hi> I began to thinke in my mynd.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Biduum hic manendum eſt.</hi> I muſt abyde here by the ſpace of two dayes.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Quid tum poſten?</hi> What then?</p>
                  <p n="10">10 <hi>Si non tangendi copia eſt, eho ne videndi qui<g ref="char:EOLhyphen"/>dem erit?</hi> If I may not haue leaue to touch it, what ſhall I not bee ſuffred to looke vppon it neyther?</p>
                  <p n="10">10 <hi>Si illud non licet, ſaltem hoc licebit,</hi> If I may not do that, yet at leaſt way this may I doe.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Timida ſubitò egreditur Pythias,</hi> Pythias be<g ref="char:EOLhyphen"/>yng in feare commeth forth haſtely.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the third ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Vbi ego illum ſceleroſum, atque impium inue<g ref="char:EOLhyphen"/>niam?</hi> Where may I fynd that vngratious &amp; wicked fellow?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Ludificatus eſt virginem.</hi> He beguyled the may<g ref="char:EOLhyphen"/>den.</p>
                  <p>
                     <hi>Veſtem omnem miſerè diſcidit,</hi> He al to cut her cote, that pitty it was to ſee.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Ipſam capillo conſcidit,</hi> Hee tore her by the hayre.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Vt ego vnguibus illi in oculos inuole<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> Oh how I would flye on him with my nayles, &amp; ſcratch out his eyes.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Neſcio quid abſente nobis turbatum eſt domi.</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:72"/>
There hath bene ſome buſines, or trouble, or there hath bene ſome ſhrewde turne done at home (whatſoeuer it is) whyle I haue bene a<g ref="char:EOLhyphen"/>way forth. Here is (ſayth <hi>Donat,</hi>) eyther <hi>Abſe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>te</hi> ſette for a Prepoſition, gouerning an ablatiue caſe, as when it is ſayd, <hi>coram nobis, coram a<g ref="char:EOLhyphen"/>micis, &amp;c. or elſe,</hi> which I more allow, and thinke better ſayde) the figure <hi>Archaiſmos,</hi> that is an imitation of ſpeakinge of the olde tyme. For the antiquitye vſed <hi>abſente nobis for abſente me, or rbſentibus nobis. Plaut. in Amph. Si in actione hanc abſente nobis inue<g ref="char:EOLhyphen"/>nit puer.</hi> If the boy founde and tooke her with the manner in the deede doynge, whyle I was away, And lykewyſe <hi>praeeſente nobis for prae<g ref="char:EOLhyphen"/>ſentibus nobis. Plaut. in Amph. Nec nobis praeſente aliquis niſi ſeruus Aphricanus adeſt,</hi> Neyther any man but the ſeruaunt that came out of Aphrique was here whyle I was pre<g ref="char:EOLhyphen"/>ſent. <hi>Ibidem. Nec nobis praeſente quiſquam aliquis auſi ſunt</hi> And whyle I was preſent they durſt not, not any one of them all.</p>
                  <p>
                     <hi>Pom. Qui apud forum paeſente teſtibus mihi vendidit.</hi> Which ſolde it vnto mee openly in the ſtreete before witneſſe. <hi>Idem. Sine ergo iſthue, praeſente amicis inter ſcoenam,</hi> let this alone now, wee will ſpeake more of it in the ſupper tyme when our frendes be preſent.</p>
                  <p>
                     <hi>Varro in Marcellum ex Donato. Id praeſen<g ref="char:EOLhyphen"/>te legatis omnibus exercitu pronunciabat,</hi> Hee ſpake that onely in the hoſt, all the ambaſſa<g ref="char:EOLhyphen"/>doures beyng there preſent,</p>
                  <p n="8">
                     <pb facs="tcp:18947:73"/>8 <hi>Quid feſtinas, aut quem quaeris?</hi> Why hyeſt thou ſo faſt, or whom ſeckeſt thou for?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Abi hinc quo dignus es cum donis tuis tam le<g ref="char:EOLhyphen"/>pidis.</hi> I<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſpeede or il lucke take you for me with your giftes being ſo goodly and proper.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Quid iſt huc eſt rei?</hi> What is the matter?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Quas turbas dedit?</hi> What trouble, or what aray, hath hee made?</p>
                  <p n="12">12 <hi>Virginem vitiauit,</hi> he hath defloured a maide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Temulentus es?</hi> Thou art drunken.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Vtinàm ſic ſint, qui mihi malè volunt,</hi> would God myne euill willers were in that caſe.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Quidnam iſtuc monſtri fuit?</hi> What a mon<g ref="char:EOLhyphen"/>ſter was that, what monſtrum is, it is ſhewed afore.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Ego illum neſcio qui fuerit.</hi> I know him not what hee was.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Hoc quod fecit res ipſa indicat,</hi> thys that hee hath done, the thing it ſelfe doth playnly ſhew.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Ille-bonus vir nuſquam apparet,</hi> That honeſt man cannot bee ſeene.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Suſpicor aliquid domo abeuntem abſtuliſſe</hi> I miſtruſt that he ſtol<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> &amp; tooke away ſome what, when he went out of the houſe.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Nequeo mirari ſatis, quò ille abire ignauus poſſit longiùs, niſi ſi domum fortè ad nos redi<g ref="char:EOLhyphen"/>erit,</hi> I cannot meruayle enough whyther that luſke could go farre, except if peraduenture he be gone home agayne to our houſe.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Viſe amâbo nùm ibi ſit,</hi> go ſee as euer I ſhall loue you, or, as euer I ſhall do you good turne whether he be there. <hi>Amâbo,</hi> is after ſome an
<pb facs="tcp:18947:73"/>
aduerbe of exhorting, or after ſome other an in teriection of flattering and louinge, and it is the ſame that we ſay in engliſhe, as euer I ſhal doe you good turne, or pleaſure, or as euer I ſhall loue you. <hi>Plaut. Noli amâbo Amphitrio iraſci Soſiae cauſa mea,</hi> as euer I ſhal loue you Amphitrio, bee not angry with Soſta, for my ſake. And it is indifferently referred to one ſin<g ref="char:EOLhyphen"/>guler, or els to many. <hi>Idem in Truc. Propera<g ref="char:EOLhyphen"/>te, menſam afferte amâbo.</hi> H<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e at once &amp; bring the table I pray you. Oratours vſe in the ſame ſignification, alſo <hi>amâbo te, &amp; amamè. Ci. Caſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſio. Et amâbo te, cum dabis poſt hàc aliquid do<g ref="char:EOLhyphen"/>mu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> literarum, mei memineris.</hi> And as euer I ſhall loue you, whan you ſhall from henceforth ſend any letter home, remember me. <hi>Id. Attic. Amâbo te incu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>be in eam rem, &amp; ad me ſcribe.</hi> As euer I ſhall owe you my harty loue, ſticke well to that matter, and write vnto me. <hi>Eidem Amamè, non libenter lidi, ſed modò ſuccenſet, modò gratias agit?</hi> As euer you may truſt or loue mee, I ſawe it not gladly, but ſome<g ref="char:EOLhyphen"/>whyle hee is angry, and ſomewhyle hee geueth thankes. See more examples in Hadrian, <hi>de. ſer. lati.</hi> Linacre ſaith that <hi>Amâbo and a<g ref="char:EOLhyphen"/>mabò te,</hi> is <hi>Enallage,</hi> that is a verbe, (ſayth he) or a whole ſenſe for an aduerbe. For <hi>Enallage</hi> is when one part of ſpech is put for an other. And <hi>amâbo</hi> hath not the ſecond ſillable ſhort<g ref="char:punc">▪</g> as <hi>Calepine</hi> and <hi>Theſaurus lin. la.</hi> and others would haue it<g ref="char:punc">▪</g> ſetting <hi>acutum acce<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tum in pri<g ref="char:EOLhyphen"/>ma,</hi> but lo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g as <hi>Cat. Amâbo mea dulcis Ipſiphil</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:74"/>
                     <hi>la Martial: li. 8. Di<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> verum mihi Marce dic amâ<g ref="char:EOLunhyphen"/>bo, Sidonius ad Faeli. Dic quod peto Magne, dic amâbo.</hi> That no man be deceyued in accenting that worde.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Tam infandum facinus ne audiui quidem,</hi> So</p>
                  <p>2<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>abhominable</hi> a deede I haue neuer hard of,</p>
                  <p n="23">23 <hi>Pol ego amatores audieram eſſe mulierum eo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> maximos,</hi> In deede I had herd ſay that they were the greateſt louers of women that be.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Illum aliquò concluſiſſem.</hi> I would haue ſhut him vp faſt in ſome corner.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>In the fourth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Exi foràs ſceleſte.</hi> Come forth thou naughty packe.</p>
                  <p n="1">1 <hi>At etiam reſtitas?</hi> What, doſt thou ſtop, and draw backe ſt<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>l.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Prodi fugitiue.</hi> Come forth thou runnaway.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Illuc vide os vt ſibi diſtorſit carnifex, i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſceleſtus?</hi> See yond how the ſlouen knaue maketh awrye mouth?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quid huc reditio eſt?</hi> Wherrfore art thou come hether agayne?</p>
                  <p n="5">5 <hi>Si paululum ceſſaſſem, domi non offendiſſem.</hi> If I had taryed a litle longer, I ſhoulde not haue found him at home.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Iam ornabat fuga<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> He was euen about to runne away.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Habeſné hominem amâbo?</hi> Haue you gotten the field I pray you?</p>
                  <p n="10">10 <hi>Hunc oculis ſuis noſtrum nunquam quiſquam vidit.</hi> Not one of vs euer ſet hys eye on this fellow.</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:74"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>An tu hunc credidiſti eſſe obſecro?</hi> Did you thinke that it had bene this man, I pray you?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Ne comparandus hic quidem ad illum eſt.</hi> Nay this fellow is not to be compared with him, or, this fellow is not to be likened to him.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Ille erat honeſta facie &amp; liberali.</hi> He had a goodly and a wel fauoured face, or he was both fayre and wel fauoured. For that ſignifyeth <hi>li<g ref="char:EOLhyphen"/>beralis</hi> ſometyme ioyned with <hi>facies,</hi> as here, or with <hi>forma. Terenr in Andr. Et quia erat forma praeter caeteras honeſta ac liberali, accedo ad pe<g ref="char:EOLhyphen"/>diſſequas, rogo quae ſit,</hi> And becauſe ſhe was more goodly, and more fayre, and beautiful, the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> any of the other, I came vnto the maidens, that wayted on her, and required what ſhec was.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>5 <hi>Ita viſus eſt dudum.</hi> So he ſeemed erewhile.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>6 <hi>Varia veſte exornatus fuit,</hi> he was trimmed in in gay apparel. <hi>Varia, id eſt, multiformi, verſi<g ref="char:EOLhyphen"/>eolori.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>7 <hi>Nunc tibi videtur foedus,</hi> Now you thinke him foule and it fauoured, <hi>Foedum</hi> is that that is foule, ill fauoured, and loathſome to looke on.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>8 <hi>Tace obſecro,</hi> Hold thy peace I pray thee.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>8 <hi>Quaſi vero paulùm interſiet for interſit, per e<g ref="char:EOLhyphen"/>pentheſin,</hi> As who ſayth, there was but ſmall difference betwene them,</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>9 <hi>Ad nos deductus hodie eſt adoleſcentulus que<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> tu vero videre velles,</hi> there was brought home to our houſe to day, ſuch a younge man, as a man would be glad to ſeee, or ſuch a younge
<pb facs="tcp:18947:75"/>
man, as a man would be the better in his ha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> to looke on.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Hic eſt vetus, vietus, veternoſus, ſenex, colore muſtelino,</hi> This is an old ruſty theefe, rotten, and weake, vnluſty, and all to riueled, and as tawny coloured as a weſell.</p>
                  <p>
                     <hi>Vetus is old Plau. in Amphi. Veterem &amp; anti<g ref="char:EOLhyphen"/>quam rem, nouam ad vos proferam</hi> I wil ſhew you an old antique thing, burniſhed and made new agayne, or I wil ſhew you a newe thinge made of an olde. And ſometyme (as witneſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſeth Donatus in this place of Terence) <hi>Vetus</hi> is referred to rebuking and reprouing.</p>
                  <p>
                     <hi>Terentius in prologo Andriae, Qui maleuoli veteris poetae maledictis reſpond eat.</hi> How hee may make anſweare to the raylinge of that olde ruſty Poet his aduerſarie. <hi>Idem in prologo Heautont. Tum <expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abquam"/>
                           </am>
                           <ex>quam</ex>
                        </expan> maleuolus vetus poeta di<g ref="char:EOLhyphen"/>ctat repentè ad ſtudium hunc ſe applicaſſe mu<g ref="char:EOLhyphen"/>ſicum. i. muſarum, hoc eſt bonarum literarum.</hi> And further, whereas the enuyous old naughy poet allegeth that this man ſodaynly applyed himſelfe to the ſtudy of good letters. <hi>Idé in pro<g ref="char:EOLhyphen"/>logo Phormi. Poſtqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> poeta vetus, poetam non poteſt retrahere a ſtudio &amp;c.</hi> now y<hi rend="sup">•</hi> the nauhty rotten Poet cannot withdraw this Poete Te<g ref="char:EOLhyphen"/>rence from ſtudy <hi>Vietus</hi> Donate expoundeth <hi>mollis, flaccidusque, &amp; flexibils corpore,</hi> Weake and lanke and <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>mmer of body.</p>
                  <p>
                     <hi>Vietus</hi> ſayth <hi>Feſt. Pom. dicitur languidus, ſi<g ref="char:EOLhyphen"/>ne vi, &amp; naturalibus priuatus viribus.</hi> Weake faynt, or weariſh, droupinge without an<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e
<pb facs="tcp:18947:75"/>
ſtrength, or lacking natural ſtrength. <hi>Cice. de ſenect. Sed tamen neceſſe fuit eſſe aliquod ex<g ref="char:EOLhyphen"/>tremu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>, &amp; tanquam in arborum baccis, terrae<g ref="char:EOLhyphen"/>que frugibus maturirate tempeſtiua, quaſi vietu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> &amp; eadu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>um, <expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abquam"/>
                           </am>
                           <ex>quam</ex>
                        </expan> ferendum eſt molliter ſapienti.</hi> But yet it could not be choſen, but their ſhould be ſome terme and end, and like as in the ber<g ref="char:EOLhyphen"/>ryes of trees, and in the corne growing on the grounde, at what tyme they be through rype) as who ſhould ſay, fayntnes, weaknes, and fay<g ref="char:EOLhyphen"/>ling in ſtrength, and to be ready to fal and to de<g ref="char:EOLhyphen"/>cay in ſtrength, and being mortall which a wiſe man ought to take paciently. So the <hi>vieatum</hi> is weake, limmer, faint, &amp; without any ſtrength and therof commeth <hi>vimina</hi> and <hi>vimenta</hi> ofters that is the limber twigges of willow, that the <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>unneylers, or, Cowpers occupy about theyr houpes, with which they bynd theyr tubbes, or barelles. And <hi>vier<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> is to bynd tubbes, or bar<g ref="char:EOLhyphen"/>rels, or other veſſels with ſuch twigges. And <hi>victor</hi> is the coper that doth make and bynde them. <hi>Veternoſus</hi> properly is hee that hath the diſeaſè which is called in Latine <hi>veternus</hi> in greeke <gap reason="foreign">
                        <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
                     </gap> of <hi>Auicen,</hi> 
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> and Phiſitions <hi>ſubetum or ſubetium,</hi> that is a diſeaſe ingen<g ref="char:EOLhyphen"/>dring in the body continuall deſyre of ſleepinge by reaſon of to much <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>enes, and eaſe, other<g ref="char:EOLhyphen"/>wyſe called ſluggardye, ſlouthfulnes. Which diſeaſe becauſe it is moſt co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>monly in aged per<g ref="char:EOLhyphen"/>ſons, therefore <hi>veternoſus</hi> is match taken and vſed for him that is diſeaſed with ſleep<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>nes
<pb facs="tcp:18947:76"/>
or as they ſay) drouſines, ſo that he hath no <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> to beſtirre him, but rather to ſit ſtil as <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> with continual ſlumberyng and ſleeepe. for <hi>Veternus</hi> is taken for vnmeaſurable, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> ouermuch ſleepe.</p>
                  <p>
                     <hi>Pli. li. 8. natur. hiſtor.</hi> ſpeaking of beares, <hi>Pri<g ref="char:EOLhyphen"/>mis diebus bis ſeptenis iam graui ſomno <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap> premuntur, vt ne vulneribus quidem <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap> queant, tune mirum in modu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> veterno pinqueſ<g ref="char:EOLhyphen"/>cunt.</hi> The firſt fourteene dayes, Beares <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> oppreſſed with ſo heauy ſleepe, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>hat they cannot be wakened and made to aryſe though a man wound them right fore, and the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> they waxe wo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>derfull fatte in that longe and continuall ſleepe <hi>Cato</hi> taketh <hi>Veternoſum,</hi> for one hauing the hydropſie, wher he ſayth: <hi>Veternoſus quàm plu<g ref="char:EOLhyphen"/>rimu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> bibit, tam maximè ſi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>it,</hi> He that hath <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> hydropſie, the more he drinketh the more thirſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> he is <hi>Senex</hi> (in this place of Terence) is taken for <hi>rugoſus</hi> withered and <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>tueled.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Quae haec eſt fabula <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> What a tale, or ſayinge haue we here?</p>
                  <p n="23">23 <hi>Eo me redigis, vt quid egerim egomet neſcia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> Thou bringeſt mee to that poynte that I can<g ref="char:EOLhyphen"/>not tell myne owne ſelfe, what I haue done.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Veniſtin' hodie ad nos?</hi> Cameſt thou to our houſe to day?</p>
                  <p n="26">26 <hi>At illic alterivenit annos natus ſedecim.</hi> But that other came, being of the age of ſixtene yeares.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Agedúm hoc mihi expedi.</hi> Come of, tell mee
<pb facs="tcp:18947:76"/>
this at ones:</p>
                  <p n="28">28 <hi>Iſtam quam habes vnde habes veſtem?</hi> This garment that thou haſt on thee, where gotteſt thou it? or how cameſt thou by it?</p>
                  <p n="30">30 <hi>Quam dudum?</hi> How long agone, or how litle whyle agone?</p>
                  <p n="31">31 <hi>Quicum?</hi> with whom?</p>
                  <p n="31">31 <hi>Noras ne eum prius?</hi> Diddeſt thou know him before?</p>
                  <p n="33">33 <hi>Vnde igitur fratrem meu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſſe ſciebas?</hi> Wher<g ref="char:EOLhyphen"/>by then knoweſt thou, that hee was my bro<g ref="char:EOLhyphen"/>ther?</p>
                  <p n="34">34 <hi>Is dedit hanc veſtem mihi,</hi> Hee gaue me this coate.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Vnà ambo abierunt foras,</hi> They went forth of doores both together.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Iam ſatis credis me nihil méritum?</hi> do you now beleue wel that I made no lye.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Certum eſt virginem vitiatam eſſe.</hi> Certayne it is and out of paraduenture, that the mayden is defloured or, hath loſt her virginity, or <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> wee ſay in an engliſh prouerbe, ſhee hath caught a a clap.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Credis huic quod dicat?</hi> Doſt thou beleue ſuch a one as this is, what he ſayth?</p>
                  <p n="38">38 <hi>Quid iſti credam?</hi> What ſhoulde I beleeue this peeuiſh fellow? For iſte moſt tymes beto<g ref="char:EOLhyphen"/>keneth and importeth a certayne contempte.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Res ipſa indicat,</hi> The matter it ſelfe ſheweth playnly.</p>
                  <p n="39">
                     <pb facs="tcp:18947:77"/>39 <hi>Concede iſthuc paululum,</hi> Go a litle that way, come a litle neere hither to me. For <hi>iſthuc</hi> here is taken for <hi>huc.</hi>
                  </p>
                  <p n="40">40 <hi>Dic dum hoc rurſum,</hi> Tel me this yet once <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> agayne.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Iupiter magne, o ſeeleſtum atque audace<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ho<g ref="char:EOLhyphen"/>minem,</hi> Good Lord, oh what a naughty, or vn<g ref="char:EOLhyphen"/>gratious bold fellow is that?</p>
                  <p n="43">43 <hi>Vae mihi, etiam nunc non credis indignis no<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> eſſe irriſus modis?</hi> Alas, doſt thou not yet be<g ref="char:EOLhyphen"/>leeue, that we haue bene deluded and ſcorned ſhamefully and in vngodly mannet?</p>
                  <p n="44">44 <hi>Mirum ni tu credis quod iſte dicat,</hi> It is mer<g ref="char:EOLhyphen"/>uayle, but you do beleeue that this peeuiſh fe<g ref="char:EOLhyphen"/>low ſayth.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Peſſum ne hodie te exculpere verum.</hi> Shall not I be able to get out the truth of thee, ere I goe? <hi>Exculpere</hi> properlye is to graue out, or to carue, as a man carueth an image, and <hi>per me<g ref="char:EOLhyphen"/>taphoram,</hi> it is taken ſometymes <hi>pro extorque<g ref="char:EOLhyphen"/>re,</hi> to extort, or to get out by vyolence, or puniſh<g ref="char:EOLhyphen"/>me<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t the truth, if any thing that a man deſyreth to know. <hi>Plaut. Quot illi blanditias, quid pro<g ref="char:EOLhyphen"/>miſi boni, quot admoui fabricas &amp; quot fallaci<g ref="char:EOLhyphen"/>as in quaeſtione vix exculpſi vt diceret?</hi> With what fayre words did I ha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dle him, what faire &amp; goodly promiſes did I make vnto him, how many wylie imaginations, and how many ſub<g ref="char:EOLhyphen"/>tiltyes, wherwith to be guyle him did I ſet and lay vnto him in examininge him, and yet I coulde vneath get out of him? to tell it for any
<pb facs="tcp:18947:77"/>
thing I could do vnto hym. <hi>Fabrica</hi> properlye is a forge, or frame of a carpenter or workman, of <hi>Fabricor, aris,</hi> to frame, and <hi>per metapho<g ref="char:EOLhyphen"/>ram,</hi> to inuent, or to ymagine, and thereof <hi>Fa<g ref="char:EOLhyphen"/>bricas</hi> here is taken for <hi>fallacias,</hi> and thoſe two woordes ſignifie one thing, and the coniunctio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> copulatiue &amp; comming betwene them is taken for <hi>id eſt.</hi>
                  </p>
                  <p n="46">46 <hi>Non poteſt ſine malo fateri, video,</hi> He cannot be made to confeſſe it without puniſhmente I ſee well.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Sequere me hac,</hi> come after me this waye here.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Modò ait, modò negat.</hi> Somewhyle he ſayth yea, and ſomewhyle nay.</p>
                  <p n="48">48 <hi>I intrò</hi> go thy wayes in</p>
                  <p n="49">49 <hi>Honeſtè quo modo hinc abeam neſcio.</hi> I can not tel how to get, or how to depart hence with myne honeſty.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Tu me hic nebulo ludificabere?</hi> Shalt thou mocke mee here thou mocke? or, thou villayne ſhalt thou ſcorne and make a laughinge ſtocke of me here.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Parmenonis tàm ſcioeſſe hanc techua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, quam me viuere,</hi> I do as wel know that this is the crafty ymagination of Parmeno, as I knowe that I am alyue. <hi>Techne</hi> is a greeke word and pro<g ref="char:EOLhyphen"/>perlye ſignifyeth anye craft, and by tranſlation it is taken for craftye and ſubtil ymaginati<g ref="char:EOLhyphen"/>ons <hi>Plautus. in Cap. Ego arumnatus, dear<g ref="char:EOLhyphen"/>tuatus ſum miſer, ſceleſti hominis technis, qui me vt lubitum, eſt, ductauit dolis,</hi> I vnfortu<g ref="char:EOLhyphen"/>nate
<pb facs="tcp:18947:78"/>
body am brought to miſery and in manner pulled in peeces through the craftines &amp; ſub<g ref="char:EOLhyphen"/>tiltie of this naughty felow which hath led me with his trappes and guiles euen as him li<g ref="char:EOLhyphen"/>ſted, <hi>Deartuare</hi> properly is to cut, or to hew in peeces one part or member from an other, as traytors be <hi>deartuati,</hi> when they bee quartered,</p>
                  <p n="52">52 <hi>Inueniam hodie parem vbi referam gratiam.</hi> I wil ere I ſleepe tynd ſome thing, whereinto requite him.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Quin nunc faciendum cenſes?</hi> What thinke you beſt to be done now?</p>
                  <p n="54">54 <hi>Vtrum taceam an praedicem,</hi> Whether ſhould I keepe it ſecret, or vtter it?</p>
                  <p n="54">54 <hi>Tu pol ſi ſapis, quod, ſcis neſcis,</hi> Verely, if you be wyſe, that that you knowe, you wil not know.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Hac re &amp; re omni turba euolues, &amp; illi gratum feceris,</hi> By this thing doyng, thou ſhalt both tidde, wynd, and quit thy ſelfe out of al trouble, and alſo do him greate pleaſure.</p>
                  <p n="57">57 <hi>Id modò dic abiſſe Dorum for abijſſe per ſyn<g ref="char:EOLhyphen"/>copen,</hi> Say thou nothing but this, Dorus is gone his way.</p>
                  <p n="58">58 <hi>Cúm inde abeo, iam tum inceperat turba in<g ref="char:EOLhyphen"/>ter eos.</hi> When I came my wayes from thence, they had alreadye begun to bee at ſtrife and to make buſines, and to quarell togeather.</p>
                  <p n="59">59 <hi>Aufer aurum hoc,</hi> Haue away this gold.</p>
                  <p n="59">59 <hi>Ego ſcibo ex hoc quid ſciet,</hi> I will knowe of this man here, what the matter is.</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <pb facs="tcp:18947:78"/>
                  <head>¶ In the fift Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Data verba mihi ſunt,</hi> I am deceiued.</p>
                  <p n="1">1 <hi>Vicit vinum quod bibi,</hi> The wine that I haue drunken, hath ouercommed me, as who ſhould ſay, I feele my ſelfe drunken.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Dum accubabam, videbar mihi pulchrè ſobrius</hi> Al the while that I ſate at the table me thought I was very ſober, and in very good temper. <hi>Pulchrè. i. valdè, oppidò, nimis, admodum.</hi>
                  </p>
                  <p n="3">3 <hi>Poſtquàm ſurrexi. ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> pes, nequè me<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s ſatis ſu<g ref="char:EOLhyphen"/>um officium facit.</hi> Now that I am vp, neither my feete, nor my wit ſerueth me very well.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Vah quantò nunc fo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>moſior videre mihi quam dudum?</hi> Oh how much fayrer ſeeme you to me now, then you did whyle ere?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Verbum herclè hoc verum eſt,</hi> Certes this is a true ſayinge.</p>
                  <p n="7">7 <hi>An abijt iam?</hi> Is he gone already?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Lites ſunt inter eos maximae,</hi> There is very great ſtriefe and debate betwene them, Or they be at great woordes together, For that ſigni<g ref="char:EOLhyphen"/>fieth properly lites, ſtriuing in wordes.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Abiens mihi innuit,</hi> Whan he went away he<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> becked on mee.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Nonnè id ſat erat?</hi> Was not that enough?</p>
                  <p n="10">10 <hi>Neſciebam id dicere illam,</hi> I knewe not that ſhe meant that by her ſaying, or by her wordes that ſhee ſpake</p>
                  <p n="11">11 <hi>Intellexi minùs,</hi> I vnderſtoode it not.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Me extruſit foràs,</hi> Hee thruſte mee out of the doores.</p>
                  <p n="12">
                     <pb facs="tcp:18947:79"/>12 <hi>Miror vbi ego huic anteuerterim.</hi> I maruaill in what place I got before this man, that I ſawe him not.</p>
               </div>
               <div n="6" type="scene">
                  <head>In the ſixt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Credo illum iam affuturum eſſe,</hi> I think vere<g ref="char:EOLhyphen"/>ly that he will be here anone,</p>
                  <p n="2">2 <hi>Si illam digito attigerit vno, oculi illico effo<g ref="char:EOLhyphen"/>dientur<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> If he touche her with one finger, hys eyes ſhalbe pulled out of his head immediatly. <hi>Vno digito,</hi> a prouerbe read in <hi>Chil. Eraſmi.</hi>
                  </p>
                  <p n="3">3 <hi>Ego illius ferre poſſum ineptias, &amp; magnifica verba, verba, dum ſint,</hi> I can very well beare and ſuffer his fooliſhenes and his royall high woordes, ſo longe as they bee nothinge but woordes.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Verùm enim ſi ad rem conferantur, vapulabit,</hi> But in fayth, if they turne to d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>edes, hee ſhall aby, or he ſhall ſmarte. <hi>Conferantur. 1. tranſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ferantur, conuertantur. ſ. verba</hi> And it is a pro<g ref="char:EOLhyphen"/>per and elegant maner of ſpeaking, ſayth Do<g ref="char:EOLhyphen"/>nat: as if a man ſhould ſay in latin, He began to do as he ſayde, he may ſay it properly in la<g ref="char:EOLhyphen"/>tin thus. <hi>Verba ad rem contulit. i. id quod ver<g ref="char:EOLhyphen"/>bis dixetat, te facere aggreſſus eſt.</hi>
                  </p>
                  <p n="5">5 <hi>Iamdudùm adſum.</hi> I am here and haue bene a good whyle. <hi>Dudùm</hi> &amp; iamdudùm betoken and bee ſpoken of ſhorter time, as of one, or two, or three, or fower houres. <hi>Nupèr, pridèm, &amp; iampridèm,</hi> of ſomewhat longer tyme, as of ſixe monethes or yeres, or more or leſſe, as the matter is. But <hi>dudùm</hi> and <hi>iamdudùm, pri<g ref="char:EOLhyphen"/>dèm</hi> and <hi>iampridèm,</hi> haue this difference that
<pb facs="tcp:18947:79"/>
                     <hi>dudùm nupèr, and pridèm,</hi> doe ſignifie the a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>te of the verbe to be ended and paſt, and therfore they be moſt commo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ly and moſt elegantly ioy<g ref="char:EOLhyphen"/>ned wyth verbes of pretertenſes, as, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ee went away a good whyle ſince, <hi>Dudùm abijt.</hi> Hee wrote vnto mee long agone of that matter. <hi>Ea de re pridèm ad me ſcripſit.</hi> He was in the city of late dayes, <hi>Fuit nupèr in vrbe. Iamdudùm</hi> and <hi>iampridèm,</hi> ſignifie the acte of a verbe, re<g ref="char:EOLhyphen"/>mayninge and continuinge ſtill, and therefore moſt vſually they bee ioyned with verbes of the preſent tenſe thus. The maiſter is in the ſchole, and hath bene a prety while, <hi>Iamdudùm praeceptor eſt in ſchola.</hi> Hee is a very greate frend of myne, and hath bene many a day. <hi>Iam<g ref="char:EOLhyphen"/>pridèm eſt mihi amiciſſimus.</hi> Yet both theſe are much and ofte times reade ioyned wyth verbes of pretertences, and contrarywiſe, that others with verbes of the preſent <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ence, as ſhe<g ref="char:EOLhyphen"/>weth <hi>Laur. Vall lib. 2 eleg. cap. 34.</hi>
                  </p>
                  <p n="5">5 <hi>O mi Chreme, te ipſum expecta<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>am<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> O ſweete Chremes, I looked for you, and no man els.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Scin' tu turbam hanc propter te eſſe factam?</hi> Doſt thou knowe or conſider, that all this bu<g ref="char:EOLhyphen"/>ſines or trouble hath bene for thee?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Scin' ad te attinere hanc omnem rem?</hi> Doeſt thou remember, that all this matter pertey<g ref="char:EOLhyphen"/>neth to thee, or toucheth thee, or lyeth thee vp<g ref="char:EOLhyphen"/>pon?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Dum tibi ſororem ſtudeo reddere, &amp; reſtituere,</hi> Whyle I goe about and labour to render, and
<pb facs="tcp:18947:80"/>
to reſtore to you your ſiſter.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Haec atque huiuſmodi multa paſſus ſum,</hi> I haue ſuffred theſe thinges, and many other like or haue had this, or much other lyke trouble.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Eſt domi apud me,</hi> Hee is at home at my houſe.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Hoc tibi dono do,</hi> I geue this vnto you free<g ref="char:EOLhyphen"/>ly. <hi>Dono dare,</hi> to geue freely. For dyuers verbs be conſtrued and elegantly ioyned with a dou<g ref="char:EOLhyphen"/>ble Dartue, of which one is ſet in manner ad<g ref="char:EOLhyphen"/>uerbially, and much like an aduerbe, and yet is none. As thou hopeſt to haue laude and prayſe for the ſame thinge, whiche thou layeſt vnto me as a fault, <hi>Speras id tibi laudi fore, quod mihi vitio vertis.</hi> Take thou no care, nor thought for the matter. <hi>Ne ſit tibi curae.</hi> He hath layed his coate to pledge to mee <hi>De<g ref="char:EOLhyphen"/>dit mihi veſtem pignoti.</hi> He hath put put mo<g ref="char:EOLhyphen"/>ney in my handes in the way of vſurye. <hi>Dedit mihi pecuniam foenori.</hi> Hee hath lente mee a groate. <hi>Dedit mihi mutuo dtachmam.</hi> Hee hath lente mee a gowne, <hi>Dedit mihi veſtem commodato.</hi> And ſo here in Terence, <hi>Hanc tibi dono do<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> For <hi>hanc</hi> I put <hi>hoc,</hi> becauſe it is more in vſe, and more conuenient to bee ſpoken, For which cauſe. I chaunge almoſt euerye where in this booke the feminine gender, into the maſculine, or neuter, as the place beſt ad<g ref="char:EOLhyphen"/>mitteth.</p>
                  <p>
                     <hi>Caue neprius quam hoc a me accipias a<g ref="char:EOLhyphen"/>mittas,</hi> Beware that you leeſe it not before you
<pb facs="tcp:18947:80"/>
receiue or haue it of mee.</p>
                  <p>
                     <hi>Ciſtellam domo effer cu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> monumentis.</hi> Bryng forth the litle coffer with the tokens.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Nùm formidoloſus obſecro es?</hi> Arte thou feareful or falſe hearted, or doth thy heart faile thee man I pray thee? for (as Denate ſayth) <hi>formidoloſus is the ſame that terribilis, me<g ref="char:EOLhyphen"/>tuendus,</hi> to be feared, and alſo timidus, feareful or falſe hearted.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Egon' formidoloſus? Nemo eſt omnium qui metuat minùs.</hi> I falſe hearted? there is no man aliue that feareth leſſe.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Quem tu me hominem, exiſtimas? i. qualem.</hi> what maner of felow thinkeſt thou that I am.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Cogitato quicum res tibi eſt.</hi> Remember with whom thou haſt to doe. <hi>Quicum. i. cum quo:</hi> For ſome prepoſitions are ſometime contrary to y<hi rend="sup">e</hi> nature of prepoſitions ſet after their caſe: as <hi>mecum, tecum, ſecum, nobiſcum, vobiſcum,</hi> and <hi>not cum me, te, ſe, nobis, vobis.</hi> The mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter, whereof we communed yeſterday, came no<g ref="char:EOLhyphen"/>thing to paſſe, as I would haue it, <hi>Res qua de ſumus he<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i collouti, minimè mihi ceſſit ex ſententia.</hi> So <hi>ore tenus, Italiam verſus, ad o<g ref="char:EOLhyphen"/>rie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tem vſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> quapropter. &amp;c.</hi> And whereas quis hath the ablatiue both <hi>quo</hi> and <hi>qui,</hi> wee may indifferently ſay <hi>cum qui,</hi> and <hi>quicu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> in all gen<g ref="char:EOLhyphen"/>ders. <hi>Cic. Ser. Sulpit. lib. 4. epiſ. fami. Nemo eſt omnium, quicum potiùs mihi, quam tecum co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>municandum putem.</hi> There is no man alyue, with whom I thinke I ought rather to com<g ref="char:EOLhyphen"/>mune of myne affayres then with you.
<pb facs="tcp:18947:81"/>
And alſo plurally we ſay indiffere<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tly <hi>cum quis bus and quibuſcum, quicum, or cumqui.</hi>
                  </p>
                  <p n="21">21 <hi>Peregrinus eſt, minùs potens quam tu, minus notus, amicorum hic habens minus.</hi> Hee is a ſtraunger here, and leſſe may do then you, he is leſſe acquaynted, and hath fewer frendes in theſe partes.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Quod cauere poſſis ſtultum eſt admittere.</hi> It is a fooliſhnes to ſuffer that ill to be done that a man may avoid. <hi>Admittere. i. fieri ſinere</hi> ſayth Donat, and cauere here I take for <hi>propellere &amp; declinare.</hi>
                  </p>
                  <p n="24">24 <hi>Malo ego nos proſpicere, quam hunc vlciſci accepta iniuria.</hi> I haue liefer, or I had rather that we prouyde for the matter afore, then to be reuenged on him after that wee haue had a ſhrewd turne. <hi>Proſpicere</hi> here is taken for <hi>pro<g ref="char:EOLhyphen"/>uidere,</hi> to foreſee, and ſo to prouyde a remedy a<g ref="char:EOLhyphen"/>gaynſt ill that might els chaunce. <hi>Cic. de ſen. Multi cum remiſſi ac liberi ſunt, futura proſpi<g ref="char:EOLhyphen"/>ciunt.</hi> Many when they be at quet, and at li<g ref="char:EOLhyphen"/>berty, they foreſee thinges, that ſhal follow, or come after.</p>
                  <p>
                     <hi>Idem ſer. Sulp. Tanquam ex aliqua ſpecula proſpexitempeſtatem futuram,</hi> I foreſawe the tempeſt that ſhoulde follow as though I had bene in ſome high place to ſee euery way round. For that ſignifyeth properly <hi>ſpecula,</hi> whether it be a hyll, or a towre, or a rocke, or a ſtone, or a tree, or els what: beyng of ſuch heyght, that one may ſee farre euery way round about.</p>
                  <p n="25">
                     <pb facs="tcp:18947:81"/>25 <hi>Tu abi atque oſtium obſera intùs.</hi> Goe thou &amp; locke the dore on the inſyde.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Ego hinc tranſcurro ad forum,</hi> I wil runne, or make a ſtart from hence into the ſtreete.</p>
                  <p>Now <hi>Forum</hi> is to be take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> in ſuch manner ſpea<g ref="char:EOLhyphen"/>kinges as this, it ſhewed afore in <hi>Andria.</hi>
                  </p>
                  <p n="30">30 <hi>Si vim faciet, in ius ducito hominem.</hi> If he ſhal offer to do any thing by force, vyolence or ſtrengh of hand, co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>mence a fayre action againſt him, and goe to the law with him.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Fac animo haec praeſenti dicas,</hi> ſee that thou ſpeake this with a bold ſpirite, as who ſhould ſay, that thy wittes by thyne owne, and that thy hart fayle thee not, when thou ſhouldeſt ſpeake this.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Attolle pallium.</hi> Take vy your cloke about you <hi>Pallium</hi> here is taken <hi>pro chlamide.</hi>
                  </p>
                  <p n="32">32 <hi>Huic ipſi eſt opus patrono, quem ego defen<g ref="char:EOLhyphen"/>ſorem paro.</hi> Hee whom I goe about to make mine aduocate, or man of lawe, or defender of my cauſe, or my ſpokeſma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, himſelfe hath nede of one to defend hym <hi>Patronus</hi> is he that defen<g ref="char:EOLhyphen"/>deth another man beyng in trouble or peril.</p>
               </div>
               <div n="7" type="scene">
                  <head>In the ſenenth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Ha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>in<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> ego contumeliam tam inſignem in me accipiam.</hi> Should I ſuffer ſuch a notable, or ſhameful deſpyte to be done vnto mee? <hi>hic haee inſignis, &amp; hoc inſigne,</hi> is that this is very no<g ref="char:EOLhyphen"/>table, whether it be in good, or in yll, as we ſay <hi>inſignis virtute,</hi> and <hi>inſignis flagitijs.</hi>
                  </p>
                  <p n="2">
                     <pb facs="tcp:18947:82"/>2 <hi>Mo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i me ſatius eſt.</hi> I were better be deade.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Malè mulctabo ipſum.</hi> I will puniſhe hym ſharply. <hi>Mulctabo. i. puniam here,</hi> for <hi>mulctare</hi> properly is for to puniſhe by the purſe.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Imperatoris virtutem noueram &amp; vim militu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> I knew the manlineſſe, or valpauntneſſe of the Capytayne, and the ſtrength or power of hys ſouldiours.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Noueram ſine ſanguine hoc fieri non poſſe,</hi> I knewe well that this could neuer bee done, or ended without bloudſhed.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Solus Sannio ſeruat domum.</hi> No man but Sannio keepeth the houſe.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Omnibus ſignum dabo.</hi> I will geue vnto all the compainy a token of knowledge when they ſhall begin.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Illuc eſt ſapere,</hi> That is one poyncte of wiſe<g ref="char:EOLhyphen"/>dome.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Vt hoſce inſtruxit, ipſe ſibi cauit loco.</hi> After that hee had ſet the others in array, hee proui<g ref="char:EOLhyphen"/>ded for him ſelfe to ſtand in a fure place, out of all perill and daunger.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Idem hoc Pyrrhus factitauit.</hi> The very ſelfe ſame thing vſed Pyrthus to doe.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Viden'tu, quam hic. rem agit?</hi> Doſt thou ſee, where aboute this fellowe goeth?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Nim irum conſilium illud rectum eſt, de occlu dendis aedibus.</hi> Certes that is right good cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ſayle, that I gaue you, to ſhutte in your doores agaynſt him.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Hic nebulo magnus eſt,</hi> This is a great lub<g ref="char:EOLhyphen"/>berly knaue.</p>
                  <p n="16">
                     <pb facs="tcp:18947:82"/>16 <hi>Ne metuas,</hi> Be not a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>card.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Omnia prius experiri quam armis ſapientem decet.</hi> It is the part of a wyſe man to proue and aſſay all other wayes, ere he fight for anye thing.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Qui ſcis an que iubeam ſine vi faciat.</hi> What knoweſt thou, whether hee will do that thou ſhal commaund and enioyne hym peaceably, or without compu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ſion?</p>
                  <p n="20">20 <hi>Dijvoſtram fidem,</hi> O good lord in heauen, an interiection of maruayling</p>
                  <p n="21">21 <hi>Quanti eſt ſapere?</hi> What a great matter it is to haue perfect wiſedome? <hi>quanti eſt. i. quam magna res eſt.</hi>
                  </p>
                  <p n="21">21 <hi>Nunquam accedo, quin abs te abeam doctior. i prudentior,</hi> I neuer come vnto you, but that I part from you wiſer then I came.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Primùm hoc mihi reſponde,</hi> Firſt anuſwere me to this.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Quid cum illo agas?</hi> What ſhouldeſt thou do with him? or, what ſhould one do with ſuch a man?</p>
                  <p n="26">26 <hi>Cum eo clam ſubduxti te mihi.</hi> Thou con<g ref="char:EOLhyphen"/>ueyghedſt thy ſelfe away, or, thou ſtoleſt away priuely out of my company, aud wenteſt with him <hi>Subduxti</hi> for <hi>Subduxiſti, per Syocope<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> And clam here is an aduerbe. For boyſes of prepo<g ref="char:EOLhyphen"/>ſitions when they gouerne no caſe, are chaun<g ref="char:EOLhyphen"/>ged alwayes into aduerbes. <hi>Libuit ſ. mihi.</hi> It was my pleaſure.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Pamphilam hùc redde, niſi vi mauis <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ripi,</hi> Reſtore mee hether Pamphila with good
<pb facs="tcp:18947:83"/>
will, except thou wilt haue her taken away fr<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> the perforce and by ſtrength of hande.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Quid tu tibi vis?</hi> What wouldeſt thou haue<g ref="char:punc">▪</g> or what meaneſt thou?</p>
                  <p n="30">30 <hi>Neſcis, cui maledicas nunc viro</hi> You wot not on what maner of man you rayle now, or thou knoweſt not vnto what maner a man thou ge<g ref="char:EOLhyphen"/>ueſt or ſpeakeſt euill wordes now.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Nòn tu hinc abis?</hi> wilt thou not get thee hence?</p>
                  <p n="31">31 <hi>Si quicquam hodiè hic turbae coeperis, faciam vt huius loci diei<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> mei<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> so<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>per memineris.</hi> It thou begynne to make any trouble, or any adoe heere at this time. I will geue thee a cauſe to thinke on this place, and this day, and alſo on me, as long as thou ſhalt lyue.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Miſeret me tui, qui hunc tantum hominem fa<g ref="char:EOLhyphen"/>cias inimicum tibi.</hi> I haue pity on thee, that thou geueſt vnto him heere, being ſo greate a man, cauſe and occaſion to bee thyne enemy, or thy heauy maiſter.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Diminnam ego tibi caput, niſi abis.</hi> I wyll breake thy head, except thou get thee hence.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Ain' vero canis?</hi> ſayeſt thou ſo, in deede, thou curr<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ſhe Knaue? <hi>Canis</hi> (ſayth Donate) is a woorde that men vſe to obtect vnto ſuch as be impudent and ſhameleſſe followes, or to any o<g ref="char:EOLhyphen"/>thers in deſpite and for a greate contuinely or check, as now in this time, the Turkes call vs Chriſtian men, dogges, and one enemy in tyme of warre, calleth any ſouldiour on the contrary parte, dogge, in deſpite. And it is taken of the Greekes for thoſe, whom the Latin men call
<pb facs="tcp:18947:83"/>
impudentes, ſhameleſſe fellowes, the Greekes call properly <hi>kynopas<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i: Canino aſpectu homi<g ref="char:EOLhyphen"/>nes.</hi> Men looking lyke Dogges.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Quis tu homo es?</hi> What man arte thou, or, who arte thou?</p>
                  <p n="37">37 <hi>Edico tibi, ne vim facias vllam in illum.</hi> I charge thee, that thou <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ay no violent hands on me</p>
                  <p n="39">39 <hi>Tu me prohibeas, meum ne tangam?</hi> Shalt thou let mee to lay hande on that, that is mine owne?</p>
                  <p n="40">40 <hi>Hic furti ſe alligat.</hi> He chargeth himſelf of fe<g ref="char:EOLhyphen"/>lony or treſpaſſe. <hi>Alligat ſe furti (ſayth</hi> Dona<g ref="char:EOLhyphen"/>tus). <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. reum le efficit fraudis, Alligat. i. aſtrin<g ref="char:EOLhyphen"/>git. laqueat, &amp; obnoxium facit.</hi> Entang<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eth and bringeth him ſelfe in daunger of impeche<g ref="char:EOLhyphen"/>ment. And <hi>furtum</hi> is not only theft or robbe<g ref="char:EOLhyphen"/>ry, but alſo all maner felony, or other iniury, fraude, deceipt, guile, or any treſpas, whatſoe<g ref="char:EOLhyphen"/>uer it be, that is in latyne, <hi>Omne maleficium generaliter.</hi>
                  </p>
                  <p n="41">41 <hi>Satis hoc tibi eſt.</hi> That is enough for thee.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Idem hoc tu ais?</hi> ſaieſt thou euen the <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ame to?</p>
                  <p n="41">41 <hi>Quaere qui reſpondeat.</hi> Looke whom thou wilt to aunſwere thee, for I will not.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Quid nunc agimus?</hi> what ſhall we do now?</p>
                  <p n="42">42 <hi>Iàm tibi aderit ſupplicans vltrò,</hi> He wil come to you anone of his owne minde, and deſire you on his knees to be good vnto him.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Noui ingenium mulierum nolunt vbi velis, vbi nolis cupient vltrò.</hi> I know the nature and guiſe of Women, they wyll not whan a man
<pb facs="tcp:18947:84"/>
Woulde haue them, and when he would no<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> then are they deſirous and fayne with all their heartes, and of their owne myndes,</p>
                  <p n="45">45 <hi>Domi <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>oci<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> fac memineris.</hi> See that thou remember to go home, and make a good fyer.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Iamdudum eſt animus in patinis,</hi> My mynde is on my dinner, and hath bene a good whyle.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Vos me hac ſequimini.</hi> Come you after mee this way.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="5" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>¶ Out of the fift acte. In the firſt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Pergin' ſeeleſte mecum perplex<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> loqui?</hi> Doſt thou yet ſtill ſpeake ambiguouſly and doubt<g ref="char:EOLhyphen"/>fully vnto me thou naughty packe?</p>
                  <p n="3">3 <hi>Non tu iſthuc mihi dicturus apertè es quicquid eſt?</hi> Wilt thou not tell mee playnely, whatſo<g ref="char:EOLhyphen"/>euer it is?</p>
                  <p n="5">5 <hi>Quid factum eſt?</hi> What hath bene done?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quid tibi ego dica<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>?</hi> What ſhould I tell thee?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quis fuit igitur?</hi> Who was it than?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Quid ais venefica?</hi> What ſayeſt thou poyſon<g ref="char:EOLhyphen"/>full queane?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Certò comperi.</hi> I haue certayn knowledge of, Or, I am aſſured it is true.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Occidi, ſi quidem tu iſthaec vera praedicas,</hi> I am vndone at leaſt wiſe if that bee true that thou ſayeſt.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Num id lachrumat virgo?</hi> Doth the mayden weepe for that? or therefore?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Quid ais ſacrilega?</hi> What ſayſt thou naugh<g ref="char:EOLhyphen"/>tie
<pb facs="tcp:18947:84"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="4 letters">
                        <desc>••••</desc>
                     </gap>he?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Iſtuccine interminata ſum hinc abiens tibi?</hi> Did not I charge thee vppon a greate payne, when I went hence, that this ſhoulde not bee done?</p>
                  <p n="15">15 <hi>Quid facerem?</hi> What ſhould I haue done? a proper and elegant loc<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>tion, or manner of ſpe<g ref="char:EOLhyphen"/>king, and much in vſe among authors wherof who liſteth may reade more examples in <hi>Ha<g ref="char:EOLhyphen"/>drian<g ref="char:punc">▪</g> de ſer. lat.</hi>
                  </p>
                  <p n="15">15 <hi>Ita vt iuſſiſti ſoli credita eſt.</hi> Shee was lefte with him alone according to your commaun<g ref="char:EOLhyphen"/>dement.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Ouem lupo commiſiſti,</hi> Thou migteſt aſwell haue commited and left a ſheepe with a wolfe to keepe. <hi>Ouem Lupo co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>mittere,</hi> is a prouerbe vſed, whenſoeuer we will ſignifye any thinge committed vnto him for whoſe cauſe, and for feare of whom, it had rather bene expediente &amp; requiſite to haue had an other keeper.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Diſpudet ſic mihi data eſſe verba.</hi> I am yll a<g ref="char:EOLhyphen"/>ſhamed, that I ſhoulde bee in ſuch wyſe beguy<g ref="char:EOLhyphen"/>led.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Quid hominis illic eſt?</hi> What fellowe is that?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Habemus hominem ipſum.</hi> We haue eſpyed or found very him that did the deede,</p>
                  <p n="21">21 <hi>Quid illi faciemus<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> What ſhal wee doe vnto hym. The pure Latine authors do vſe elegant<g ref="char:EOLhyphen"/>ly this manner ſpeakinge by the Datiue caſe, as wel by <hi>facio,</hi> as alſo by <hi>fio</hi> paſſiuely thus,
<pb facs="tcp:18947:85"/>
                     <hi>Quid illi faciemus? quid illi fiet?</hi> For that which ſome fooliſh felowes (ſayth hee) ſpeake thus, <hi>Quid de illo faciemus? Quid de illo fiet. Cic. in Academ queſt. Quid enim faceret huic con<g ref="char:EOLhyphen"/>cluſioni.</hi> What ſhoulde he do to ſuch a conclu<g ref="char:EOLhyphen"/>ſion as this is &amp;c. <hi>Id in Rullum.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Quaero ſiqui volunt vendere non fuerint quid pecunia fie<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>
                     </hi> I demaund this queſtion, if there ſhall be none that wil fell it, what ſhal be done with the money? And <hi>Cato de tuſt.</hi> vſeth the ſame manner ſpeaking without interrogation. <hi>Si anté non deportauerit dominus, vino quod volet faciet.</hi> If the owner do not cary it downe before, he ſhal do with the Wyne what he wil. This notwithſtandinge I haue noted diuers places in Terence where he vſeth to ſpeake by the ſame verbes ioyned with the ablatiue caſe without a prepoſition, as much as with the <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ati<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e. <hi>Terent<g ref="char:punc">▪</g> in Heaut. act. 1 ſc. 2. Quia enim incertum eſt etiam quid ſe faciat,</hi> For becauſe that in deede he is yet vncertayne, or in doubte what to do with him ſelfe. <hi>Inibi. act. 2. ſc. 3. Cedò quid hic faciet ſua<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>amica?</hi> Why tell mee what ſhall Clitipho here do with his owne lo<g ref="char:EOLhyphen"/>uer? <hi>Idem in Andr. act. 3 ſcen. 5. Pamph<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:punc">▪</g> Nec quidem quid me faciam ſcio Da. nec equi<g ref="char:EOLhyphen"/>dem me</hi> Pamph. And in good <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>oth<g ref="char:punc">▪</g> I cannot tell what I may do with my ſelfe. <hi>Da.</hi> Nor I with my ſelfe. And agayne alſo in the ſame places, <hi>Quid me fiet?</hi> what ſhal become of me<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> I omitie, that manye of the examples, that Hadrian cyteth and alledgeth, may bee taken as
<pb facs="tcp:18947:85"/>
wel in the Ablatiue as in the Datiue, that no child feare nor doubt to ſpeake by both caſes. Albeit <hi>Plaut. in Caſina</hi> (at leaſt wyſe if the booke be not corrupt, but haue the true letter, as all examplaryes do conſent and agree ſpea<g ref="char:EOLhyphen"/>keth in the ſame ſence by the accuſatiue. <hi>Quid agis tu marite? mi vir, vnde ornatu hoc aduenis? quid feciſti Scipionem? aut quid habuiſti palli<g ref="char:EOLhyphen"/>um?</hi> What do you huſbande my good ſweete huſband, from whence come you thus arayed? What haue you done with your ſtaffe or what cloake haue you had? <hi>Quid feciſti Scipionem for de Scipione? or</hi> (more elegantly to ſpeake) <hi>Scipioni</hi> in the Dattue, or <hi>Scipione</hi> in the Ab<g ref="char:EOLhyphen"/>latiue. <hi>Scipio, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>nis, is latine for</hi> a ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>affe? And thereof the Fam<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ye of the Noble <hi>Scipions</hi> in Rome, had their firſte Name. For that one <hi>Cornelius</hi> 
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>id leade about hys Father being blynde &amp; ſtoode him in ſteede both of his Eyes and alſo of a ſtaffe, for which thinge men looke vp, and vſed to call him <hi>Scipio,</hi> and ſo all hys Family after him were ſemblably named <hi>Sci<g ref="char:EOLhyphen"/>piones,</hi> of the cognomination of the ſayde <hi>Cor<g ref="char:EOLhyphen"/>nelius.</hi>
                  </p>
                  <p n="32">32 <hi>Vide amàbo, ſi non, cum aſpicias, o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> impu<g ref="char:EOLhyphen"/>dens videtur.</hi> See I pray you, if when a Body looketh on him hee ſeeme not to haue an impu<g ref="char:EOLhyphen"/>dent looke, or a ſhameles face.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>3 <hi>Quae eius confidentia eſt?</hi> How bolde hee is or how great impudency, or lacke of ſhame is in him? <hi>Confido, confidis, confiſus ſum, confi<g ref="char:EOLhyphen"/>dere, Confiſum, co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>fiſu,</hi> to haue ſure hope, truſt
<pb facs="tcp:18947:86"/>
and confidence, as now wee ſay alſo in engliſh, and it is referred as well to the preſent time as to the tyme paſt, and alſo to the tyme to come as witneſſeth Donate and Valla. And <hi>confido dis,</hi> is vſed in <hi>bonam partem,</hi> and yet <hi>confidens</hi> and <hi>confidentia,</hi> comming of the ſame verbe, is obſerued by cuſtome and vſe of ſpeakinge, to be almoſt euer taken and vſed in <hi>malo,</hi> and verye ſeldome in the good part. And <hi>fidutia</hi> is in ma<g ref="char:EOLhyphen"/>ner euermore taken in the better part, as may appeare in <hi>Valerius maximus,</hi> in the 3, booke, wher he maketh an intitulation, <hi>De fiducia ſui.</hi>
                  </p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Vter<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> pater &amp; mater, quaſi dedita opera domi erant, vt nullo modo introire poſſem, quin vide<g ref="char:EOLhyphen"/>rent me.</hi> Both my father and my mother were at home, as if it had bene appoynted for the nones, ſo that I might by no means get in but that thy muſt needes haue ſeene mee.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Dum ante oſtium ſto.</hi> Whyle I was ſtanding before the dore.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Notus mihi quide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> obuiam venit,</hi> One of mine acquayntaunce came and met me.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Ego me in pedes quantum queo, conij<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>io,</hi> I tooke me to my feete, as faſt as I might run.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Miſerrimus fui fugita<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>do, ne quis me cognoſce<g ref="char:EOLhyphen"/>ret,</hi> I was very yll troubled, encombred, and vexed, or as we ſay in Engliſhe prouerbially, in a whole pecke of troubles, in running out
<pb facs="tcp:18947:86"/>
of the way that no man might know me. And it is (as <hi>Donatus noteth</hi>) a very elegant manner of ſpeaking, to ſay <hi>miſer fugitando</hi> as <hi>miſer a<g ref="char:EOLhyphen"/>mando.</hi> Albeit he doth interprete <hi>miſerrimus here Iaſſus, fatigatus, &amp; lanquidus,</hi> werye, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>yred, and faynt, and <hi>cognoſceret</hi> is taken for <hi>agnoſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ceret, quam belle verò ipſe viderit.</hi>
                  </p>
                  <p n="10">10 <hi>Quid faciam? qvid mea aute<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>? quid faciet mihi?</hi> What ſhal I do, tuſh what recke I<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> what will he do vnto me.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Bone vir Dore, Salue,</hi> Honeſt man Dore, God you ſaue.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Satin' id tibi placet?</hi> Doſt thou lyke it very well?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Credin' te impune abiturum?</hi> Doſt thou think to eſcape vnpuniſhed?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Vnam hanc noxiam mitte ſi aliam vnquam vl<g ref="char:EOLhyphen"/>lam abmiſer<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>, occidito,</hi> Pardon mee this one offence or treſpaſſe, and if I ſhal euer do ſo any more, ſlea me<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>noxiam</hi> ſayth <hi>Do. pro noxa, tryſſil<g ref="char:EOLhyphen"/>labum pro dyſſil<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>abo.</hi> Albeit <hi>Valla</hi> denieth this word <hi>noxia,</hi> to be latine, ſaying (as I take hym) that it is nowher found contrary to other Gra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>marians. And in dede <hi>Calepinus</hi> readeth here <hi>noxa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> and not <hi>noxiam,</hi> albeit <hi>noxia</hi> is in diuers places in <hi>Plaut. Eraſm<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> and others.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Nunc meam ſaeuitiam veritus es?</hi> Didſt thou feare that I woulde bee ſo ſharpe, or cruell on thee.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Hunc metui ne me criminaretur tibi,</hi> I was afearde of this man leaſt that bee woulde
<pb facs="tcp:18947:87"/>
accuſe me vnto you. <hi>Criminari aliquem</hi> is to accuſe any man, &amp; to lay any thing to his charge in open court, and <hi>crimen</hi> is not onely the offe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce and treſpas it ſelfe, but alſo the crimination, or accuſation for the ſame. <hi>Valla li. 4. eleg. ca, 58.</hi>
                  </p>
                  <p n="20">20 <hi>Vix me contineo, quin inuolem in capillum,</hi> I can vnneath retrayn my ſelfe from flying vp<g ref="char:EOLhyphen"/>pon him, to pull him by the hayre.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Etiam vltrò deriſum aduenit,</hi> Beſydes all the other thinges, hee commeth for the nones to laugh vs to ſcorne?</p>
                  <p n="22">22 <hi>Abi hinc inſane,</hi> Get the hence mad fellow.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Quid ità vero abeam?</hi> Why ſhould I get mee hence I pray you<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="23">23 <hi>Credin'iſti quicquam fur<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ifero?</hi> Do you geue any credence to this gallowclapper?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Miſſa haec faciamus,</hi> Let vs paſſe all this.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Non te dignum Chaerea feciſti,</hi> Chere<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> you haue done otherwyſe then becommed you.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Si ego dignus hac contumelia ſum maximè, at tu indignus qui faceres tamen,</hi> Although I bee neuer ſo wel worthy to be thus ſpitefully ſerued yet you were no meete man to do it.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Quid nunc conſilij capiam neſcio,</hi> I can not tell what counſel, or way now to take.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Conturbaſti mihi rationes omnes,</hi> Thou haſt troubled all my reckeninges and accomptes, or haſt troubled and diſappoynted al that euer I reckened vppon. <hi>Conturbare rationes,</hi> is the ſame that wee ſay in engliſh to bring one out of his reckening, that is to ſay, to bringe him out of his purpoſe, and to diſapoynt it.</p>
                  <p n="33">
                     <pb facs="tcp:18947:87"/>33 <hi>Dehine ſpero aeternam inter nos gratiam fore.</hi> From henceforth I truſt there ſhal be perfect attonement and loue betweene vs for euer, or that wee ſhalbe friends and louers for euer.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Ex huiuſmodi re quapiam.</hi> Of or by ſome ſem<g ref="char:EOLhyphen"/>blable thinge as this.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Saepè ex malo principio magna familiaritas conflata eſt. i. contracta, comparata, conciliata.</hi> Oft times of a lewde beginning hath growen great familiarity and friendſhip.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Quid ſi hoc aliquis voluit deus?</hi> what if this were the will of God, or, of ſome good ſayncts, or what if it was Gods wyll, that this ſhould ſo bee?</p>
                  <p>
                     <hi>Equidem in eam partem accipio, &amp; volo.</hi> Tru<g ref="char:EOLhyphen"/>ly that way doe I take it, and woulde ryghte gladly that it might ſo bee.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Vnum hoc ſcito.</hi> Knowe and bee ſure of this one thinge.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Scito contumeliae non me feciſſe cauſſa, ſed amoris.</hi> You ſhall wee<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e or vnderſtand, that I did it not for any deſpite or villany towardes you, but for loue.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Ignoſco tibi.</hi> I forgeue or pardon thee.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Non adeò inhumano ingenio ſum.</hi> I am not of ſo vngentle a nature or faſhion.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Tibi ab iſto hera cauendum intelligo.</hi> I well perceiue dame, that you had neede beware of this fellow.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Nihil tibi quid quam credo.</hi> I truſt or beleue thee neare a whit.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Ego me tuae commendo, &amp; committo fidei.</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:88"/>
I commit and put me wholly in your honeſty, goodneſſe, or grace.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Ego te oro, in hac re mihi adiutrix ſis.</hi> I be<g ref="char:EOLhyphen"/>ſeech you to be my helper in this matter.</p>
                  <p>
                     <hi>Adiutrix</hi> is a Noune verball of the feminine gendre, and therefore referred to the feminine Sexe, and <hi>Adiutor,</hi> to the Maſculine, and re<g ref="char:EOLhyphen"/>ferred to the man.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Te mihi patronum cupio.</hi> I woulde fayne haue you to defend, and to helpe mee.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Emoriar, ſi non hanc vxorem du<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="4 letters">
                           <desc>••••</desc>
                        </gap>.</hi> I pray God I dye, if I doe not mary her.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Volet<g ref="char:punc">▪</g> certò ſcio.</hi> He will be glad I knowe very well.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Iam frater hic aderit virginis.</hi> The brother of the mayde will be heere by and by.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Domi operiamur potiùs quam hic ante oſtiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> Let vs tary for him within the houſe rather then heere before the doore.</p>
                  <p n="58">58 <hi>Hunc tu in aedeis cogitas recipere poſthac?</hi> Doe you <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>nde to let this fellowe euer come within your houſe agayne after this?</p>
                  <p n="59">59 <hi>Crede hoc meae fidei.</hi> Beleeue this on my warrantiſe, as who ſhoulde ſay, truſt mee in this, for I ſpeake, meaning good ſayth with<g ref="char:EOLhyphen"/>out ſimulation, or diſſimulation, that yee may truſt vnto, and as yee ſhalbe ſure to fynde on warrantiſe, for ſo it is taken heere.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Dabit hie aliquam pugnam denuò</hi> This fel<g ref="char:EOLhyphen"/>low will cauſe ſome debate or fray agayne.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Parùm perſpexiſſe eius videre audaciam:</hi> You ſeeme not to haue well marked nor conſidered
<pb facs="tcp:18947:88"/>
the boldneſſe of him.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ſeruandum tibi quidquam dare auſim, ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> te ſeruare.</hi> I dare neyther commit any thing to thee to keepe, nor yet to take y<hi rend="sup">e</hi> charge to ſee well to thee. For <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>erua<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> here is put for <hi>diligentèr obſeruare.</hi>
                  </p>
                  <p n="66">66 <hi>Obſecro, abeamus intrò.</hi> I pray you let vs goe in.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Nolo me in via cu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hac veſte videat.</hi> I would not that hee ſhould ſee mee in the ſtreate wyth this garment.</p>
                  <p n="69">69 <hi>I prae, ſequar.</hi> Go before, and I will come af<g ref="char:EOLhyphen"/>ter. Or, I will follow.</p>
                  <p n="70">70 <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>u iſthic mane vt Chremem introducas.</hi> Tary you there, to bryng Chremes into the houſe.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the thirde Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Quid venire in mentem nunc poſſit mihi, qui referam illi gratiam?</hi> What might I now de<g ref="char:EOLhyphen"/>uiſe where with to requite him? <hi>qui pro quo.</hi>
                  </p>
                  <p n="3">3 <hi>Moue te ociùs.</hi> Beſtyrre the apace.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Mo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>eo.</hi> I ſtyrre.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Video, ſed nihil promoues.</hi> I ſee thee mooue and ſtyrre, but thou makeſt no way, or no haſte. <hi>Video. <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:punc">▪</g> te mouere fed &amp;c.</hi>
                  </p>
                  <p n="7">7 <hi>Benè <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>arras.</hi> Yee ſay well.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Illi faueo virgini.</hi> I fauour, or loue that maide well, or<g ref="char:punc">▪</g> I beare good mynde and fauour to that mayden.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Iamdudu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hera vos expectat domi</hi> My dame lo<g ref="char:EOLhyphen"/>keth for you at home, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> hath d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>n a good while.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Parmenonem incedere vidio, vide vt ocioſus</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:89"/>
                     <hi>ſit.</hi> I ſee Parmeno come <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>etting like a lord, but ſee how id<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e hee is, as one out of all care and thought <hi>vt. i. quomodo, vel qualiter<g ref="char:punc">▪</g> Incedo, di<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> in<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>eſſi, dere, inceſſum, inceſſu,</hi> is <hi>ambulare</hi> to walke, that is to goe. But properly incedere differeth from <hi>Ambulare.</hi> For incedere proper<g ref="char:EOLhyphen"/>ly to goe wyth a ſtately pace, as who ſhoulde ſay, to ſhew a great grauity or maieſty in going as Prynces doe when they ſhew themſelues in their eſtate, <hi>Senec. Tenero ac<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>molli paſſu ſuſ<g ref="char:EOLhyphen"/>pendimus gradum nec ambulamus ſed incedi<g ref="char:EOLhyphen"/>mus</hi> We ſtraight and prolong our going, with a nyce, or tender and ſoft, delicate, or gingerly pace, and doe not go as others doe, but <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ett, or go like great eſtates. Of <hi>Incedo</hi> cometh a ver<g ref="char:EOLhyphen"/>bal <hi>inceſſus, u<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>, ui,</hi> which is vſed for any maner goinge, but moſt properly it is the pace that great princes &amp; noble men vſe, when they ſhew their Eſtate or maieſty. <hi>Vi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. Et vera inceſſu pa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>uit dea.</hi> And ſhe ſhewed hir ſelfe by hir pace to bee a goddeſſe. <hi>V<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. li. 5. c. 79. Ocioſus. i. ſecu<g ref="char:EOLhyphen"/>rus</hi> taketh no thought nor care for nothing.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Si dijs placet,</hi> In y<hi rend="sup">e</hi> name of God, or on Gods halfe. It is a proue the neuer vſed in latine ſpe<g ref="char:EOLhyphen"/>king, but <hi>ironicè,</hi> and in indignation. Read ex<g ref="char:EOLhyphen"/>amples in Hadrian <hi>de ſermo lat.</hi> There is an other prouerbe. <hi>Si deus voluerit,</hi> if it ſhall pleaſe God, vſed in ſerious matters of any thinge to come, the ende of which dependeth or hangeth in the fauour of God. And it is taken out of the epiſtle of ſaynct Iames, and recited in <hi>chil. Eraſ.</hi>
                  </p>
                  <p n="11">
                     <pb facs="tcp:18947:89"/>11 <hi>Spero me habere, qui hunc meo excrucie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> mo<g ref="char:EOLhyphen"/>do.</hi> I thinke I haue found a way to vexe him, and to anger euery vayne in his heart, euen as I wil my ſelfe. <hi>Habere. i. inueniſſe, or ſcire, meo modo. i. vt volo.</hi>
                  </p>
                  <p n="13">13 <hi>Hunc perterrebo ſacrilegum.</hi> I wil make this wicked fellow throughly afeard. <hi>Sacrilegum. i. impium, nefarium, ſceleroſum.</hi> Albeit, ſacrile<g ref="char:EOLhyphen"/>gus, properly is he y<hi rend="sup">•</hi> ſtealeth halowed thinges<g ref="char:punc">▪</g> and <hi>ſacrilegium</hi> ſtealing of halowed thinges. <hi>Valla. li. 6. eleg. cap. 40.</hi>
                  </p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>In the fourth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Reuiſo quidna<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hic rerum gerat,</hi> I com againe to ſee what hee is doing heere.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Aſtu rem tractauit.</hi> He hath handled y<hi rend="sup">•</hi> matter wiſely. <hi>Aſtu i. aſtute,</hi> and is heere amaduerbe, but ſometime it is the ablatiue of the Noune <hi>aſtu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> 
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>us, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ui.</hi> For it foloweth in the ſame como<g ref="char:EOLhyphen"/>dy <hi>An in aſtu venit</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Dij veſtram fidem,</hi> O good lord, it ſtandeth al<g ref="char:EOLhyphen"/>wayes in the place of an interiection of mer<g ref="char:EOLhyphen"/>uayling, and not of calling on, <hi>admi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>antis non in<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ocantis.</hi>
                  </p>
                  <p n="6">6 <hi>Confeci ſine moleſtia, ſi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e ſumptu, ſi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e diſpen<g ref="char:EOLhyphen"/>dio.</hi> I haue brought it to an end without any troubles or buſines, without any charge or ex<g ref="char:EOLhyphen"/>penſes, and without any loſſe or damage.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Id mihi puto palmarium. i. palma dignum, For that thinge</hi> I thynke my ſelfe worthy to bee crowned. <hi>Palma, mae in latine is a tre,</hi> that was wont to bee geuen to ſuch as had wonne any
<pb facs="tcp:18947:90"/>
vitory.</p>
                  <p>For becauſe that is alwayes greene, and (as Piutarchus ſayth) of that property, and Na<g ref="char:EOLhyphen"/>ture, that there can no weight nor burthen op<g ref="char:EOLhyphen"/>preſſe it, but that it will ariſe vnder it, &amp; ſtande vp as it ſhould doe. Reade <hi>Chili. Eraſ. in the</hi> prouerbe <hi>Palmam ferre. Mihi</hi> is here <hi>da<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>iuu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> feſtiuitatis. i. iucunditatis gratia adiunctus, of</hi> which Reade in <hi>libello<g ref="char:punc">▪</g> de octo partium con<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtructione.</hi>
                  </p>
                  <p n="11">11 <hi>Cum cognôrit, perpetuò oderit.</hi> After that he knoweth it, he will hate it euer as long as hee lyueth.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Foeminis, dum foris ſunt, nihil videtur mun<g ref="char:EOLhyphen"/>dius, nec magis compoſitum quidquam nec magis elegans,</hi> when Women are abrode out of their owne houſes, nothing in the Worlde ſeemeth to bee more cleane than they be<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:punc">▪</g> nor nothinge more demure<g ref="char:punc">▪</g> nor more proper or feate.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Cum coenant, liguriunt</hi> When they eate, they feede<g ref="char:punc">▪</g> nicely or de<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>tily, and not but of the beſt. For <hi>ligurire,</hi> is formed (as ſayth Denate) of the Grecke word <gap reason="foreign">
                        <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
                     </gap> which is in engliſh ſweete. <hi>Ligurite</hi> ſometimes is <hi>auidè &amp; hellu<g ref="char:EOLhyphen"/>oſe,</hi> that is greedely and <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>au<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ningly or glutto<g ref="char:EOLhyphen"/>nouſly to deuoure very much.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Harum videre ingluuiem, ſordes, inop<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>am, quàm inhoneſtae ſolae ſint domi, atque <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ui<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ae cibi, quo pacto ex <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>iure heſterno panem atrum <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ore<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>, nôſſe omnia haec ſalus eſt adoleſcentulis.</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:90"/>
But to ſee the rauening or munching, the ſlut<g ref="char:EOLhyphen"/>tiſheneſſe, and the penury of them, and howe vncleauely and greedy on their meate they bee when they are alone by themſelues at home in their owne houſes, and howe they will ſla<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>re and ſoſſe vp browne Breade with gruell of the leauing of y<hi rend="sup">e</hi> other dayes before, al theſe things to knowe is the preſeruation of Youth, to be<g ref="char:EOLhyphen"/>ware of them. <hi>Heſternus, na, num,</hi> is not al<g ref="char:EOLhyphen"/>wayes take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> for the day before this day, but is much vſed for <hi>pridianus, na, num,</hi> that is for y<hi rend="sup">e</hi> day afore any other day. <hi>Cic. Videre videor a<g ref="char:EOLhyphen"/>lios intrantes, alios exeuntes, quoſdam ex vino vacillantes<g ref="char:punc">▪</g> quoſdam heſterna è potatione o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ci<g ref="char:EOLhyphen"/>tantes.</hi> Mee thinketh I ſee ſome goinge in, ſome going forth, ſome reeling by reaſon of to much drinking of wyne, and ſome yeaning and gaping of the reuell that they kept the day be<g ref="char:EOLhyphen"/>fore. And ſemblably cras &amp; caſtinus is abuſed and ſpoken of the day after any other day.</p>
                  <p>
                     <hi>Virg. in Georg.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Si vero ad ſolem rapidum, lunaſque ſequentes Ordine reſpicies, nunquam re craſtina fallet Hora, nec inſidijs noctis capiere ſerenae.</hi>
                  </p>
                  <p n="19">19 <hi>Ego <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e pro iſtis dictis &amp; factis vlciſcar, vt ne impunè in nos illuſeris.</hi> I will reuenge or re<g ref="char:EOLhyphen"/>quite thee for thoſe thy ſayings &amp; doinges, that thou ſhalt not laughe vs to ſcorne, and eſcape free thy ſelfe.</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>In the fifth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Proh facinus foedum.</hi> Oh, a ſhamefull and ab<g ref="char:EOLhyphen"/>hominable deede.</p>
                  <p n="1">
                     <pb facs="tcp:18947:91"/>1 <hi>O infoelitem adoleſcentulum.</hi> O vnfortunate young man.</p>
                  <p n="2">2 <hi>O ſeeleſtum Parmenonem.</hi> O vngratious fellow Parmeno.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Quae futura eſſe exempla dicunt in eum indig<g ref="char:EOLhyphen"/>na?</hi> Howe ſore and howe greuouſly ſay they that he ſhalbe puniſhed, to the enſample of all others? <hi>Exempla aedere, or, exempla facere in aliquem,</hi> is to puniſhe any body openly to the example of others. And <hi>exempla edi, or, exem<g ref="char:EOLhyphen"/>pla fieri in aliquem,</hi> is to bee puniſhed openly, to the example of others: as if one be ſet vpo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> the pillory<g ref="char:punc">▪</g> or if a chylde for ſtealing or for any other heynous enormity be ſcourged naked <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> 
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> ſchoole, to the terrour of his fellowes, edu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>tur, or, <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>iunt in eum exempla.</hi> So heere in Te<g ref="char:EOLhyphen"/>rence anone after theſe words, <hi>Quae futura eſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſe exempla dicunt in eum indigna,</hi> Parmen<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſaith vnto P<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>hias, <hi>In quem exempla fient?</hi> Who is that, that ſhall be puniſhed to the en<g ref="char:EOLhyphen"/>ſample of all others?</p>
                  <p n="4">4 <hi>O Iupiter, quae illic turba eſt?</hi> O Iupiter what great trouble, or what adoe is there?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Perdidiſti iſtum adoleſcentulum.</hi> Thou heſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> vtterly vndone, &amp; caſt away this yong man.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Studes dare verba nobis,</hi> Thou goeſt about o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> thou art earneſtly bent; or thou art euen ſet t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> deceiue vs.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Sci<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> eum hinc ciuem eſſe,</hi> Thou knoweſt th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> he is of this city here.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Scisfratrem eius adprimè nobilem. ſ. eſſe.</hi> Thou knoweſt that his Brother is a <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap>
                     <pb facs="tcp:18947:91"/>
greate gentleman.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>2 <hi>Ille vbi reſciuit factum.</hi> He when he knew what was done.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>3 <hi>Colligauit eum, miſeris modis,</hi> Hec bound him faſt hand &amp; foote, that pitty it was to ſee</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>4 <hi>Atque equide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> orante<g ref="char:punc">▪</g> vt ne id faceret, Thaide.</hi> Yea, and that when Thais deſyred and prayed him that he would not ſo do.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>5 <hi>Nunc minatur facturum ſe id, quod ego nun<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> vidi fieri, neque velim. ſ. videre fie<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i.</hi> Now hee meaneth &amp; threatneth to do ſuch a thinge vnto him as I neuer ſawe done to this daye, nor would not ſee by my good will.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>6 <hi>Qua audacia tantum facinus audet?</hi> How da<g ref="char:EOLhyphen"/>reth he be ſo bold to do ſuch a pertious act.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Ne hoc neſciatis,</hi> That you may not ſay, that you knew not ſo much aſore, or that you ſay not that you were ignorant of this</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>0 <hi>Dico vobis noſtrum, eſſe illum heril<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>m filium.</hi> I tel you he is our maſters ſonne.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>1 <hi>Ne quam in illum Thais vim fieri ſinat,</hi> Let not Thais ſuffer any vyolent hands to be <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>aid on him.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>2 <hi>Cur non egomet intrò eo?</hi> Why goe not I in my ſelfe?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>2 <hi>Vide quid agas, ne illi proſis &amp; tu pereas,</hi> Be<g ref="char:EOLhyphen"/>ware what thou doeſt, and that thou do not him pleaſure and caſt away thyne owne ſelfe.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>3 <hi>Putant quicquid eſt, ex te eſſe ortum.</hi> They thinke all that euer hath bene done, to come firſt of thee.</p>
                  <p n="24">
                     <pb facs="tcp:18947:92"/>24 <hi>Quid igitur faciam miſer? quidue incipiam?</hi> What ſhall I then do vnfortunate man, or what ſhal firſt begyn?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Video rure redeuntem ſenem,</hi> I haue eſpy<g ref="char:EOLhyphen"/>ed the olde man comminge out of the country.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Dicam huic an non?</hi> Shal I tel him the mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter or not?</p>
                  <p n="26">26 <hi>Dicam herele etſi mihi magnum malum ſcio paratum,</hi> In fayth I will tell him, and yet I know that I ſhal ſurelye haue a greate harme, or ſhrewd turne thereby.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Neceſſe eſt huic dicere vt ſubueniat,</hi> It is ne<g ref="char:EOLhyphen"/>ceſſary to ſhew this man of the matter, to the end that hee may do ſome helpe in it.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Tu iſtinarrato remomnem ordine,</hi> Shew you all the matter to this man in order.</p>
               </div>
               <div n="6" type="scene">
                  <head>In the Sixt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Ex meo propi<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>quo, rure hoc capi<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>o co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>modi, ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> agri ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> vrbis odium me vnquam percipit vbi ſatias coepit fieri, commuto locum.</hi>
                  </p>
                  <p>Of my grounde that I haue without the citty this commodity &amp; pleaſure I haue, that I am neuer through weary, neyther of beyng in the countrey, nor of the citty. For when I begin to be wery of the one, or of the other, I chaunge places <hi>Odium. i. faſtidium, vel tedium.</hi>
                  </p>
                  <p n="5">5 <hi>Satias. i. ſatietas, hoc eſt taedium ac faſtidium. Quem praeſtolare hic ante oſtium?</hi> whom doſt thou tary for here before the dore?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Saluum te aduenire gaudeo,</hi> I am glad that you are come home in good health.</p>
                  <p n="7">
                     <pb facs="tcp:18947:92"/>7 <hi>Perij lingua haeret metu.</hi> Alas that euer I was borne, my toung is tyed, nor cannot ſpeake for ſcare.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Quid eſt quod trepidas?</hi> What is the matter that thou art ſo feared<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="9">9 <hi>Here primum te arbitrari id quod res eſt, ve<g ref="char:EOLhyphen"/>lim.</hi> Maſter firſt and formoſt I woulde haue you thinke as the matter in deede is.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Quicquid huius factum eſt, culpa no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> factum eſt mea.</hi> What ſoeuer hath bene done here, it was not done by my fault.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Rectè ſanè interrogaſti.</hi> You did well to aſke.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Oportuit rem praenarraſſe me,</hi> I ought to haue ſhewed you the matter firſt.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Quanti emi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>?</hi> How bought he it, or how much payed he for it?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Viginti minis,</hi> He bought it for twenty pou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ds.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Here ne me ſpectes,</hi> Mayſter looke not on me, or ſyr, eye me not ſo.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Aliud ex alio malum,</hi> One miſchiefe is in an others necke.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Me impulſore haec non facit,</hi> Hee doth not ſuch thinges as theſe by my inſtigation, coun<g ref="char:EOLhyphen"/>ſayle, or ſetting on. <hi>Impulſore. i. authore con<g ref="char:EOLhyphen"/>ſultore.</hi>
                  </p>
                  <p n="19">19 <hi>Omitte de te dicere,</hi> ſpeake no more of thy ſelfe.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Iſtuc quicquid eſt primum expedi</hi> firſt tell me this matter quickly what ſoeue it is.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Audaciam meretricum ſpecta.</hi> Se the boldnes of hariots and ſtrumpets.</p>
                  <p n="24">
                     <pb facs="tcp:18947:93"/>24 <hi>Nunquid eſt aliud mali damniúe quod non dexeris?</hi> Is there any other miſchieſe or miſ<g ref="char:EOLhyphen"/>fortune beſydes this, that thou haſt not yet told nor ſpoken of.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Non dubium eſt quin magnum mihi ex hac re ſit malum.</hi> There is no doubt, but that I ſhal haue ſome diſpleaſure by this thing.</p>
               </div>
               <div n="7" type="scene">
                  <head>In the ſeuenth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Nunquam aedepòl quid quam iam di<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> 
                        <expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abquam"/>
                           </am>
                           <ex>quam</ex>
                        </expan> magi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> vellem euenire, mihi euenit.</hi> In good ſooth there neuer happened vnto mee a greate whyl<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> any thing, that I would more gladlye ſhoulde happen</p>
                  <p n="2">2 <hi>Intrò ad nos venit,</hi> He came into our houſe.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Mihi ridiculo fuit,</hi> I laughed wel at him.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Quid timeret ſciebam,</hi> I knew what he feared</p>
                  <p n="4">4 <hi>Id prodeo, vt conueniam Parmenone<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I come forth of dores to ſpeake with Par<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>no.</p>
                  <p>
                     <hi>Id hoc eſt, propter id, it is Eclipſis praepoſitio<g ref="char:EOLhyphen"/>nis.</hi>
                  </p>
                  <p n="5">5 <hi>Vbi obſecro eſt?</hi> Where is he I pray you?</p>
                  <p n="5">5 <hi>Men quaerit haec?</hi> Doth this woman ſeeke me<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="6">6 <hi>Quid eſt inepta? quid tibi vis? quid rides:</hi> What is the matter fooliſhe giglot? What meaneſt thou? where at laugheſt thou?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Defeſſus iam ſum te ridendo.</hi> I am euen wea<g ref="char:EOLhyphen"/>ry with laughing at thee.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Nunquam aedepòl ſtultitiorem hominem vidi, nec videbo,</hi> By my truth I neuer ſawe a more fooliſh felow, nor neuer ſhall.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Non poſſum ſatis narrare quos ludos praebue<g ref="char:EOLhyphen"/>ris intùs.</hi> I cannot wel expreſſe, what ſport and
<pb facs="tcp:18947:93"/>
laughing, wee haue had at thee within.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Illicone credere ea, quae dixi, oportuit te?</hi> Muſt thou needes haue beleeued that, that I ſayd by and by euen at the firſt?</p>
                  <p n="12">12 <hi>An paenitebat flagitij?</hi> Didſt thou take remorſe or repentance of thy great offence? <hi>flagitium</hi> is properly <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>celus <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>lagris dignum</hi> an heynous of<g ref="char:EOLhyphen"/>fence, worthy to haue ſharp correction and pu<g ref="char:EOLhyphen"/>niſhment. <hi>Valla lib. 4 eleg. cap. 57.</hi>
                  </p>
                  <p n="14">14 <hi>Quid illi credis animi tum fuiſſe; vbi veſtem vidit illam eſſe eum indutum pater?</hi> where was his heart troweſt thou, when his father ſawe him in that apparell? wee may ſay <hi>induor veſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ie or veſtem, for induo</hi> is one of the verbs that gouerne a double accuſatiue after them, and of all ſuch verbes their paſſiues require the later accuſatiue of both, As, I teach the Gammer. <hi>Ego doceo te grammaticam.</hi> By the paſſiue, thou art taught Grammer. <hi>Tu doceris gram<g ref="char:EOLhyphen"/>maticam.</hi>
                  </p>
                  <p n="17">17 <hi>Itáne lepidu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> tibi viſum eſt nos irridere?</hi> Did<g ref="char:EOLhyphen"/>deſt thou thinke it ſuch a prety ſporte to mocke vs?</p>
                  <p n="18">18 <hi>Si quidem iſt huc impunè habueris,</hi> If thou eſcape quite for this ſame.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Reddam hercle. ſ. vices,</hi> I will pay thee a<g ref="char:EOLhyphen"/>gayne, or, I will ſerue thee as well, or, I will requite thee, or, I wyll bee euen with thee in farth.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Vter<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> in te exempla aedent,</hi> Both they will puniſhe thee, to the example of all other, Or, that all others ſhall take example by thee.</p>
                  <p n="22">
                     <pb facs="tcp:18947:94"/>22 <hi>Nullus ſum,</hi> I am vndone as who ſhoulde ſay, I were as good bee dead, and out of thys worlde.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Hic pro illo munere tibi honos eſt habitus,</hi> This honeſty, &amp; this promotion haue you got<g ref="char:EOLhyphen"/>ten by that benefit or pleaſure doing. <hi>Egomet meo indicio miſer, quaſi ſorex hodie perij,</hi> I am caſt away and betrayed this day by myne owne wordes, lyke as the rattes by their loude ſqueaking betray them ſelues, ſhewing where they bee. <hi>Suo ipſius indicio perijt ſorex,</hi> The ratte betrayed her ſelfe with her owne noyſe, &amp; ſo was it taken, as a prouerbiall ſpeaking of any, that are betrayed by their owne wordes. And as Donate thinketh, the vſe of the meta<g ref="char:EOLhyphen"/>phore was taken of this, that the property of the rattes is to make a louder ſqueaking then doe the Myce. See <hi>Chil. Eraſ.</hi>
                  </p>
               </div>
               <div n="8" type="scene">
                  <head>In the eyght Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Qua ſpe, aut quo conſilio hùc imus?</hi> In hope of what, or in what intent come we hyther?</p>
                  <p n="1">1 <hi>Quid coeptas Thraſo?</hi> what inte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d you, or what begin you to doe Thraſo?</p>
                  <p n="2">2 <hi>Thaidi me dedam, et facia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> quod iubeat,</hi> I will yelde my ſelfe vnto Thats, &amp; will doe what ſhe ſhall commaund mee.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Qui minùs, quàm Hercules ſeruiuit Ompha<g ref="char:EOLhyphen"/>le?</hi> Why not, as well as Hercules did ſeruice vnto Omphale? <hi>Omphale,</hi> was a mayden &amp; Queene of the country of Lidia, whom Her<g ref="char:EOLhyphen"/>cules
<pb facs="tcp:18947:94"/>
did loue, and to winne her fauour did at her commaundement ſley a great Serpent a<g ref="char:EOLhyphen"/>bout the floude of Sagarie, and then after ſer<g ref="char:EOLhyphen"/>ued y<hi rend="sup">e</hi> ſame Omphale, as her woman ſeruau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t, and as if hee had bene her bond mayden: In ſo much as ſhee compelled him to picke wolle, and to ſpinne and carde, whereas her ſelfe v<g ref="char:EOLhyphen"/>ſed to ſhoote, and to beare a Mace in her hand, to weare vpon her, the hea<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> of a Lyon (as if ſhe had bene a dalieunt knyght and refuſed to goe in apparell, meete and conuenient for her ſexe.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Exemplum placet,</hi> I lyke that Example or compariſon well.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Vtinam tibi co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>mitigari videam ſandalio caput,</hi> Woulde God I might ſee thy pate tamed and made ſober with a ſlipper: alluding to the fable of <hi>Omphale</hi> aforegoinge by whom Hercules was after ſemblable ſorte abuſed.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Quid hoe eſt mali?</hi> What miſfortune is heere be tallen?</p>
                  <p n="6">6 <hi>H<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                           <desc>•••</desc>
                        </gap> ego nunquam videram,</hi> This man had I neuer ſeene before.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quidnam properans proſilit?</hi> Wherefore commeth hee forth ſo faſt, ſkippinge and lea<g ref="char:EOLhyphen"/>pinge.</p>
               </div>
               <div n="9" type="scene">
                  <head>In the nynth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Ecquis me viuit hodie fortunatior?</hi> Is there any man lyuinge thys daye more fortunate or more happy than I am? This particle ec. hath a very great grace in aſking a Queſtion,
<pb facs="tcp:18947:95"/>
when it is compound with <hi>Quis, que, quod vel quid. Cic. Atti. Ecquis vnquàm tam ex amplo ſtatu, tam in bona cauſſa, tantis facul<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>at<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>bus in<g ref="char:EOLhyphen"/>genij, conſilij, gratiae, tantis preſidijs bonorum omnium, condicit?</hi> Was there euer any man ſuppreſſed or vndone, beinge of ſo high degree hauing ſo good and rightful a cauſe, hauing ſo high a gift and indument of witte, polli<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>y, and grace, to haue the fauour of men, and hauing ſo great aſſiſtance and ayde of a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> good and honeſt men? And ſometime it is vſed infinitely with ſemblable and no leſſe grace or elegancy. <hi>Cic. Atti. Quod quaeris, ecqua ſpes pacification is ſi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> quantum ex Pompeij multo &amp; accurato ſermo ne perſpexi, ne voluntas quide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt,</hi> as touching that you deſire to knowe, whether there be any hope of attonement and peace to bee made be<g ref="char:EOLhyphen"/>twene <hi>Caeſar &amp; Pompeius,</hi> as farre as I haue well perceiued, by much and very curious or preciſe communication with <hi>Pompeius,</hi> there is no ſuch mynde, ne will neyther.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Nemo herclè quiſquam,</hi> In fayth no man in the worlde. Of nemo elegantly ioyned w<hi rend="sup">t</hi> 
                     <hi>quiſ<g ref="char:EOLhyphen"/>quam,</hi> it is noted in Hadriane, <hi>de ſerm. latt.</hi>
                  </p>
                  <p n="2">2 <hi>In me planè dij. poteſtatem ſuam omnem <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>ſtendêre.</hi> In me the Gods haue plainly ſhew<g ref="char:EOLhyphen"/>ed all their whole power, and howe much they are able to doe.</p>
                  <p n="4">4 <hi>O mearum voluptatum omnium inuentor, in<g ref="char:EOLhyphen"/>ceptor, perfector.</hi> O thou that haſt bene the de<g ref="char:EOLhyphen"/>uiſer and finder out, the beginner, and alſo the
<pb facs="tcp:18947:95"/>
finiſher of all my pleaſures.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Scis in quibus ſim gaudijs?</hi> Doeſt thou knowe in what great ioyes I am?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Scis Pamphilam meam inuentam ciuem?</hi> Doſt thou know that my beſt beloued Pamphila is founde to be free borne of this City?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Scis Pamphilam meam ſponſam mihi.</hi> Doeſt thou knowe, that my beloued Pa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>phila is pro<g ref="char:EOLhyphen"/>miſed and made ſure to me, to mary with mee?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Audin' tu illum?</hi> Doeſt thou heare him?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Meo fratri gaudeo amorem eſſe omnem in tra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>quillo.</hi> I am right glad &amp; ioyous that my bro<g ref="char:EOLhyphen"/>thers loue is quiet, and out of trouble.</p>
                  <p n="9">9 <hi>In clientelam &amp; fidem nobis dedit ſe</hi> He is be<g ref="char:EOLhyphen"/>come our client, and hath put him ſelfe wholly in our handes.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Hoc aliud eſt, quod gaudeamus.</hi> This is an other thing, of which we may be glad, <hi>quod, id eſt, propter quod, eclipſis praepoſitionis.</hi>
                  </p>
                  <p n="11">11 <hi>Miles pellitur foras.</hi> The ſouldiour is cleane expulſed, or put out of doores, or baniſhed the houſe.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Frater vbi vbi eſt, fac. quàm primùm haec au<g ref="char:EOLhyphen"/>diat.</hi> Helpe that my Brother may heare of all this at once, whereſoeuer hee be <hi>Vbi vbi. i. vbi<g ref="char:EOLhyphen"/>cunquè.</hi> For all voyces that are relatiues may ſometimes bee interrogatiues, as when they aſke a queſtion, and ſometimes they be neither relatiues nor interrogatiues, but are put and taken infinitely, and then if they bee doubled, that is to ſay, compounded wyth themſelues
<pb facs="tcp:18947:96"/>
they ſtgnifle as much as if they were compo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ded with this particle, <hi>cun<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> as, quiſquis. i. qui<g ref="char:EOLhyphen"/>cunque, qualiſqualis. i. qualiſcunque, quoquo. i. quocun què, quantusquantus. i. quantuſcunquè, vbivbi. i. vbicunque,</hi> &amp; ſo of all others, <hi>Quàm<g ref="char:EOLhyphen"/>primum. i. valde citò, primo quoque tempore, as ſoone as may bee.</hi> For quam, in compari<g ref="char:EOLhyphen"/>ſon ſignifieth <hi>valdè,</hi> &amp; therefore is ioyned wyth the ſuperlatiue degree. And note, that there is a great difference betwene <hi>quàmprimum,</hi> and <hi>cumprimum for cumprimùm, vtprimùm, vbi primum, ſimul primum, ſimulac &amp; ſimulatquè,</hi> are of one ſignificatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, in engliſh, as ſoone as: &amp; <hi>quamprimum,</hi> by &amp; by, as in example. As ſoone as my brother ſhalbe come agayne, doe mee to weete, or aduertiſe mee by &amp; by, eyther by word of mouth, or els by letters.</p>
                  <p>
                     <hi>Cum primum, or, vt primum. &amp;c. Frater reuer<g ref="char:EOLhyphen"/>ſus erit, vel nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>cio, vel per literas facito me cer<g ref="char:EOLhyphen"/>tiorem.</hi>
                  </p>
                  <p n="13">13 <hi>Nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>quid dubitas, quin ego perpetuò perierim?</hi> Doeſt thou any thing doubt, or doeſt thou not thinke verely, that I am vtterly vndone for euer?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Sine dubio opinor.</hi> Without doubt I ſup<g ref="char:EOLhyphen"/>poſe ſo.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Quid commemorem primum?</hi> What ſhould I ſpeake of firſt.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Quem laudem maximè?</hi> Whom may I moſt commend or prayſe?</p>
                  <p n="15">
                     <pb facs="tcp:18947:96"/>15 <hi>Dedit mihi conſilium, vt facerem,</hi> Hee gaue counſell to doe it.</p>
                  <p n="18">18 <hi>O Iupiter, ſerua obſecro haec nobis bona,</hi> Oh Iupiter keepe and continue vs in thys good fortune, felicity; or proſperity, I beſeech thee.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Incredibilia modò narrauit,</hi> He told wonders while ere, or thinges incredible, or things that no man may almoſt beleeue.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Vbi eſt frater?</hi> Where is my brother?</p>
                  <p n="20">20 <hi>Praeſtò adeſt.</hi> Hee is euen heere already.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Satis credo.</hi> I beleeue well, or I think well.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Nihil eſt Thaide dignius quod ametur.</hi> There is nothing more worthy to be beloued than is Thais.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Noſtrae eſt omni fautor familiae.</hi> He fauoureth or loueth all our houſe well.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Quanto minus ſpei eſt, tan to magis amo,</hi> The leſſe hope there is, the more am I in loue.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Perfice hoc precibus, precio, vt haeream in parte alqua apud Tha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>de<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> Bring this to paſſe with prayer, or with money, that I may bee an hanger on in one parte or other, with Tha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>s.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Difficile eſt,</hi> It is hard.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Si quid collibuit, noui te.</hi> If thou be well diſ<g ref="char:EOLhyphen"/>poſed to a thinge, I knowe thee well eno<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ghe what thou canſt doe.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Hoc ſi effeceris, quoduis donum, &amp; praemi<g ref="char:EOLhyphen"/>um â me optato, id optatum feres,</hi> If thou mayſt bryng this to paſſe, wyſhe or deſyre of mee, what ſo euer gifte or rewarde thou wilt,
<pb facs="tcp:18947:97"/>
and thou ſhalt haue thy deſyre. <hi>Donum eſt, quod gratis datur, praemium quod pro meritis confertur.</hi>
                  </p>
                  <p n="28">28 <hi>Poſtulo, vt mihi tua domus, te preſente, te ab<g ref="char:EOLhyphen"/>ſente pateat ſemper.</hi> I require that your houſe may be open for me at all tymes, whether thou be in the way, or out of the way.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Do fidem ita futurum.</hi> I promiſe thee fayth<g ref="char:EOLhyphen"/>fully, that it ſhall ſo bee.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Quem hic ego audio?</hi> Who is that, that I heare ſpeake heere?</p>
                  <p n="31">31 <hi>Tu fortaſsè, quae facta hic ſunt, neſcis.</hi> Thou doeſt not knowe peraduenture what thinges haue bene done, or haue happened heere.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Cur in his te conſpicor regionibus?</hi> Why doe I ſee thee in theſe partes, or in theſe quarters?</p>
                  <p n="33">33 <hi>Edico tibi.</hi> I tell thee openly. <hi>Edico, edicis, e<g ref="char:EOLhyphen"/>dixi, edicere, edictu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> is properly to proclaime, &amp; perteineth only to princes, officers, and rulers, and thereof <hi>hoc edictum edicti, edicto,</hi> is the commaundement geuen or proclaimed by any prince, ruler, or officer. But heere edico, is take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> for <hi>clarè dico, &amp; clarè proloquor</hi> To ſpeake or pronounce out aloude wythout any feare or diſſimulation. For e. and ex. in compoſition haue much that ſignification, as <hi>eruo,</hi> is to get or to myne a thinge out of the earth, or any o<g ref="char:EOLhyphen"/>ther place, where it is hard to come by. <hi>Egero</hi> is to caſt out, <hi>efferro,</hi> is to bring out, <hi>expello,</hi> is to thruſt out, <hi>Eloquor</hi> is to ſpeake out aloude, and ſo <hi>edico</hi> heere is to ſpeake out aloude. And in the ſame ſignification did Terence vſe edi<g ref="char:EOLhyphen"/>co
<pb facs="tcp:18947:97"/>
afore in the fifth Scene of this fifth acte, in this ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>me comody, in the perſon of Parmeno, ſaying thus vnto Pythias. <hi>Dico, edico vobis, noſtrum eſſe illum herilem filium.</hi> I tell you, yea, and I tell you plainly and boldly, that hee is my maſters ſonne. As who ſhoulde ſay, I am not afearde to tell it you, but woulde that you ſhould well knowe it, and warne you that you doe him no harme.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Si in platea hac te offen dero poſt vnquàm, ni<g ref="char:EOLhyphen"/>hil eſt quod dicas mihi, alium quaerebam, ite<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> hac habui, periſti.</hi> If it ſhalbe my chaunce to finde thee in this ſtreate at any time after this day, it ſhall nothing auayle thee to ſay vnto me, I ſought for another man, or my iourney laye this way, for thou arte but a dead man.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Eià haud ſic decet.</hi> What ſofte, that is not ſee<g ref="char:EOLhyphen"/>ming, or, it ſhould not be for your honeſty ſo to doe. <hi>Eia</hi> is an aduerbe of correcting.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Non cognoſco veſtrum tam ſuperbum .ſ. in<g ref="char:EOLhyphen"/>genium vel genus, vel animum, vel morem, vel inſtitutum.</hi> I am not acquaynted wyth thys proude and diſdaynefull faſhion of you, or, I can no ſkill of this your &amp;c. Albeit Donate taketh theſe wordes. <hi>Veſtrum tam ſuperbum</hi> to be put abſolutely, that is ſubſtantiuely, as <hi>Veſtrum tam ſuperbum .i. veſtram tantam ſu<g ref="char:EOLhyphen"/>perbiam.</hi> Donate bringeth in for his autho<g ref="char:EOLhyphen"/>rity, a like maner of ſpeaking out of Andria in the ſixt Scene of the fourth act. <hi>Pòl. Crito an<g ref="char:EOLhyphen"/>tiquu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> obtines.</hi> Of which it is there ſufficiently noted.</p>
                  <p n="37">
                     <pb facs="tcp:18947:98"/>37 <hi>Priùs audite paucis, quod cum dixero, ſi pla<g ref="char:EOLhyphen"/>cuerit facitote.</hi> Firſt heare in 2. or 3. words, and when I ſhall haue ſayd, if it ſhall like you, doe it.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Tu concede paululum iſthuc Thraſo.</hi> Thraſo goe you and ſtande a litle further that way.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Ego vos credere hoc mihi vehementer velim,</hi> I would y<hi rend="sup">•</hi> you in any wiſe beleeue me in thys.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Si vobis prodeſt, vos non facere inſcitia eſt.</hi> If it bee for your profite, it is a fooliſhnes for you, not to doe it.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Magis oportunus, nec magis ex vſu tuo ne<g ref="char:EOLhyphen"/>mo eſt.</hi> There is no man more meete for it, nor no man more to your commodity. <hi>Oportunus</hi> .i. Idoneus, meete for the purpoſe. Heere note that three negations do no more to the Senſe, nor haue no more ſignification nor ſtrength, then two, as <hi>Nunquam mihi nec obfuiſti, nec profuiſti.</hi> Thou neuer diddeſt mee neyther harme ne good. <hi>Cic. in tuſc. quaeſti. Neſcierunt nec vbi, nec qualia eſſent,</hi> They knew not ney<g ref="char:EOLhyphen"/>ther where nor what thinges they were. <hi>Ibid. Nihil nec diſputare, nec ſcribere praetermiſi.</hi> I omitted nothing, neither to diſpute and rea<g ref="char:EOLhyphen"/>ſon nor to wryte. Note alſo that two or three negations doe ſometimes deny with more ve<g ref="char:EOLhyphen"/>hemency. <hi>Pl. li. 18. cap. 4. Oculorum vitia fieri negant, nec lippire eos qui cum pedes lauant, aqua inde ter oculos tangant.</hi> It is a ſayinge that they ſhall neuer haue Diſeaſes in their eyes, nor ſhall not bee bleare eyed, which when they waſhe their feete, touche their eyes thryſe
<pb facs="tcp:18947:98"/>
with the ſame water. Examples bee innume<g ref="char:EOLhyphen"/>rable, and <hi>Budaeus</hi> hath noted the ſame largely and copiouſly in his Annotations vppon the Pandects of the Ciuill lawe.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Et habet quod det, &amp; dat nemo largiùs.</hi> Hee both hath ynough to geeue and doth geeue, no man more liberally.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Fatuus eſt, inſulſus, tardus.</hi> Hee is a naturall foole without any wyſedome or good faſhion, nor hath any quickneſſe or luſtineſſe or ac<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="4 letters">
                        <desc>••••</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ty or ſpirite in him. <hi>Fatuus</hi> (ſayth Donate) <hi>inepta loquens,</hi> ſpeaking fooliſh woordes For <hi>fatuus</hi> (ſayth he) is ſayd and deryued a <hi>fando,</hi> of ſpeaking. And thereof <hi>fauni,</hi> that is to ſay the ruſticall Gods of the woodes, whych are called in greeke <gap reason="foreign">
                        <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
                     </gap>, were called in la<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>n <hi>fatui. i.</hi> (as Serutus vpon Uirgil, &amp; Donate in this place expou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>deth it) <hi>multum fantes, hoc eſt multum loquentes, a fando &amp; vaticinando.</hi> So that after Donate, farui bee they, that are fooliſhe in their woordes and ſayings. <hi>Inſulſi,</hi> are fooliſh in the heart, minde, and intelligence, and after him they erre and bee deceyued, that think that <hi>fatuus</hi> is <hi>animo &amp; corde, &amp; inſulſus, in verbis &amp; dictis.</hi> But <hi>Lau. Val. li. 4. eleg. c. 13.</hi> ſayth in this wiſe. He is called in latin <hi>ſtultus.</hi> y<hi rend="sup">•</hi> lacketh the experie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce of things, &amp; knowledge of the worlde, &amp; hath no foreſight in thinges to come, ſo y<hi rend="sup">•</hi> many bei<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g no vnwiſe me<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> otherwyſe, yet may at ſo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>time haply do ſtultè, y<hi rend="sup">•</hi> is fooliſhly<g ref="char:punc">▪</g> or more properly to ſay vnaduiſedly. <hi>Fatuus is</hi> he y<hi rend="sup">•</hi> is a very foole, &amp; hath no wiſdome at all, &amp;
<pb facs="tcp:18947:99"/>
it is by tranſlation taken of the ſauerynges of meates, for when meates bee all wearyſhe and vnſauery, they be called in latine <hi>fatui cibi.</hi> And ſemblably, a man that hath no wiſedome is called in latine <hi>fataus. Martial. lib. 12.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Vt ſapiant fatuae fabrorum prandia betae<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>O quàm ſaepe Pete<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> vina piper<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> coquus?</hi>
                  </p>
                  <p>Oh, howe oft will the Cooke aſke and require wyne &amp; peper for to make the weariſh Beetes (that ſmythes, and carpenters dyne withal) to bee ſomewhat ſauery? And this ſeemeth to be a better reaſon for this vocable <hi>fatuus,</hi> then the other, which certayne writers doe approue and allowe, that is to ſay, that they are called in latine <hi>fatui,</hi> whych being taken wyth a cer<g ref="char:EOLhyphen"/>tayne <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>urys or madneſſe (ſuch as Fatua the wife of king Faunus was much taken with<g ref="char:EOLhyphen"/>all) doe prophecy thinges to come, like as ſhee the ſayd Fatua did. <hi>Stolidus,</hi> is be that is fo<g ref="char:EOLhyphen"/>liſhe, and draweth much nighe vnto the nature and perceyuing, or vnderſtanding of ſheepe or other fooliſh bruite beaſtes. <hi>Hactenus Valla. Inſulſus,</hi> is hee that hath no wyſedome, nor witte, nor no grace, nor good faſhion, neyther in words, nor geſture, nor otherwiſe in his be<g ref="char:EOLhyphen"/>hauiour. What <hi>ſal</hi> and <hi>ſales</hi> ſignifie, it is largely ſhewed &amp; declared in the thirde Scene of the ſeconde acte of this ſame comody. Of ſal cometh <hi>ſalſitudo, or ſalſedo: of ſalſitudo, or ſalſedo,</hi> is formed <hi>ſalſus, a, um, a thing</hi> that is <hi>ſalte,</hi> and by tranſlation, wittye, ſharpe, plea<g ref="char:EOLhyphen"/>ſaunt, and alſo byting in woordes and other<g ref="char:EOLhyphen"/>wyſe.
<pb facs="tcp:18947:99"/>
Contrary vnto <hi>Salſus</hi> is <hi>inſalſus, a, um,</hi> wythout any wittineſſe, or pleaſant faſhion, &amp; conſequently very fooliſhe and ſuch as no man may haue any pleaſure in.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Stertit nocteſquè &amp; dies.</hi> Hee lyeth routing &amp; ſuorting all day and all night.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Facilè pellas vbi velis.</hi> You may eaſely thruſt him out of doores when you liſt.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Hoc ego vel primum puto.</hi> This doe I thinke euen prineipall and chiefe of all. <hi>Vel. i. etiam.</hi>
                  </p>
                  <p n="52">52 <hi>Accipit hominem nemo meliùs prorſus, ne<g ref="char:EOLhyphen"/>què prolixùs.</hi> Hee entertayneth a man, no man in the Worlde better, nor more ſumptuouſly, <hi>Meliùs, id eſt, latiùs.</hi> More daintily. For it is referred to the prouiſion and deintyneſſe of cates. And <hi>Prolixiùs. i. largiùs copioſiùs,</hi> more aboundauntly and plenteouſly, for it is referred to the abundaunce &amp; plenty of all ſuch thinges as are prouyded.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Vos oro, vt me in gregem veſtrum recipiatis.</hi> I deſyre and pray you to receiue me into your flocke, as who ſhoulde ſay, that I may be ad<g ref="char:EOLhyphen"/>mitted into your company, as one of you.</p>
                  <p>See <hi>Chil. Eraſ.</hi> in the Prouerbe. <hi>De grege illo eſt.</hi>
                  </p>
                  <p n="55">55 <hi>Satis diù hoc iam ſaxum voluo,</hi> I haue la<g ref="char:EOLhyphen"/>boured about this long enough nowe, if that be good. It is a prouerbial ſpeaking, alluding vnto the fable of Siſyphus, whych (as the Poets fayne) was ſonne vnto Eolus, and a great thiefe in <hi>I<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>hmo,</hi> he vſed when any ſtra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>gers arryued there, to ſlea them wyth ſtones,
<pb facs="tcp:18947:100"/>
and to tumble them down into the water from the toppes of y<hi rend="sup">e</hi> rockes, at laſt he was ſlayne by one Theſeus, and when hee came to Hell, this puniſhme<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t was geuen vnto him, that he ſhould beare vp a great ſtone vnto the top of an hyll, and as often as it rolled downe, to fetch it vp againe, but he could neuer cauſe it to lye, but y<hi rend="sup">•</hi> it rolled downe to the hylles foote agayne im<g ref="char:EOLhyphen"/>mediatly, after that he had brought it to y<hi rend="sup">e</hi> top, and ſo his labour is infinite, and of this fable, ſuch as haue great, &amp; the ſame endleſſe paynes wythout any fruit or profite, are prouerbially ſayd in latine. <hi>Saxum voluere,</hi> to tumble, or to rolle the ſtone. Read <hi>Eraſ. in Chil.</hi>
                  </p>
                  <p n="59">59 <hi>Iſti te ignorabant.</hi> Theſe men did not know thee.</p>
                  <p n="59">59 <hi>Poſtquam eis mores oſtendi tuos, &amp; collauda<g ref="char:EOLhyphen"/>ui ſecundum facta, &amp; virtutes tuas, impetraui.</hi> As ſoone as I had informed them of your co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>dicions, and had prayſed you, accordinge to your actes and vertues, or good qualities, I obtayned.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Gratiam habeo maximam.</hi> I thank you with all my heart. <hi>Habere gratiam,</hi> is properly in the heart, when we beare well in minde and re<g ref="char:EOLhyphen"/>member ſuch benefites as wee haue had or re<g ref="char:EOLhyphen"/>ceiued, and haue good mynde and wyll to doe ſemblable benefites agayne, in recompence of them. reade <hi>Lau. Val. li. 5. eleg. cap. 41.</hi>
                  </p>
                  <p n="62">62 <hi>Núnquam fui vſquam quin me omnes ama<g ref="char:EOLhyphen"/>rent plurimùm.</hi> I was neuer yet in any place, but that euery body loued mee very well.</p>
                  <p n="63">
                     <pb facs="tcp:18947:100"/>63 <hi>Dixin<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> ego vobis in hoc eſſe atticam eloquen<g ref="char:EOLhyphen"/>tiam?</hi> Did not I tell you, that you ſhould finde in this man the moſt pure and high eloquence that is? <hi>Attica, cae, or Atte, tes,</hi> is a region or countrey in Grecia, ſituate and lying betwene Achaia, and Macedonia, in which countrey or region ſtoode the City of Athens, where was ſpoken the moſt pure and cleane, and moſt elo<g ref="char:EOLhyphen"/>quent Greeke, lyke as in London is ſpoken the beſt and moſt pure and true Englyſhe, and in Paris the beſt French. &amp;c. And by reaſon thereof <hi>Attica eloquentia,</hi> is vſed for the moſt pure, true &amp; polite eloquence, &amp; that eloquence, which the beſt &amp; moſt cunning oratours vſed: whych beſt and chiefe Oratoures for the ſame cauſe were called in latin <hi>Attici,</hi> as who ſhould ſay, moſt Eloquent, as comminge moſt nygh vnto the pure eloquence of the Attiques. Al<g ref="char:EOLhyphen"/>beit, heere in this place it is ſpoken <hi>ironicè,</hi> much lyke as if Gnato ſhoulde haue ſayde by Thraſo, in Engliſh: did not I tell you, that this gentilman rolleth in his Rhethorique, as Apes doe in tayles? For he ſayd a litle afore, that Thraſo was <hi>fatuus, inſulſus, &amp; tar<g ref="char:EOLhyphen"/>dus.</hi>
                  </p>
                  <p n="64">64 <hi>Nihil praetermiſſum. ſ. eſt,</hi> There hath no<g ref="char:EOLhyphen"/>thing bene omitted or let paſſe.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Ite hàc omnes vos.</hi> Goe you all thys way heere.</p>
               </div>
            </div>
            <trailer>Finis Eunuchi.</trailer>
         </div>
         <div type="part">
            <div type="prologue">
               <pb facs="tcp:18947:101"/>
               <head>EX HEAVTONTIMO<g ref="char:EOLhyphen"/>RVMENO. ¶ In the Prologue.</head>
               <p n="1">1 <hi>
                     <seg rend="decorInit">N</seg>ECVI ſit veſtrum mirum.</hi> Maruayle none of you.</p>
               <p n="2">2 <hi>Id primum dicam, deinde, quod veni eloquar.</hi> I will firſt tell that, and afterwarde I will ſhewe and declare the cauſe of my hyther co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ming: <hi>quod, id eſt, prop<g ref="char:EOLhyphen"/>ter quod, or cuius cauſa, cuius gratia.</hi>
               </p>
               <p n="3">3 <hi>Ni partem maximam exiſtimarem ſcire veſtru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, id dicerem.</hi> I would tell it if I thought that the moſt part of you knewe it not well enough already.</p>
               <p n="10">10 <hi>Nunc quamobrem has partes didicerim, pau<g ref="char:EOLhyphen"/>cis dabo.</hi> Nowe wyll I ſhewe you in two or three wordes, for what cauſe I haue learned to play this parte.</p>
               <p n="16">16 <hi>Rumores diſtulerunt maleuoli.</hi> I <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap>willers, or maligners haue ſpread abroad naughty tales. <hi>Differo, differs, diſtuli, dilatum,</hi> hath many ſig<g ref="char:EOLhyphen"/>nifications, to differre, to prolonge, or to delay. <hi>Luca: Nocuit differre paratis,</hi> it hath done harme vnto many folkes, after that they haue bene ready to make longer delay. Sometime to endure as <hi>Plin. in epiſt.</hi> did put differre fi<g ref="char:EOLhyphen"/>tim, to endure thyrſte, as who ſhoulde ſay, to forbeare to drynke, though one were thirſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap>y,
<pb facs="tcp:18947:101"/>
ſometymes <hi>differre</hi> is to trouble a man, &amp; with ſome ſodayne feare to bring him to his wittes ende, that he know not what firſt, or beſt to do. <hi>Plaut. in Pſeu. iam ego te differam dictis meis impudice.</hi> I will rattle, or ſhake thee vp ere I goe, that thou ſhalt not wot what to do. ſhame<g ref="char:EOLhyphen"/>les fellow that thou art. <hi>Idem in Ciſtel.</hi>
               </p>
               <p>
                  <hi>Miſer exanimor, feror, differor, diſtrahor, diri<g ref="char:EOLhyphen"/>pior, it a nullam mentem animi habeo.</hi> I miſe<g ref="char:EOLhyphen"/>rable body am almoſt dead. I go lyke a man, I wot not whither, I am in ſuch griefe, that me thinketh I am pulled in peces, I am haled in ſonder, and am torne in peeces, I haue ſo loſt all the reaſon and wit that was in my head So Terence afore in <hi>Andria, Orationem ſpe<g ref="char:EOLhyphen"/>rat inueniſſe ſe, qua differat te, pro in tu face vt apud te ſies</hi> Hee hopeth that he hath now fou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d a tale agaynſt thee, wherwith to bring thee at thy wittes end, therfore ſee thou that thy wits be thyne owne. And in this ſignificatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> differor is much vſed amo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g the Latine authors, as <hi>dif<g ref="char:EOLhyphen"/>feror amore vel cupiditate,</hi> I am in extreme paynes for loue and deſyre <hi>Differor dolo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ibus,</hi> I am in ſuch extreame paynes, that I thinke my ſelfe to be torne in peeces, and may no lon<g ref="char:EOLhyphen"/>ger endure for payne.</p>
               <p>
                  <hi>Differor laetitia<g ref="char:punc">▪</g>
                  </hi> I am rauiſhed with ioyful<g ref="char:EOLhyphen"/>neſſe. Somtymes <hi>differo</hi> is to ſow or <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap>o ſpread abroade in diuers places, as, <hi>differre alicui fa<g ref="char:EOLhyphen"/>mam<g ref="char:punc">▪</g>
                  </hi> is to ſpread abroade a mans name in di<g ref="char:EOLhyphen"/>uers places. And <hi>Differre rumorem de aliquo</hi> is to ſowe or bring vp and to ſprede abroad in
<pb facs="tcp:18947:102"/>
diuers places a bruite, or a noyſe, or tale of, or by any bodye, as in this place of Terence, ſome tymes <hi>differre</hi> is to bee vnlyke, or to bee diffe<g ref="char:EOLhyphen"/>ringe from an other thing. <hi>Rumor, o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>is, or Fama mae,</hi> is a fame, a bruite, or a noyſe<g ref="char:punc">▪</g> brought vp of any new thing, the author, or bri<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ger vp ther<g ref="char:EOLhyphen"/>of being vnknowen, &amp; whether the ſame bruit or fame be good or yll. What rumor and <hi>fama</hi> ſig<g ref="char:EOLhyphen"/>nify, and of the vſe of the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, ſee in <hi>Laur. Valla. lib. 4. eleg. cap. 10.</hi>
               </p>
               <p n="18">18 <hi>Factum hic eſſe id non negat, &amp; ſe deinde fa<g ref="char:EOLhyphen"/>cturum autumat.</hi> He here ſayth not the contrary, but that it was ſo done, and hee thinketh to doe the ſame agayne hereafter,</p>
               <p n="20">20 <hi>Habet bonorum exemplum, quo exemplo ſi<g ref="char:EOLhyphen"/>bi licere facere, quod illi fecerint putat,</hi> Hee hath to lay for him the example of good and honeſt perſones, by whych example hee thin<g ref="char:EOLhyphen"/>keth and reckneth, that he may laufully doe the ſame, that they haue done before him, <hi>Exem<g ref="char:EOLhyphen"/>plum</hi> is the thing that we followe or eſchewe, and <hi>examplar</hi> is the thing in which <hi>Exemplum</hi> is contayned as here in this place of Terence, <hi>Exemplum</hi> is in <hi>bonis,</hi> and <hi>ipſi boni</hi> bee <hi>Exam<g ref="char:EOLhyphen"/>plar, or, exemplaria.</hi> And ſemblably the eloque<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce of Cicero is <hi>Exemplum</hi> for vs to followe, and Cicero him ſelfe is <hi>Exemplar,</hi> in which <hi>Exem<g ref="char:EOLhyphen"/>plum</hi> of eloquence is contayned and ſemblably of all other thinges, as <hi>Lau. Vel.</hi> hath copiouſly and cunningly annoted. <hi>li, 6. eleg. cap. 33.</hi>
               </p>
               <p n="26">26 <hi>Omnes vos oratos volo,</hi> I woulde deſyre
<pb facs="tcp:18947:102"/>
you all.</p>
               <p n="30">30 <hi>Ne ille pro ſe dictum exiſtimet.</hi> Thinke hee not that to be ſpoken in his fauour.</p>
               <p n="31">31 <hi>Fecit ſeruo currenti in via,</hi> He did it vnto the ſerunt as he ran by the ſtreete.</p>
               <p n="32">32 <hi>Cur inſano ſeruiat?</hi> Why ſhould he do ſeruice vnto a mad man.</p>
               <p n="34">34 <hi>Finem maledictis facit,</hi> He leaueth rayling.</p>
               <p n="35">35 <hi>Ad eſte aequo animo.</hi> Stand ſtil quetly and pa<g ref="char:EOLhyphen"/>ciently.</p>
               <p n="35">35 <hi>Datem poteſtatem mihi.</hi> Geue mee licence</p>
               <p n="40">40 <hi>Clamore <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ummo, &amp; labore maximo,</hi> With very high, or <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap>onde crying out, or hallowinge, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap> with very great labour.</p>
               <p n="41">41 <hi>Cauſam hanc iuſtam eſſe animam inducite</hi> Perſwade your ſelues, and thinke in your myndes, that this cauſe or matter is good, iuſt, and rightfull.</p>
               <p n="42">42 <hi>Vt aliqua pars laboris minuatur mihi,</hi> that ſom part of my <hi>labour</hi> may be cut of, or that I may haue ſome what the leſſe labour and payne.</p>
               <p n="44">44 <hi>Ad me cu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>itur.</hi> Euery body commeth running to me.</p>
               <p n="46">46 <hi>Experimini in vtamque partem ingeni<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> quid poſſit meum<g ref="char:punc">▪</g>
                  </hi> Aſſay and proue ye what my witte is able to do in, or for both partes.</p>
               <p n="48">48 <hi>Nunquam auarè pretium ſtatuti arte meae.</hi> I neuer ſet too hygh a pryce on my craftes: or I was neuer couetous ſettyng price on my craft.</p>
               <p n="49">49 <hi>Eum eſſe quaeſtum in animum induxi maxi<g ref="char:EOLhyphen"/>mum quam maximè inſeruire veſtris commo<g ref="char:EOLhyphen"/>dis,</hi> I haue alwayes bene content to thinke and
<pb facs="tcp:18947:103"/>
to recken my moſt winning gaynes, and profit<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap> to bee, to do al diligent ſeruice that I can <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap>or your profite.</p>
               <p n="51">51 <hi>Exemplum ſtatui<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e in me, vt adoleſcentuli vo<g ref="char:EOLhyphen"/>bis placere ſtudeant.</hi> Shew an example vppon me, that other young men may be deſyrons and may labour to be in fauour with you, or to get your fauour.</p>
            </div>
            <div n="1" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>Out of the firſt acte in the firſt ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Inter nos nuper admodùm notitia eſt.</hi> It is a ve<g ref="char:EOLhyphen"/>ry litle while agone, ſith we haue bene acquain<g ref="char:EOLhyphen"/>ted togeather.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Agrum in proximo hic mercatus es,</hi> you haue bough<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> a plotte of grounde, here neare beſyde mee.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Nec rei amplius quidqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> fuit. ſ. inter nos.</hi> And there hath bene none other thing at all betwene vs.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Vel virtus tua me vicinitas, quod ego in pro<g ref="char:EOLhyphen"/>pinqua parte amicitiae puto, facit, vt te audactèr moneam, &amp; familiariter,</hi> Both your vertue, goodneſſe, or honeſty, &amp; alſo that wee are neigh<g ref="char:EOLhyphen"/>boures, and dwel nigh togeather (which thing I reckon as one of the chiefe partes and great<g ref="char:EOLhyphen"/>teſt cauſes of entire amitye and friendſhippe) cauſeth me to ſpeak vnto you, and ſhew you my minde boldly and familiarly lyke a friend. <hi>Monere, or admonere</hi> is to tell a man of hys fault with a certayne correction, rebukinge, or chyding.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Mihi videre praeter ae tatem tuam facere &amp; ptae<g ref="char:EOLhyphen"/>terquàm</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:103"/>
                     <hi>res te adhortatur tua:</hi> Me thinketh you you do otherwyſe than is co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>uenient for your age and otherwyſe than is requiſite for a ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> of your ſubſtance.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Annos ſexaginta natus eſt, aut plus eo, vt con<g ref="char:EOLhyphen"/>ijcio.</hi> You are three ſcore yeares old, or aboue as I ſuppoſe of amplius elegantly and indifferently ioyned with the nominatiue, accuſatiue, or abla<g ref="char:EOLhyphen"/>tiue, ſee in <hi>Hadrian de ſerm. latino.</hi>
                  </p>
                  <p n="11">11 <hi>Agrum in his regionibus meliorem neque prae<g ref="char:EOLhyphen"/>tii maioris, nemo habet,</hi> No ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> in al theſe parts hath a better plot of ground, nor better lande or more worth.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Nunquam tam manè egredior, neque tam veſ<g ref="char:EOLhyphen"/>peri domum reuertor, quin te in fundo co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſpicer fodere, aut arare, aut aliquid facere,</hi> I neuer goe <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>orth ſo early in the morning, nor come home a<g ref="char:EOLhyphen"/>gayne ſo late in the euening, but that I ſee thee abroade in thy ground, either digging, or plow<g ref="char:EOLhyphen"/>ing, or elſe ſome other woorke doyng.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Nullum remittis tempus, neque te reſpicis,</hi> you are no tyme vnoccupyed, nor paſſe any thing on your ſelfe, or ſet any ſtore by your ſelfe.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Haec non voluptati tibi eſſe ſatis certò ſcio,</hi> That theſe things are no pleaſure vnto you I am wel aſſured.</p>
                  <p n="20">20 <hi>At enim dices?</hi> But peraduenture you wil ſay vnto me. <hi>Enim</hi> here is no coniunction cauſall, but an expletyue,</p>
                  <p n="20">20 <hi>Me quantum hic operis fiat poenitet,</hi> Me th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>keth all the worke that is done here to little. <hi>Me poenitet, i. mihi parum videtur.</hi> For poeni<g ref="char:EOLhyphen"/>tere
<pb facs="tcp:18947:104"/>
is to be ſorry, to repent, or to forthink, and becauſe they that are ſory thet their matters or buſines goeth not well forward, thinke al that is done to lille. Therefore <hi>poenitere</hi> is ſome<g ref="char:EOLhyphen"/>times elegantly taken for <hi>parum videri, to ſeme litle. Verg, in bucol. egl. li. 2. Nee te poeniteat calamo triuiſſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> labellum,</hi> and thinke it not a ſmal thing to haue learned to play on the pipe or the recorder <hi>Cicero in praefatione libri pri<g ref="char:EOLhyphen"/>mi officiorum Quamobrem diſces tu quide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> à principe huius aetatis Philoſophorum: &amp; diſces quamdiu voles: tam diù aute<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> velle debebis, quo<g ref="char:EOLhyphen"/>àd te quantum proficias non poenitebit</hi> Wher<g ref="char:EOLhyphen"/>fore thou ſhalt learne and be ſcholer vnto Cra tippus the beſt and chiefe of all Philoſophers that are at this day, as longe as thou ſhalt be willing thy ſelf, and ſo long thou oughteſt to be willing as thou ſhalt not thinke thy ſelfe to doe litle good, &amp; to leeſe thy time, but to profit. So Terence before in <hi>Eunucho act. 5 ſcen. 7. An poenitebat flagiti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>, te authore, quod feciſſet ado leſcens, ni miſerum inſupèr etiam patri indica<g ref="char:EOLhyphen"/>res?</hi> Diddeſt thou not think that great offence, whych the younge man hadde doone by thy cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſayle, and ſetting on to be enough, but that thou muſt moreouer alſo be the firſt y<hi rend="sup">•</hi> ſhoulde betray and appeache the poore ſoule vnto hys father?</p>
                  <p n="21">21 <hi>Quod in opere faciundo operae conſumis tuae ſi ſumas in ſeruis exercendis, plùs agas.</hi> If you woulde beſtow that <hi>labour</hi> in exerciſing your ſeruaunes, and ſettynge them to worke, and ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>ing
<pb facs="tcp:18947:104"/>
them occupied, which you ſpe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d in working or labouring your owne body, you ſhould doe more good, or you ſhould haue more good done or you ſhoulde haue more profite by it, or you would more preuayle.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Tantum ne eſt ab re tua otij tibi aliena, vt cu<g ref="char:EOLhyphen"/>res, eaque quae nihil ad te attine<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t?</hi> Haſt thou ſo much leyſure and voyd tyme from thyne owne buſineſſe that thou mayſt meddle in other me<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s matters, in ſuch things as appertayne nothi<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g vnto thee, nor nothing touch nor co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>cerne thee?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Homo ſum humani à me nihil alienum puto,</hi> I am a man as other men be, and thinke eue<g ref="char:EOLhyphen"/>ry thing that appertayneth to any man, to ap<g ref="char:EOLhyphen"/>partayne alſo to mee, or to concerne, or touch mee too.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Tibi opus vt eſt facto, face pro fac,</hi> Do thou as is expedient for thee to doe.</p>
                  <p n="29">29 <hi>An cuiqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt vſus homini ſe vt cruciet?</hi> Is it expedient for any man to puniſhe hys owne bo<g ref="char:EOLhyphen"/>dy, and to put himſelfe to <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>o much payne, and torment.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Ne lachruma,</hi> weepe not, <hi>Ne.</hi> when it is an aduerbe of forbydding, may bee indifferentlye ioyned with a verbe of the ſubiunctiue mode, or elſe of the imparatiue. But, non, may neuer be ioyned with the imparatiue and with all o<g ref="char:EOLhyphen"/>ther modes it may, as <hi>Linacre</hi> hath noted.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Iſtuc quicquid eſt, fac vt ſciam,</hi> Let me know the matter what ſo euer it be.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Ne retice,</hi> Hyde it not, or keepe it not in, Do<g ref="char:EOLhyphen"/>natus hath noted that <hi>reticere,</hi> is to kepe in.
<pb facs="tcp:18947:105"/>
and not to vtter ſuch thinges as wee are ſorye and take thought for <hi>Obticere,</hi> is to keepe in ſuch thinges as we are aſhamed of. <hi>Terentius in Eunucho. Virgo conſciſſa veſte lachrumans, ob<g ref="char:EOLhyphen"/>ticet<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> The mayden hauing her gowne all to cut weepeth, and wil ſpeake neuer a word, <hi>Tacere</hi> is to kepe ſecrete, things of counſayle, as afore in <hi>Eunucho.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Potin' eſt hic tacere?</hi> Can this fellow conceale any ſecrets? or keepe any counſayle?</p>
                  <p n="33">33 <hi>Ne verere,</hi> be not afrayde.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Te aut conſolando, aut conſilio, vt re iuuero,</hi> I will ſurelye helpe you, eyther by geuing you woordes of comfortr, or elſe with geuinge you ſome good counſaile, or els in very deede.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Hac quidem cauſa qua dixi tibi.</hi> I<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> fayth e<g ref="char:EOLhyphen"/>uen for the ſame cauſe that I haue told you.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Iſtos raſtros intereà depone, ne labora.</hi> Lay dòwne thy rake in the meane ſeaſon, and labour or worke not.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Quam rem agis?</hi> What do you? or what en<g ref="char:EOLhyphen"/>tende your or what goe you about?</p>
                  <p n="38">38 <hi>Sine me vacuum tempus ne quoddem mihi la<g ref="char:EOLhyphen"/>boris,</hi> let me alone that I may not ſuffer my ſelfe to let any tyme paſſe voyde of labour. It <hi>be ſayde vacuum laboris for vacuum labore, or vacuum a labore.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Non aequum facis,</hi> You do not well or honeſtly as you ſhould do.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Sic meritus eſt meum,</hi> So haue I deſerued, or ſuch is my deſert.</p>
                  <p n="41">
                     <pb facs="tcp:18947:105"/>41 <hi>Filiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vnum adoleſce<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tulum habeo,</hi> I haue but one ſonne in the world and he is a young ſtryp<g ref="char:EOLhyphen"/>ling.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Nunc habeam necnè, incertum eſt. ſ. mihi.</hi> I am in doubt whether I haue one now or not.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Quid ita iſthuc? ſ. dicis? or incertum tibi eſt?</hi> Why ſayeſt thou that.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Eſt e Cotintho hic aduena anus paupercula.</hi> There is heere a poore old woman a ſtraunger that came out of Corinth hether.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Eius filiam illa amare coepit perditè.</hi> Her daughter he began to loue ſo vnthriftelye, that he had almoſt caſt awaye, and vndone himſelfe.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Propè iam, vt pro vxore haberet.</hi> So that hee vſed her in maner as his wyl, that is openlye without beyng aſhamed.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Haec clam me omnia. ſ. fecit.</hi> All this he didde vnknowen to me.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Vbi rem reſciui.</hi> After that I had knowledge of the matter. <hi>Reſcio, reſcis, reſciui, reſcitum,</hi> and a verbe frequentatiue of the ſame. <hi>Reſciſ<g ref="char:EOLhyphen"/>co, reſciſcis. reſciui, reſciſcere, reſcitum,</hi> After <hi>Aulus gellius,</hi> is to haue ſome priuye know<g ref="char:EOLhyphen"/>ledge (and we ſay) an inkling of any thing done priuelye, or otherwiſe diſſembled and kept from our knowledge. But Valla checketh and re<g ref="char:EOLhyphen"/>proueth the ſayde <hi>Aulus Gellius,</hi> for that ſay<g ref="char:EOLhyphen"/>ing, and ſheweth that <hi>Reſciſco</hi> is a playn verbe and is properly to haue knowledge of a thinge after that it is done, of which thinge thou were vnknowing whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> it was done, ſpecially if it ap<g ref="char:EOLhyphen"/>pertain
<pb facs="tcp:18947:106"/>
to thee or to any other of thine.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Tibi ne haec licere ſperas facere, me viuo?</hi> do<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> thou thinke that thou ſhalt bee ſuffered to do ſuch things as this, whyle I am aliue?</p>
                  <p n="53">53 <hi>Erras ſi id credis &amp; me ignoras Clinia.</hi> Clinis thou art deceyued, if thou ſo thinke &amp; knoweſt me not.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Ego te meum eſſe dici ta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tiſper volo, du<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> quod te dignum eſt facies.</hi> I wil thou be cauled mine ſo longe as thou ſhalt doe as becommeth thee and no longer. For that is the vſe of tantiſper ioyned with dum taken for quàm diu, as ſhe<g ref="char:EOLhyphen"/>weth <hi>Val. lib <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. eleg. cap. 48.</hi>
                  </p>
                  <p n="55">55 <hi>Si quod te <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap> 
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>um eſt, non facis, ego quod me in te <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>it fac<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                           <desc>•••</desc>
                        </gap>g num inuenero,</hi> If thou do<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> not as becommeth thee to do, I ſhal finde the meanes to do by thee, as ſhal become me.</p>
                  <p n="57">57 <hi>Nulla adeo re iſthuc fir niſi ex nimio otio</hi> Sure this commeth of none other thing but of to much eaſe and ydlenes. <hi>Adeo. i. certe. profe<g ref="char:EOLhyphen"/>ctò</hi>
                  </p>
                  <p n="58">58 <hi>Ego iſtuc aetatis non amori operam dabam.</hi> I when I was of y<hi rend="sup">e</hi> age that thou art did not be<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtow nor ſet my mind on wanton loue: the la<g ref="char:EOLhyphen"/>tine authors vſe with greate grace and much elegancy. <hi>Id temporis, per id tempus, id aetatis, hoc aetatis, iſthuc etatis, quid aetatis,</hi> abſolutely wherof reade in <hi>Hadrian de ſerm. lat.</hi>
                  </p>
                  <p n="59">59 <hi>In Aſiam hinc abi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> propter pauperiem,</hi> I was <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ayne to goeout of theſe partes into the country of Aſia for pouerty.</p>
                  <p n="61">
                     <pb facs="tcp:18947:106"/>61 <hi>Adoleſcentulus ſaepe eade<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> &amp; grauiter audie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>do victus eſt,</hi> the yong man w<hi rend="sup">t</hi> oft &amp; ſore hearing one thinge was euen done, or was greatly diſmaid.</p>
                  <p n="63">63 <hi>Putauit me aetate plus ſcire.</hi> He thought that I knew more, by reaſon that I was older, or hee thought that I could better ſkill in things, or was better ſeene in experie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce of the world, be<g ref="char:EOLhyphen"/>cauſe that I had mo yeares.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Putauit me beueuolentia plùs prouidere que<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſe ipſum ſibi.</hi> He thought y<hi rend="sup">•</hi> I would prouide for him, or foreſee what was moſt expedie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t for hys profite<g ref="char:punc">▪</g> better than he could for him ſelfe, for the entire and hearty loue that I bare him.</p>
                  <p n="65">65 <hi>In Aſiam ad regem militatu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> abijt.</hi> He is gone hence into the country of Aſia vnto y<hi rend="sup">•</hi> king there to be a ſouldiour, and to goe on warfare.</p>
                  <p n="66">66 <hi>Clam me profectus, menſes tres abeſt,</hi> he we<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t away and tooke his iourney vnknowing to me, and hath bene away now a whole quarter of a yeare. In woordes betokening ſpace of time, the vſe of the accuſatiue ſignifieth continuance of time without intermiſſion, or ceaſing, ſecundu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> 
                     <hi>Seruium.</hi> Albeit we may vſe alſo the ablatiue.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Ambo accuſand<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſ, eſtis.</hi> ye are both to blame.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Illud incoeptum animi eſt pudentis ſignum<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> That beginning is a ſigne or token of a ſhame<g ref="char:EOLhyphen"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>aſt heart, or of an honeſt heart.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Vbi comperi ex ijs, qui ei fuere conſcij.</hi> Wha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> I knew of it by them that were priuy to it, and of his counſayle.</p>
                  <p n="70">70 <hi>Domum reuertor moeſtus.</hi> Home I come a<g ref="char:EOLhyphen"/>gayne all ſadde.</p>
                  <p n="70">
                     <pb facs="tcp:18947:107"/>70 <hi>Domum reuertor animo ferè perturbato, at<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> incet to prae aegritudine,</hi> I come Home agan in manner out of my mind, or diſtraught and vn<g ref="char:EOLhyphen"/>certayne what to do for thought. <hi>Cie. in tuſe. queſt:</hi> ſheweth that <hi>aegritudo,</hi> properly is in the mynd, and <hi>aegrotacio</hi> in the bodye, and that <hi>ani<g ref="char:EOLhyphen"/>mus eſt aeger corpus aegrotum.</hi> A<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>heyt, thoſe wordes are much co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>founded, that is to ſay, the one vſed for the other, as wel in the ſayd <hi>Ciceto</hi> and in <hi>Quintilian, Terence,</hi> and others.</p>
                  <p n="72">72 <hi>Accurrunt ſerui, ſoccos detrahunt,</hi> My ſer<g ref="char:EOLhyphen"/>uauntes came running to me, and pulled of my pinſons<g ref="char:punc">▪</g> or ſtertuppes. <hi>Soccus, Socci, Socco,</hi> was a kynd of ſhooes, and it is fourmed of <hi>ſo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>tus, ſocci,</hi> a bagge, and had the name thereof, becauſe that whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> it was faſtned vpon the foote, it bagged and lay ful of pleates. And they were vſed in wearing both of men and women, but moſt among the nobles and rich falkes,</p>
                  <p n="73">73 <hi>Video alios feſtinare, lectos ſternere, caenam ap<g ref="char:EOLhyphen"/>parare,</hi> I ſee ſome others make haſt to lay the table, and to make rea<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> for ſupper. <hi>Lectus le<g ref="char:EOLhyphen"/>cti</hi> is a bed, <hi>Feſtus pompeius</hi> deryueth <hi>lectom ab alliciendo,</hi> that whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> the body is weary it de<g ref="char:EOLhyphen"/>ſyreth reſt, and ſome deryue <hi>lectu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> of the greeke word <hi>lectron, albeit lectus (vt inquit Varro) di<g ref="char:EOLhyphen"/>ctus eſt, quod lectis herbis &amp; frondibus ſtrame<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>ta facerent. Lectus</hi> is ſo called (ſayth <hi>Varro</hi>) be<g ref="char:EOLhyphen"/>cauſe that in old time they vſed to gather graſſe and leaues, or boughes, and ſo to ſtrawe them on the ground, and then to lye downe on them.
<pb facs="tcp:18947:107"/>
And becauſe they v<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ed much to cate in the ſame place (for then they had not found out the vſe of meate tables) therfore <hi>lectus</hi> was alſo taken for <hi>menſa,</hi> and is much vſed in that ſignification in <hi>Plaut. Terence,</hi> and all Poets, and other wry<g ref="char:EOLhyphen"/>ters, that be of any antiquity. <hi>Horat. Saepe tri<g ref="char:EOLhyphen"/>bus lectis, videas coenare quaternos.</hi> A man ſhal <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>te oft three tables at once, and at euery table 4 perſons at ſupper, or eating meate.</p>
                  <p n="74">74 <hi>Pro ſe quiſque ſedulò faciebat, quò illam mihi lenirent miſeriam.</hi> They were euery body for his part, as buſye as they coulde be, to caſe me of the care that I was in.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Vbi video haec caepi cogitare,</hi> when I ſawe all this, I began to caſt and thinke in my mynd.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Tot mea ſolius ſoliciti ſunt cauſa, vt me vnum expleant?</hi> Are ſo many perſons diſea<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ed and troubled for my cauſe and ſake onely to ſatiffye the pleaſure of me alone? Of <hi>mea ſolius cauſa,</hi> with others like reade <hi>Lauren. Val. li. 2. eleg. cap. 1.</hi> about the middle wher he doth copiouſ<g ref="char:EOLhyphen"/>lye, and cunningly treate therof. <hi>Vnum, 1. ſo<g ref="char:EOLhyphen"/>lum.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Sumptus domi tantos ego ſolus facia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>?</hi> Should I alone or beyng but one man ſpende ſo much money, or be at ſo great charges in my houſe?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Gnatum vnicum pariter vti his decuit aut etia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> amplius.</hi> It was mee<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e that my onely Sonne ſhould haue had as much part of theſe thinges as I, or rather more.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Illa aetas magis ad haec vtanda idonea eſt,</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:108"/>
That age is more meet to occupy thoſe thinge When there commeth in any latin clauſe a ge<g ref="char:EOLhyphen"/>round of a tranſitiue<g ref="char:punc">▪</g> that gouerneth an accu<g ref="char:EOLhyphen"/>ſatiue caſe after him, the gerunde may very ele<g ref="char:EOLhyphen"/>gantly bee chaunged into a noune participell of the voyce of the future in dus, and made to agree with the ſubſtantiue in gendre, number <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> lyke caſe as the geru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d was before it was chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ged. An example of the ablatiue caſe. <hi>Cic. in. praefa. li. i. offic. Orationem latinam efficies pro<g ref="char:EOLhyphen"/>fecto legendis noſtris pleniorem.</hi> For <hi>legendo noſtra.</hi> Thy latine tongue thou ſhalt vndoutee. ly make more ful and more copious by reading my workes and ſuch bokes as I haue writtê, An exa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ple of the occuſatiue. <hi>Idem li. i off. Me<g ref="char:EOLhyphen"/>minerimus autèm &amp; aduerſus infimos iuſticia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:punc">▪</g> eſſe ſeruandam, for ſeruandum eſſe iuſticiam,</hi> And we muſt remember to keepe Iuſtice, that is, to deale tuſtly and truly alſo with the pooreſt and loweſt perſons that be. An example of the genetiue caſe. <hi>Ibid. Vt nèc medici, nec impera<g ref="char:EOLhyphen"/>tores nèc oratores, quamuis artis praecepta per<g ref="char:EOLhyphen"/>ceperint, quic<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abquam"/>
                           </am>
                           <ex>quam</ex>
                        </expan> magna laude dignu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſiue vſu ex<g ref="char:EOLhyphen"/>ercitatione, conſequi poſſunt officij couſeruan<g ref="char:EOLhyphen"/>di: praecepta traduntur illa quidem, vt faciamus ipſi for praecepta conferuandi officium.</hi> As ne<g ref="char:EOLhyphen"/>ther phiſitions nor Captatnes in warre, nor pratours, though they haue ſubſtanciall well learned all the rules of their faculty, yet may not poſſibly attayne to doe any thynge worthy great prayſe and commendetio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, without much exerciſe and practiſing<g ref="char:punc">▪</g> righte ſo here bee wryt<g ref="char:EOLhyphen"/>ten
<pb facs="tcp:18947:108"/>
and geuen vnto vs preſeptes of oure office and duety, how to behaue our ſelues in our ly<g ref="char:EOLhyphen"/>uing towardes al perſons, but that is to y<hi rend="sup">•</hi> en<g ref="char:EOLhyphen"/>tent, that wee muſt put them in vre, and prac<g ref="char:EOLhyphen"/>tiſe the ſame our ſelues, I ſayde a verbe tran<g ref="char:EOLhyphen"/>ſityue that gouerneth an accuſaitue caſe, For ſuch mutation or chaunge may not bee done in any verbes gouerning any other caſe, &amp; not an accuſatiue. For wee may not ſay <hi>Placendi prae<g ref="char:EOLhyphen"/>ceptoris ſtudium, but Praeceptori nor in Maledi cendo re, but tibi, nor in abſtinendis voluptati<g ref="char:EOLhyphen"/>bus, but in abſtineudo à voluptatibus,</hi> except when <hi>abſtineo</hi> is taken and made a tranſiti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e, nor <hi>ad abundanda bona,</hi> but <hi>ad abundandum bonis.</hi> Therefore when we ſay ad haec vtenda, Children ſhal note that the Latine men of olde tyme vſed theſe verbes, <hi>vtor, fungor, f<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>uor, po<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>tior,</hi> and ſometymes <hi>careo</hi> gouerning an accu<g ref="char:EOLhyphen"/>ſatiue caſe after them, examples be euery wher <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>umerable, <hi>apud Plaut. Tetentium, Cicerone<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> iu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e conſultos, &amp; alios.</hi>
                  </p>
                  <p n="81">81 <hi>Eum ego eieci hinc miſerum iniuſticia mea,</hi> I haue expulſed and driuen him from henſe pore ſoule, by myne vnreaſonable faſhion, or dealing which ſayth in an other place of this ſame ſeene thus <hi>Propter meas iniurias.</hi>
                  </p>
                  <p n="82">82 <hi>Malo quidem me dignum qnouis deputem, ſi id faciam.</hi> I might wel thinke my ſelfe worthy of any miſaduenture in the worlde, if I ſhould do ſuch a thing.</p>
                  <p n="83">83 <hi>Vſquè dùm ille vitam illam intollit pro colit<g ref="char:punc">▪</g> agit, degit.</hi> As long as hee liueth ſuch a lyfe
<pb facs="tcp:18947:109"/>
as that is, or as long as he liueth after that ſor<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> or rate.</p>
                  <p n="86">86 <hi>Illi de me ſupplicium dabo</hi> I wil ſuffer him to puniſh mee, I wil ſuffer puni<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>, ment for his ſake. <hi>Dare poenas, dare ſupplicium: Luere poe<g ref="char:EOLhyphen"/>nas, luere ſupplicium, pendere paenas &amp; pende<g ref="char:EOLhyphen"/>re ſupplicium</hi> is to ſuffer puniſhment, or to bee puniſhed. And they be conſtrued with a <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>o<g ref="char:EOLhyphen"/>minatiue of the party that ſuffereth the puniſh<g ref="char:EOLhyphen"/>ment, and with a datiue caſe of the perſon that doth puniſhe.</p>
                  <p n="88">88 <hi>Nil relinquo in aedibus, nec vas, nec veſtimen<g ref="char:EOLhyphen"/>tum</hi> I le<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>t nothing in the houſe, neyther veſſell, or garment.</p>
                  <p n="89">89 <hi>Corraſi omnia,</hi> I haue ſcraped vp, and ſolde altogether. <hi>Corraſi. i. compila<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i, vendidi.</hi> Do<g ref="char:EOLhyphen"/>nate.</p>
                  <p n="92">92 <hi>Inſcripſi aedes mercede,</hi> I gaue vp my houſe and wrote vpo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> the dores, that the houſe was to let, or to be ſold. So <hi>Plau. in T<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>inummo Quia rure dum ſum ego vnos ſex dies, me abſente at<g ref="char:EOLhyphen"/>que inſciente, inconfultu meo, aedes venalet haſce inſcripſit literis.</hi> Becauſe that whyle I haue bene in the countrey, but one poore ſixe dayes, he hath written vppon the dore that this my houſe was to ſell, I beyng fro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> home abſent or out of the waye, and knowing nothing ther<g ref="char:EOLhyphen"/>of, and without any cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſayle eſking of me. <hi>Meo inconſultu. i. minimè me conſulens.</hi>
                  </p>
                  <p n="94">94 <hi>Agrum hunc mercatus ſum.</hi> I haue bought this plot of ground. The difference betweene
<pb facs="tcp:18947:109"/>
ager, <hi>fundus, villa, &amp; praedium,</hi> Reade in <hi>Valla. li. 6. eleg. cap. 41.</hi>
                  </p>
                  <p n="94">94 <hi>Hic me exerceo,</hi> Heere am I occupied, or heere doe I exerciſe my ſelfe.</p>
                  <p n="97">97 <hi>Non fas eſt vlla me voluptate frui,</hi> I may not take any maner pleaſure.</p>
                  <p n="99">99 <hi>Ingenio te eſſe in liberos leni puto,</hi> I recken you to be of a gentle nature and tender on your children.</p>
                  <p n="100">100 <hi>Puto illum obſequente<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſi quis rectè aut com<g ref="char:EOLhyphen"/>modè tractet,</hi> I recken him tractable, or eaſie enough to be ruled, if a man did ha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dle him wel, or after a good ſorte.</p>
                  <p n="102">102 <hi>Nequè tu illu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſatis noueras, nec te ille,</hi> Nei<g ref="char:EOLhyphen"/>ther thou kneweſt him very well, nor he thee: or neyther thou were very well acquainted with his faſhion, nor hee with thine.</p>
                  <p n="103">103 <hi>Nunquam oſtendiſti, quanti illum penderes,</hi> You neuer ſhewed howe much yee ſet by him.</p>
                  <p n="104">104 <hi>Nec ille tibi eſt credere auſus,</hi> And he durſt not truſt thee, nor he durſt not make the priuy to thinges.</p>
                  <p n="106">106 <hi>Ita res eſt,</hi> So goeth the matter, or, ſo it is.</p>
                  <p n="107">107 <hi>Illum ſaluum ad futurum efle confido pro<g ref="char:EOLhyphen"/>pediem,</hi> I truſt verely that he wil right ſhortly be heere in good health.</p>
                  <p n="109">109 <hi>Vtina<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> dij ita faxint,</hi> God g<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>runt it may ſo be,</p>
                  <p n="109">109 <hi>Si commodum eſt, hodiè apud me ſis volo,</hi> If you may conueniently, I would deſire you to make mery at my houſe to day.</p>
                  <p n="111">111 <hi>Siccine eſt ſententia?</hi> Thinke you ſo? or, is that your mynde and opinion in deede.</p>
                  <p n="114">
                     <pb facs="tcp:18947:110"/>114 <hi>Quaeſo tandèm aliquantulum tibi parce,</hi> I pray you fauour or ſpare your ſelfe ſome what et traſt after ſo great labour.</p>
                  <p n="115">115 <hi>Benè vale.</hi> Fare yee wel, or God be with you.</p>
                  <p n="115">115 <hi>Lachtymas excuſſit mihi,</hi> He hath cauſed me to weepe.</p>
                  <p n="116">116 <hi>Miſeret me eius</hi> I haue pity on him.</p>
                  <p n="117">117 <hi>Monere oportet me hune, ad coenam vt veni<g ref="char:EOLhyphen"/>at,</hi> I muſt put him in reme<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>braunce to come to ſupper.</p>
                  <p n="118">118 <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>bo vt viſam, ſi domi eſt,</hi> I will goe to ſee, it he be at home It is ſhewed afore that, <hi>Viſo, fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ceſſo, capeſſo, laceſſo,</hi> with other like verbs in ſo, bee not deſideratiues, as Priſcian woulde haue them, and that they ſignifie and betoken the mouing and act of the body and not the af<g ref="char:EOLhyphen"/>fecte nor deſtre of the mynde: yet ſometymes they bee vſed for theyr primitiues, as heere <hi>vi<g ref="char:EOLhyphen"/>ſam,</hi> is put for his primitiue <hi>Videam.</hi> And ſo it is to be take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, as often as it is ioyned with any of theſe words, <hi>Venio, eo, is, iui, gratia, cauſa, ſtudium,</hi> or any other like voyce.</p>
                  <p n="119">119 <hi>Nihil opus fuit monitore, iamdudùm domi praeſtò apud me aiunt,</hi> Hee had no neede of any man to put him in remembrau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce. For they ſay that bee is at home at my houſe all ready, and hath vene a good whyle.</p>
                  <p n="120">120 <hi>Egomet conuiuas moror,</hi> I my ſelfe cauſe my gueſts to tary. <hi>Moror te</hi> (as <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eſtif<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eth Do<g ref="char:EOLhyphen"/>natus and alſo Valla) in oratours is moſt ta<g ref="char:EOLhyphen"/>ken for <hi>retineo te, or in mora teneo,</hi> I cauſe thee to tary <hi>Qui<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                           <desc>•••</desc>
                        </gap>liau. Quid me adhuc pater</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:110"/>
                     <hi>detines? quid moraris abeuntem?</hi> Father where fore doe yee holde and keepe mee backe ſtill <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> Why doe yee cauſe mee to tary that would bee gone?</p>
                  <p n="121">121 <hi>Quid crepuerunt fores?</hi> Why creeketh the doore, or, what creaking maketh the doore?</p>
                  <p n="122">122 <hi>A me quiſoa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eg<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>editur?</hi> Who co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>meth foorth of my houſe? For the prepoſttio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, a, toyned with the ablatiue of perſons, betookeneth from the ſame perſo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s houſe, as, <hi>A iudice venio,</hi> I come from the Iudges houſe, <hi>and ſo apud,</hi> as <hi>Apud nos eſt,</hi> Hee is at our houſe, but this is moſt vſed in Poets.</p>
                  <p n="122">122 <hi>Huc conceſſero,</hi> I will ſtand aſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>de heere <hi>Co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>cedo, dis conceſſi, conceſſum,</hi> Sometime<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſig<g ref="char:EOLhyphen"/>nifieth to go, or to depart out of one place into an other, or to ſtand aſide, where to be ſecrete.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Nihil adhuc eſt, quod vereare,</hi> There is no thing yet why thou ſhouldeſt be afearde.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Illum ſimul cum nuncio tibi hic affuturum ho<g ref="char:EOLhyphen"/>diè ſcio,</hi> I know well that he wil be heere with you anone together with the meſſenger y<hi rend="sup">•</hi> went for him. <hi>Simul cum nuncio,</hi> as who ſhould ſay, as ſoone and with as great expedicion, as the meſſenger that was ſent for him.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Solicitudinem iſtam falſam, quae te excruciat, omittas,</hi> Let goe that falſe care and thought that vexeth and freiteth thy heart.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quicum loquitur filius?</hi> With whom talketh my ſonne?</p>
                  <p n="5">5 <hi>Oportunè aduenis,</hi> You come very well.</p>
                  <p n="6">
                     <pb facs="tcp:18947:111"/>6 <hi>Hunc Menedemum noſtin' noſtrum vicinum.</hi>
                  </p>
                  <p>Doe yee knowe <hi>Men edemus</hi> heere beinge our neighbour?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Mihi magna cum eo iam inde vſque à pueritia ſemper fuit familiaritas;</hi> I haue bene very fa<g ref="char:EOLhyphen"/>miliarly acquainted with him euermore, euen from my childhoode.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Voluptatem magnam nuntias,</hi> Thou ſheweſt tidinges that be very pleaſaunt.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Quàm vellem Menedemum inuitauum, vt no<g ref="char:EOLhyphen"/>biſcum eſſet hodiè.</hi> How glad would I be that Menedemus had ben deſired to bee in co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>painy with vs, or at my houſe to day.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Caue faxis, non eſt opus pater,</hi> Beware doe it not, it is not ſo expedient father. We may ſay. <hi>Caue faxis, or caue ne faxis, Caue cad as, or caue ne cadas: Fac ſcribas, or, Fac vt ſcribas. Cura fiat, or, Cura vt fiat,</hi> And it is <hi>Eclipſis con<g ref="char:EOLhyphen"/>iunctionis.</hi>
                  </p>
                  <p n="14">14 <hi>Incertum eſt etiam, quid ſe faciat,</hi> He can not yet tell what to doe wyth him ſelfe. Of ſuch maner ſpeakings as this, <hi>Quid ſe faciat,</hi> with others like, it is noted afore, <hi>Inceitu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt. ſ. illi.</hi>
                  </p>
                  <p n="14">14 <hi>Modò venit,</hi> He came but nowe.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Time<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> omnia,</hi> He feareth all thinges.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Miſere amat,</hi> Hee is very deepe in loue, or, hee loueth deſperately.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Propter eam haec turba, atque abitio euenit.</hi>
                  </p>
                  <p>For her ſake hath chaunced all this buſineſſe, or brabling, and going out of the countrey.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Seruolum ad eum in vrbe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> miſit,</hi> H<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e hath ſent a ſeruaunt into the city vnto him. <hi>Seruolum</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:111"/>
                     <hi>pro ſeruulum, per antitheſin,</hi> Which is when one letter is put for an other.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Quem minùs miſeru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſſe, credere eſt?</hi> Whom ſhould a man thinke to bee in a better caſe, or leſſe deſperate?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Quid reliqui eſt, quin habeat, quae quidèm in homine dicuntur bona, parentes patria, ami<g ref="char:EOLhyphen"/>cos, genus, cognatos, diuitias?</hi> What fayleth or wanteth, but that hee hath al thinges at leaſt<g ref="char:EOLhyphen"/>wiſe that in man are called and reckened good thinges, that is to ſay, Father and mother, hys countrey, friends, and honeſt ſtocke and degree of birth that he cometh of kinſfolkes, &amp; richeſſe.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Haec perinde ſunt, vt illius animus qui ea poſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſidet,</hi> All theſe things be ſuch, as is the minde of him that hath them in poſſeſſion. Of the ele<g ref="char:EOLhyphen"/>ga<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t ioyning of perinde, with <hi>ac, atquè, vt quàm quaſi, acſi, atquè, ſi. &amp;c.</hi> Reade <hi>Hadr. de ſer. lati.</hi>
                  </p>
                  <p n="22">22 <hi>Qui vti ſcit, ei bona ſunt: illi qui no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vtitur recte mala,</hi> To him that knoweth howe to vſe them they be good, and to him that can not vſe them as they ſhould doe, they be ill.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Ille fuit ſenex importunus ſemper,</hi> That olde foole was euermore vnreaſonable.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Nihil magis vereor, quàm ne quid in illu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ira<g ref="char:EOLhyphen"/>tus plùs ſatis faxit,</hi> I feare nothing ſo much as this, leaſt that he being moued, &amp; bearing him diſpleaſure, will do ſome thing vnto him worſe than he ſhould doe.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Reprima<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> me. i. tacebo</hi> I will hold my peace.</p>
                  <p n="25">25 <hi>In metu eſſe illi eſt vtile,</hi> It is expedient for him to bee kept in awe.</p>
                  <p n="26">
                     <pb facs="tcp:18947:112"/>26 <hi>Quid tu tecum? i. loqueris?</hi> What ſayſt thou to thy ſelfe there?</p>
                  <p n="26">26 <hi>Vtvt erat, manſum tamen oportuir,</hi> Howe ſo euer it was, yet hee ought to haue taried at home and not to haue gone away. The voyce of the particle of the preter Tenſe is much ta<g ref="char:EOLhyphen"/>ken and vſed <hi>per enallegè partium,</hi> ſiue <hi>per</hi> 
                     <gap reason="foreign">
                        <desc>〈 in non-Latin alphabet 〉</desc>
                     </gap> for the infinitiue mode of the ac<g ref="char:EOLhyphen"/>tiue voyce. <hi>Secundum Donatum,</hi> or, of the paſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtue voyce. <hi>Secu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dum Priſcianum. Saluſt. Priuſ<g ref="char:punc">▪</g> quàm incipias conſulto, &amp; vbi conſulueris, ma<g ref="char:EOLhyphen"/>turè opus eſt facto,</hi> before that a man begin a<g ref="char:EOLhyphen"/>ny thing, hee muſt firſt take good aduiſement &amp; deliberation and whan hee hath ſo conſulted &amp; taken aduiſement, he ought to do it with al ce<g ref="char:EOLhyphen"/>lerity, ſpeede, and expedition where Priſcian interpreteth <hi>conſulto</hi> and <hi>facto i conſuli &amp; fie<g ref="char:EOLhyphen"/>ri. Terent in Hecira. In arcem tranſcurſo opus eſt.</hi> It were expedient to runne and to make a ſtep to the caſtell. <hi>Tranſcurſo<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Donate expou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>deth <hi>pro tranſcurrere</hi> But in ſuch ſpeakinges as theſe, <hi>Volo datum, factum oportuit, manſum oportuit. &amp;c.</hi> Is to be vnderſtood (ſayth Lina<g ref="char:EOLhyphen"/>cre) the infinitiue mode, eſſe: So that it be the preter tenſe of the infinitiue mode paſſiue. For by them is vnderſtanded not onely the action, or, doing of a thing, but alſo the perfection and ende of a thing, already brought to pas and to a finall ende or effect. &amp;c.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Fortaſſe aliquanto iniquior fuit,</hi> Perchaſe hee was ſomwhat hard, ſtrait, or vnreaſonable.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Quem ferret ſi parentem non ferret ſuum?</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:112"/>
Whom ſhould hee haue ſuffered or forborne, if he ſhould not haue forborne his owne father.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Hunceine erat aequum ex illius more, an illum ex huius viuere?</hi> Was it meete that this man ſhould liue, as the other would heue him, or els the other to liue, as pleaſed this man?</p>
                  <p n="30">30 <hi>Quod illum in ſimulat duru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, id non eſt?</hi> Where as he accuſeth him, or layth to his charge, that he is hard or ſtraite, that is not ſo. <hi>In ſimulare,</hi> is properly to lay to ones charge a crime that is not true, but a forged matter.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Parentum iniuriae vniuſmodi ſunt fermè.</hi> The ſtrattneſſe or hardneſſe of Fathers towardes their children, is of one ſorte, or after one rate, for the muſt parte.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Ea ſunt ad virtutem omnia,</hi> All thinges bee to the furtherau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce of vertue, as if he had ſaid, to bring their children to goodneſſe.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Vbi animus ſemel ſe cupiditate deuixit mala, neceſſe eſt conſilia conſequi conſimilia,</hi> When the minde hath once enta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>gled &amp; captiued it ſelfe with an il deſire or naughty appetite, it cannot bee choſen, but that ſemblable counſels &amp; pur<g ref="char:EOLhyphen"/>poſes muſt needes enſue forthwith.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Hoc ſcitum eſt periculum ex alijs ſacere, tibi quod ex vſu ſiet,</hi> It is a noble and goodly ſen<g ref="char:EOLhyphen"/>tence or ſaying, euery man to proue by others, what may bee moſt expedient, and profitable for himſelfe, <hi>Scitum. ſ. dictum. i. praeclarum &amp; doctrina plenum, quae confert ad vitam cum de coro inque officio dege<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dam: Periculu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> pro pe<g ref="char:EOLhyphen"/>riealu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, per ſyncope<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, Siet pro ſit, per epe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>theſin.</hi>
                  </p>
                  <p n="37">
                     <pb facs="tcp:18947:113"/>37 <hi>Ibo hinc intrò, vt videa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> nobis quid caenae ſiet.</hi> I will goe hence in, that I may ſee what ſup<g ref="char:EOLhyphen"/>per we haue towarde.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Vide, ne quò hinc abeas longiùs.</hi> See that thou goe not farre out of the way.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="2" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>Out of the ſecond acte, in the firſt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Quàm iniqui ſunt patres in omnes adoleſcen<g ref="char:EOLhyphen"/>tes iudices,</hi> How vnegall iudges bee fathers againſt all youngmen.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Aequum eſſe conſent, nos iam à pueris illico na<g ref="char:EOLhyphen"/>ſci ſenes,</hi> They thinke it reaſon, that wee euen of litle babes, ſhould by and by become ſage old men.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Ex ſua libidine nos moderantur quae nùnc eſt, non quae olim fuit,</hi> They rule meaſure and or<g ref="char:EOLhyphen"/>der by their own wilful appetite that they haue nowe, &amp; not that they had many yeares agone, that is, when themſelues were younge men as we be now. <hi>Libido, libidinis,</hi> is ſometime take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> in bona<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> partem, as <hi>Donate noteth. Sal. in Cat. Eagiſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> in decoris armis &amp; militatibus equis, quam in ſcortis &amp; conuiuijs libidinem habe<g ref="char:EOLhyphen"/>bant.</hi> And they had pleaſure and appetyte in goodly harneſſe and greate horſes for warre, more than in harlots, and in feaſting, banket<g ref="char:EOLhyphen"/>ting, or reuelling.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Mihi ſi vnquam filius erit, nae ille facili me vte<g ref="char:EOLhyphen"/>tur patre,</hi> If euer I ſhall haue a ſonne in faith he ſhall haue a very gentill father of mee.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Et cognoſcendi, &amp; ignoſcendi dabitur peccati locus,</hi> He ſhall haue no time to know his fault,
<pb facs="tcp:18947:113"/>
and to haue it pardoned or forgeuen. <hi>Ignoſco</hi> is ſometimes a verbe actiue and tra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſitiue, and gouerneth an accuſatiue, and a dariue, as, For<g ref="char:EOLhyphen"/>geue me this one fault, <hi>Ignoſcas mihi hoc vnu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> dilictum.</hi> Of ſuch verbes it is noted afore <hi>Lo<g ref="char:EOLhyphen"/>cus. i<g ref="char:punc">▪</g> tempus, ſpacium,</hi> ſufficient time &amp; ſpace.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Mihi per alium often dit ſuam ſententiam,</hi> Hee declareth me his owne minde and opinion vn<g ref="char:EOLhyphen"/>der the name and colour of an other perſon.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Adbibit plus paulò,</hi> He hath drunken a litle to much, or as we vſe to ſay (in ieſting) hee hath taken a pot of <hi>maius.</hi>
                  </p>
                  <p n="8">8 <hi>Sua narrat facinora<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Hee telleth of the prankes that he hath played in his dayes.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Periculum facito,</hi> Proue.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Nae ille haùd ſcit, quam mihi nunc ſurdo nar<g ref="char:EOLhyphen"/>ret fabulam,</hi> In fayth, ful litle woteth hee how deafe I am, or howe ill I can heare nowe in this ſide, on which he maketh al this clattering vnto me<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Surdo narrare fabulam,</hi> to tell a tale to a deafe body, is a prouerbe to be ſayde of them that labour in vayne. And it is the ſame that we vſe to ſpeake prouerbially. When we heare a thing that liketh vs not, ſaying thus. I can not heare on that ſide: which may be ſayd pro<g ref="char:EOLhyphen"/>perly in latine, <hi>Surdo narras fabulam, or Surdo canis. Virg. Non canimus ſurdis, reſpondent omnia ſiluae.</hi>
                  </p>
                  <p n="11">11 <hi>Magis nunc me amicae dicta ſtimula<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t, da mihi, atque affer nihil.</hi> Now at this time, the ſayings of my beſt beloue goe nere to my ſtom<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>k, geue me this, and bring me that, &amp;c.</p>
                  <p n="12">
                     <pb facs="tcp:18947:114"/>12 <hi>Quid reſpo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>deam nihil habeo,</hi> I haue nothing in the world, what to make aunſwere.</p>
                  <p>
                     <hi>Quid pro quod, as quid magnum, for aliquod magnum, or aliquid magni,</hi> &amp; albeit it appeare contrary to the nature of <hi>quid</hi> taken and vſed moſt commonly for ſubſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tiue, and gouerning a genitiue caſe after him, yet it is an elegant maner of ſpeakinge, and much vſed in probate authors, as well ioyned with Ad<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ecti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>es put ſubſtantiuely, as alſo with ſubſtantiues, and a greeing with the ſame in caſe, gender, and num<g ref="char:EOLunhyphen"/>ber, as if it were an adiectiue. <hi>Cato de libe<g ref="char:EOLhyphen"/>ris educandis. Si quid his datum ſit eſculentum.</hi> If any thing be geuen them to eate, or that is mans meate. <hi>Ci. li. 2. epi. fam. Graué eſt homini pudenti petere aliquid magnum ab eo, de quo ſe bene meritum putet, ne id quod petat, exi<g ref="char:EOLhyphen"/>gere magis, quàm rogare, &amp; in mercedis potiùs quàm benefieij loco numerare videatur,</hi> It is great payne or griefe to a man that hath any ſhame in hym, to deſire any great thing of him, vnto whom he thinketh himſelfe to haue done pleaſure afore, leaſt that hee maye ſeeme that thing, which he deſireth rather to exact and to require as due, than to deſire, &amp; rather to recke<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> or accompt the ſame in place of a due rewarde or wages afore deſerued, then in place of a be<g ref="char:EOLhyphen"/>nefite. And ſo in other examples innumerable which for breuity I omit.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Nequè me quiſquam eſt miſerior,</hi> Nor there is any man liuing more miſerable, or in worſe caſe then I am.</p>
                  <p n="13">
                     <pb facs="tcp:18947:114"/>13 <hi>Suarum rerum ſatagit</hi> He hath enough to doe of his owne, or he hath a buſie piece of woorke of his owne to doe. <hi>Sat ago, ſaragis, ſategi, ſata<g ref="char:EOLhyphen"/>ctum.</hi> Is to haue buſineſſe or matters enough to doe. And it is ſometimes conſtrued with a genitiue, as here, and ſomtimes it is put abſo<g ref="char:EOLhyphen"/>lutely without any caſe ioyned with it. And ſometimes it ſignifieth <hi>diligentem eſſe, ſeu fe<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtinare.</hi> To be diligent, or to make buſie ſpeede and haſte.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Mea amica eſt potens, procax, magnifica, ſu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>p<g ref="char:EOLhyphen"/>tuoſa, nobilis.</hi> My beſt beloue or paramour is a woman of good hability, euer crauing, lady<g ref="char:EOLhyphen"/>like, a chargeable, or coſtly piece, and a gentle<g ref="char:EOLhyphen"/>woman, <hi>Procax procacis. i. petax,</hi> euer aſking &amp; crauing, fourmed of <hi>proco, procas,</hi> which is po<g ref="char:EOLunhyphen"/>ſcere, to deſire, and thereof woers are called in latine <hi>proci,</hi> as who ſhould ſay, <hi>poſcentes vxo<g ref="char:EOLhyphen"/>rem atque ambientes.</hi> Deſtring and demaun<g ref="char:EOLhyphen"/>ding, or aſking the wyfe that they woe.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Mihi religio eſt dicere.</hi> I dare not ſay it, or I haue a conſcience to ſpeake it. <hi>Religio. i. me<g ref="char:EOLhyphen"/>tus.</hi> Feare and as (we ſay) ſcrupuloſity of con<g ref="char:EOLhyphen"/>ſcience, <hi>per metaphoram,</hi> for <hi>religio,</hi> properly is the true ſeruing and worſhipping of God, &amp; of holy thinges. <hi>Ex Cicero.</hi>
                  </p>
                  <p n="17">17 <hi>Hoc ego mali non pridem inueni, nequè etié dum ſcit pater,</hi> It is not longe that I haue perceiued this diſpleaſure or incommodity, nor my father doth not yet knowe it. <hi>Inueni. i. in<g ref="char:EOLhyphen"/>tellexi, ſenſi.</hi>
                  </p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <pb facs="tcp:18947:115"/>
                  <head>In the ſecond Scene<g ref="char:punc">▪</g>
                  </head>
                  <p n="1">1 <hi>Si mihi ſecundae res eſſent.</hi> If I were wealthy or in proſperity, or if my fortune were good.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Vereor ne me abſente mulier corrupta ſit,</hi> I feare leaſt that the woman hath bene peruerted or made naught, while I haue bene away.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Concurrunt multae opiniones, quae mihi anim<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> exaugeant.</hi> There come many opinions toge<g ref="char:EOLhyphen"/>ther, that cauſe my mynde much the more to thinke. <hi>Exaugere,</hi> is to encreaſe a thing, and to make it much more than it was, &amp; thereof <hi>Ex<g ref="char:EOLhyphen"/>augera animum,</hi> is to encreaſe the opinion of y<hi rend="sup">•</hi> minde, and to cauſe the mynde much the more to bowe, and to encline to that opinion that it was in afore. <hi>Per metaphoram.</hi>
                  </p>
                  <p n="4">4 <hi>Sub imperio cuius eſt?</hi> Under whoſe rule or ordering is hee?</p>
                  <p n="5">5 <hi>Illi nihil praeter praecium dulee eſt,</hi> He thinketh nothing ſweete but money, or there is nothing ſweete vnto him, or in his opinion, but money.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Hei miſero mihi.</hi> Alas that euer I was borne. The interiections, <hi>heu, &amp; prôh,</hi> gonerne a no<g ref="char:EOLhyphen"/>minatiue caſe, as <hi>heu pietas, heu priſcas fides, prôh Iupiter</hi> and an accufatiue, as <hi>heu me mi<g ref="char:EOLhyphen"/>ſerum. Prôh deûm at<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> hominum fidem, Hei</hi> gouerneth euermore a datiue.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Etiam caues, ne videat fortè te à patre aliquis exiens?</hi> Wilt thou beware yet againe leaſt per<g ref="char:EOLhyphen"/>chaunce ſome body coming foorth from thy fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ther eſpy thee?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Neſcio quid mihi animus praeſagit mali,</hi> I can not tell how my minde gretueth me, that all is
<pb facs="tcp:18947:115"/>
not well, or that I ſhall haue ſome ill chaunce, or I can not tell howe my heart grudgeth a<g ref="char:EOLhyphen"/>gainſt ſome ill to come. <hi>Praeſagio, ſagis praeſa<g ref="char:EOLhyphen"/>giui,</hi> is to perceiue a thing that is towarde, be<g ref="char:EOLhyphen"/>fore it come, <hi>of prae, quod eſt ante, before, &amp; ſa<g ref="char:EOLhyphen"/>gire, hoc eſt acutè ſentire.</hi> To be quicke of per<g ref="char:EOLhyphen"/>ceiuing, and ſmelling, and thereof dogges are called <hi>Sagaces,</hi> quicke of ſmelling or ſenting.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Pergin' iſthuc prius dijudicare, quàm ſcis quid veri fiet?</hi> Doeſt thou yet ſtill iudge the matter, before thou knoweſt what the truth is.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Si nihil mali eſſet, iam hic adeſſet.</hi> If all had bene well, he would haue bene heere ere nowe.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Non cogitas hinc longiùs abeſſe?</hi> Doeſt thou not conſider, that is a great way hence.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Noſti mores mulierum, dum moliuntur, dum comuntur, annus eſt,</hi> Thou knoweſt the guiſe of women, whyle they ſet forward<g ref="char:punc">▪</g> &amp; while they attyre, pike, and trim themſelues, it is a whole yeare. <hi>Molior, moliris<g ref="char:punc">▪</g> molitus ſum.</hi> Is to force a body, and ſtreyne him ſelfe to doe any thing. <hi>Como, mis, compſi, comptum; eſt ornare.</hi> To make gay, or to attyre, or to decke the buſh: for in the trimming of the haire conſiſteth a great part of the beauty of man or women.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Reſpira,</hi> Take a good heart.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Eccum Dromonem cum Syro vna adſunt tibi</hi> Loe yond <hi>Dromo &amp; Syrus,</hi> they are both heere together. <hi>Tibi eſt datiuus feſtiuitatis graria ad<g ref="char:EOLhyphen"/>iunctus. Laur. Valla</hi> hath obſerued, that ecce &amp; en ſignifle one thing, and be conſtrued indiffe<g ref="char:EOLhyphen"/>rently with a nominatiue caſe, or with an accu
<pb facs="tcp:18947:116"/>
ſatiue. Albeit he proteſteth, that hee hath not read (at leaſt wyſe in any oratour) yea &amp; fewe times in any Poete<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>eccè</hi> gouerning an accuſa<g ref="char:EOLhyphen"/>tiue <hi>Eccum, eccam, eccos, eccas, ellum, ellum, ellos, ellas,</hi> the ſame Ualla expoundeth not by pronounes, contrary to Priſcian and others, ſaying, <hi>Eccum<g ref="char:punc">▪</g> i. ecce eum, or ecce hunc, nor el<g ref="char:EOLhyphen"/>lum. i. ecce. illum, nor eccam. i. ecce eam, eccos. i. ecce. eos. ellam. <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. ecce illam, ellos. i. ecce illos<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> but by aduerbes thus, <hi>eccum. i. ecce hie<g ref="char:punc">▪</g> ſ. eu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, &amp;c. ellum. i. ecce illic eum. &amp;c. <hi>And</hi> eccam. i. ec<g ref="char:EOLhyphen"/>ce hic. ſ. eam. &amp;c eccos. i. ecce hic. ſ. eos. &amp;c. ella<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> i. ecce illic. ſ. eam &amp;c. ellos. i. ecc illic. ſ. eos. &amp;c.</hi> And therefore they bee ioyned w<hi rend="sup">t</hi> an accuſatiue of the thing that we will demonſtrate a ſewe. <hi>Terent in Eun. Eccum Parmenonem, eccum me. i. ecce hic Parmenonem, ecce hic me. And here Eccum Dromonem i<g ref="char:punc">▪</g> ecce hic Dromoné, &amp;c. <hi>So</hi> ellum, Parmenonem i. ecce illic Par<g ref="char:EOLhyphen"/>menonem, vel potiùs ecce illic Parmeno ſecu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>dum Vallam.</hi>
                  </p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the thyrd Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Ain' tu?</hi> Sayeſt thou ſo in deede?</p>
                  <p n="1">1 <hi>Sic eſt.</hi> It is euen ſo.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Intereà dum ſermones cedimus, illi ſunt relicti</hi> While we haue kept and prolonged communi<g ref="char:EOLhyphen"/>cation, they be leſt a great way behinde. <hi>Cedi<g ref="char:EOLhyphen"/>mus ſermones i. miſcemus, ex Nonio.</hi>
                  </p>
                  <p n="4">4 <hi>Minimè mirum, adeo impediti ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>nt, ancillatum gregem ducunt ſecum.</hi> It is no meruayle that they haue bene ſo long in comming they bee ſo reſtered, for they bring a whole flocke of may<g ref="char:punc">▪</g>
                     <pb facs="tcp:18947:116"/>
den ſeruauntes with them. <hi>Minimè mirum<g ref="char:punc">▪</g> 
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. eſt illos tàm tardè adueniſſe.</hi>
                  </p>
                  <p n="5">5 <hi>Men' rogas?</hi> Doeſt thou aſke of mee?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Non oportuit relictos, portant quid rerum,</hi> It was not well done to leaue the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> behind, for they beare ſome thing of charge about them.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Portant aurum, veſtem, &amp; veſperaſcit, &amp; no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> no<g ref="char:EOLhyphen"/>uerunt viam,</hi> They haue about them both gold, and apparell, and darke night cometh faſt on, and they know not the way.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Factum à nobis ſtulte eſt,</hi> It was fooliſhly, or vnwyſely done of vs.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Abidum illis obuiam propere,</hi> Goe and meete them apace, <hi>Abidum pro abi, parel<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>on eſt, as quiſnam pro quis.</hi>
                  </p>
                  <p n="9">9 <hi>Vae miſero mihi, quanta de ſpe decidi?</hi> Woe is mee vnfortunate Body that I am, out of how great hope am I fallen or brought?</p>
                  <p n="10">10 <hi>Quae res te ſolicit at? what thig troubleth your minde? Solicitare heere betokereth inquietate, cura<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> inijcere, to diſquiet &amp; to make penſife.</hi> So in <hi>Andr. Cur ego mea<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſenectute<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> huius ſolicito</hi> ame<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tia? why do I diſquiet &amp; vexe mine oldage for his foly? <hi>Plau. in Aulu. Quia iſthuc facinus quod tuum ſolicitat animum, id ego feci &amp; fa<g ref="char:EOLhyphen"/>teor.</hi> For this deede that troubleth and vexeth thy minde I did my ſelf, &amp; I confeſſe it. Som<g ref="char:EOLhyphen"/>time <hi>Solicitare, to ſhewe as wel hope as feare. Plin. li. i. epiſt. Nulla ſpe, nullo timore<g ref="char:punc">▪</g> ſolicitos nullius rumoribus inquiêtor.</hi> I am not mo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ued neyther with any hope, nor with any feare, nor I am not diſquieted wyth the rumours
<pb facs="tcp:18947:117"/>
or new tales of any ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. <hi>Tere<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t. in Andria, Miſ. O<g ref="char:EOLhyphen"/>rare iuſſit, ſi ſe ames, hera, iam vt ad ſe venias. Vi<g ref="char:EOLhyphen"/>dere ait te cupere, Pamp. Vah perij, hoc malum integraſcit. Siccine me atque illam opera tua nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>c miſeros ſolicitarier?</hi> Miſ. My dame bid mee pray you (if ye loue her) to come to her by and by, for ſhee ſayth that ſhee would very fayne ſee you.</p>
                  <p>Pamph. Alas woe is mee, this miſchiefe is euery day renewed woorſe and woorſe: is it well done, that bothe I and ſhee vnhappy Bodyes bee thus brought in hope and feare euery day, by the mea<g ref="char:EOLhyphen"/>nes of thee? Sometime it is to prouoke, or to lye inſtantly vppon, and to entice one to any thynge. <hi>Curtius li. 2. Verum enimuéro cùm modò milite<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> meos litteris ad proditioné, modò amicos ad per<g ref="char:EOLhyphen"/>niciem pecunia ſolici<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>et ad internecionem mihi perſequendus eſt.</hi> But yet for as much as hee doth egge and entice ſomewhyle my Souldiours by Letters to betraye mee, and ſomewhyle my friendes with money and rewardes to ſlea mee. I muſt needes purſue him to the death. And <hi>So<g ref="char:EOLhyphen"/>licito,</hi> is to bee written with one ſingle <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>, excepte in Poetes, which double the ſame, l, <hi>Per epen<g ref="char:EOLhyphen"/>theſin, metri cauſa.</hi> For it is formed à <hi>ſolo,</hi> For what other thing is <hi>Solicitare then Solo citare, id eſt Loco mouere?</hi> To moue or ſtyrre a thynge out of the grounde that it ſtoode on. and out of his place. For that <hi>Solum</hi> doth ſignifie <hi>Locum,</hi> who doubteth, ſince that the etymology of the La<g ref="char:EOLhyphen"/>tine worde <hi>Exules, dicantur patriae ſuae ſolo pul<g ref="char:EOLhyphen"/>fi?</hi> And thereof <hi>Solicitare</hi> is to turne vp y<hi rend="sup">e</hi> grou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d in Ti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ing or Ploughing.</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:117"/>
                     <hi>Tibul. Et teneram ferro ſollicitauit humum.</hi> And becauſe that <hi>ſolum</hi> is ſayd alſo of the ſea: Therfore <hi>ſolici<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ere</hi> is ſome tyme taken for <hi>na<g ref="char:EOLhyphen"/>uigare.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Claud. Et rudibus remis ſolicitauit aquas.</hi> For <hi>ſolum</hi> is euery thing that beareth vp and ſtay<g ref="char:EOLhyphen"/>eth any thing as y<hi rend="sup">t</hi> water is <hi>ſolum</hi> to the ſhips, and to the fiſhes. <hi>Virg. Subtrahitur<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ſolum. Et Ouid. Omne ſolum forti patria eſt, &amp; piſci<g ref="char:EOLhyphen"/>bus aequor. Et volucri vacuo quicquid in orbe pa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>et</hi> In which verſe <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>uid calleth the ayre <hi>ſo<g ref="char:EOLhyphen"/>lum</hi> to the byrdes and the ſkye is <hi>ſolum,</hi> to the ſtarres. <hi>Quid. Aſtra tenent ſceleſte ſolum. &amp;c.</hi>
                  </p>
                  <p n="10">10 <hi>Rogitas quid ſiet?</hi> Doſt thou aſke what it is, or what is the matter?</p>
                  <p n="12">12 <hi>Nunc demùm intelligo?</hi> I perceiue it now at laſt, and ſo I did not afore. <hi>Demùm &amp; deni<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> idem ſignificant quod tandam. i. poſt longam moram:</hi> After long tarying as in example.</p>
                  <p>When thou haſt wel and perfectlye learned all thinges, then at laſt and not before thou mayſt teach others. <hi>Cum omnia perdidiceris, tum de<g ref="char:EOLhyphen"/>mùm, or denique, or tandem, docere alios potes,</hi> Secondarilye <hi>demùm</hi> is taken for <hi>omnino vel ſolum,</hi> ſpeciallye when it is ioyned with theſe pronounes, <hi>hic, ille, iſte, is,</hi> or with theſe verbes <hi>ità, or ſic, ſo</hi> that <hi>demúm</hi> containeth and impor<g ref="char:EOLhyphen"/>teth a certayne excep<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>o<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> of an other thing, thus <hi>Ea demùm eſt glorioſa laudatio, quae a laudatis vitis proficiſcitur,</hi> That prayſe and none els is to a man honour and good name which cometh
<pb facs="tcp:18947:118"/>
and riſeth of honeſt men and prayſe worthy. <hi>Ità demùm me abs te amari ſentia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſi huic homini mea cauſa co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>modauetis,</hi> I wil by this meanes and none other, perceyue and thinke, that you loue me hartely wel, yf you do pleaſure vnto this man for my ſake.</p>
                  <p>
                     <hi>Tum demùm te amicum putabo, quum bene<g ref="char:EOLhyphen"/>uolentiam erga me tuam re expertus fuero</hi> I wil then and neuer afore thinke thee my frend, when I haue in deede had a profe of thy good wil and harty loue towardes mee &amp;c.?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Dij boni quid turbae eſt?</hi> Good Lord what a rable, or trayne, or company is there of them: and ſometyme it may be engliſhed thus. Good Lorde what array, or trouble or buſines, or a do is there?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Acdes noſtrae eos vix capient ſcio.</hi> Out houſe wil ſcarſely hold them all, I know well<g ref="char:punc">▪</g> or our houſe wil vneth be able to receyue them all, I am very ſure.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Quid comedent<g ref="char:punc">▪</g> quid ebibent.? i. quantu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> How much wil they eate and drinke? or what meate and drinke wil they ſpend?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Eccos quos volebam.</hi> Loe here them that I would haue. How <hi>eccos</hi> is to be expounded it is ſhewed a litle afore.</p>
                  <p n="15">15 <hi>O Iupiter vbinàm eſt fides?</hi> O Iupiter wher is honeſty, or ſure, and faythful keping of pro<g ref="char:EOLhyphen"/>miſes becom? <g ref="char:punc">▪</g> For <hi>fides</hi> (as ſaith <hi>Cicero lib. <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>, offi.) eſt dictorum conuentorumque conſtantia &amp; veritas, ex quo credamas, quia fiat quod dic<g ref="char:EOLhyphen"/>tu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt appellata<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> Fidem. Fides</hi> is the ſubſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tiall
<pb facs="tcp:18947:118"/>
keeping, and the true and ſure agreing of a mans ſayinges and couenauntes, and the per<g ref="char:EOLhyphen"/>formance of the ſame. And therfore let vs be<g ref="char:EOLhyphen"/>leue and thinke verily this to be the very true etimologie, that is to ſay, the very true reaſo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, diffin<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>on and interpretatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> of the word <hi>fides quia fiat quod dictum eſt,</hi> that ſuch thinges be done indeede that are promiſed in woord, and when the deedes are aunſwerable and agre<g ref="char:EOLhyphen"/>ing vnto the wordes, &amp; ſayinges or promiſes.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Tu interea loci collocuple <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>âſtire,</hi> Thou haſt enriched thy ſelfe in the meane ſeaſo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, or thou haſt gotten great goodes in the meane tyme.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Me in his deſeruiſti malis.</hi> Thou haſt forſake<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> me in this aduerſity or diſtreſſe.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Proptet quam in ſumma infam<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>a ſum, &amp; meo patri minus obſequens.</hi> For whoſe cauſe I am in very great inſamy, obicqu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e or ſcaunder, &amp; <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>m not ruled by my father as I ſhould bee, or do not follow my fathers mynde as I oughte to doe, or leſſe obedient to my father theu I ſhould bee.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Nemo eſt miſerior me.</hi> There is no man more miſerable or in worſe caſe then I.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Hic de verbis noſtris errat, quae hic ſumus <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>o<g ref="char:EOLhyphen"/>cuti,</hi> This man is deceyued by reaſon of our words that we haue ſpoken heere,</p>
                  <p n="23">23 <hi>Aliter amorem tuum atque eſt accipis,</hi> You take your loue otherwyſe then it is, we ſay e<g ref="char:EOLhyphen"/>legantly <hi>alitèr, atque alter, ac or alitèr quàm, and aliter niſi,</hi> when a negation goeth afore. Se examples in <hi>Hadrian.</hi>
                  </p>
                  <p n="24">
                     <pb facs="tcp:18947:119"/>24 <hi>Animus erga te idem eſt, ac fuit.</hi> My minde towardes you, is the ſame that it hath bene.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Quantum exipſa re coniecturam facimus.</hi> As farre as we could coniect by, or of the thinge it ſelfe.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Nihil rerum omnium eſt, quod malim quam me hoc falſo ſuſpicarier.</hi> There is nothinge in the world that I would bee more glad of, than that I did ſuſpect, ſurmiſe, &amp; miſtruſt thinges falſely and vntrulye.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Anus, quae eſt dicta mater eſſe ei ante hac, non fuit,</hi> The olde woman that hetherto hath bene called his mother, was not his mother.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Ea obijt mortem.</hi> Shee is dead.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Hoc ipſe in itinere alteri dum natrat, fortè au<g ref="char:EOLhyphen"/>diui,</hi> This did I heare by chaunce as himſelfe told it to an other body by the way.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Mane, hoc quod coepi primum enarrem, poſt iſthuc veniam.</hi> Abyde a whyle let me firſt of all tell forth this that I haue begone, and then I wil come to thee afterwarde.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Vbi ventum ad aedeis eſt Dromo pultat fores,</hi> When we came to the houſe, <hi>Dromo</hi> knocked at the dore. <hi>Pulto pultas</hi> is the ſame that <hi>Pulſo pulſas,</hi> to knocke, to heate, or to rap, &amp; it is for<g ref="char:EOLhyphen"/>med of the Supine <hi>pnltum,</hi> which ſupine the old wryters did vſe but now it is out of vſe.</p>
                  <p n="35">35 <hi>A<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>us quaedam prodit.</hi> Forth commeth a cer<g ref="char:EOLhyphen"/>tayne old woman.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Haec vbi aperuit oſtium, continuo hic ſe conie<g ref="char:EOLhyphen"/>cit in tro ego conſequor,</hi> As ſoone as ſhe had o<g ref="char:EOLhyphen"/>pened the dore, he there whippe me<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> in by and
<pb facs="tcp:18947:119"/>
by, and I after, hard at the tayle of him.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Foribus obdit peſſulum,</hi> He bolted the dore.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Hinc ſciri potuit, aut nuſquam alibi quo ſtudio vitam ſuam te abſente exegerit.</hi> By this way, or elſe by no way at all it might be knowe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> how buyſtly, or in what occupation hee hath paſſed and led hys lyfe while you haue bene abſent from home. <hi>Studio. i. labore opere. Exigere aeta<g ref="char:EOLhyphen"/>tem or tempus and agere aetatem,</hi> Is to paſſe and to ſpend out the yeares or tyme<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>exigere is foras abigere to</hi> driue out of dores. <hi>Plaut. Exe<g ref="char:EOLhyphen"/>git omnes foras.</hi> Hee droue euerye body out of dores.</p>
                  <p n="40">40 <hi>De improuiſo eſt interuentum mulieri.</hi> Wee came vppon the Woman ſodaynly or vnware.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Ea res dedit exiſtimandi copia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> quotidianae vitae couſuetudinem,</hi> By that thing wee might eaſt<g ref="char:EOLhyphen"/>ly iudge the daily conuerſation of his liuing<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="42">42 <hi>Quotidianae vitae conſuetudo cuiuſque ingeni<g ref="char:EOLhyphen"/>uium, vt ſit, declarat maxumé,</hi> The dayly con<g ref="char:EOLhyphen"/>uerſation of liuing, doth very eaſily and beſt of all thinges, ſhew what the diſpoſition of euery body is. <hi>Maximè. i. facillime, optimè,</hi> and there is the figure <hi>antitheſis,</hi> that is, when one letter is put for an other. As <hi>Scribundis prologis, for ſcribendis, animum aduortite.</hi> For <hi>aduertite, ſo here maxume for maximè.</hi>
                  </p>
                  <p n="44">44 <hi>Terentem telam ſtudioſè ipſam offendimus.</hi> Wee found her at the loome weauing full bu<g ref="char:EOLhyphen"/>ſilye. <hi>Offendo, dis, offendi, offenſum,</hi> is ſome<g ref="char:EOLhyphen"/>times the ſame that <hi>reperio,</hi> to finde by<g ref="char:punc">▪</g> chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce.
<pb facs="tcp:18947:120"/>
Of which verbes reade <hi>Laurentius Valla. lib. 5 Eleg. cap<g ref="char:punc">▪</g> 2</hi>
                  </p>
                  <p n="44">44 <hi>Offendimus eam medioctiter veſtitam, veſte lugubri,</hi> We found her meanly or courſely ap<g ref="char:EOLhyphen"/>parelled in a mourning gowne<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="50">50 <hi>Obſecro ne me in laetitiam fruſtra conijcias</hi> I pray thee do not caſt me into great gladnes in vayne.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Si haec ſunt vera, it a vti credo, quis te eſt fortu<g ref="char:EOLhyphen"/>natior?</hi> If theſe things be true as I think ve<g ref="char:EOLhyphen"/>rely they bee, what man is more fortunate, or who hath better fortune then thou?</p>
                  <p n="57">57 <hi>Magnum hoc ſignum eſt eum eſſe extra noxa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> This is a great ſigne that hee is nothing cul<g ref="char:EOLhyphen"/>pable or faulty. <hi>Noxa ſecundum feſtum. Pom<g ref="char:EOLhyphen"/>peium &amp; Vallam, idem eſt quod culpa</hi> and ther of commeth <hi>noxa dedere, in the ciuil law. i. poe<g ref="char:EOLhyphen"/>nae dare, ſeu tradere ob noxam. i. culpam to</hi> de<g ref="char:EOLhyphen"/>liuer to be puniſhed for ſo me fault, offence, or treſpaſſe done, as if a mans ſeruaunt or bond<g ref="char:EOLhyphen"/>man had done any treſpaſſe agaynſt any perſon the party playntife toke an action againſte the mayſter of ſuch ſeruaunt or bondman and ſuch manner actions are called in the ciuil law, no<g ref="char:EOLhyphen"/>xales <hi>actiones,</hi> That if the mayſter of ſuch ſer<g ref="char:EOLhyphen"/>uaunte or bondmam (as aforeſayd) would not mayntaine him in the ſayde treſpaſſe or of<g ref="char:EOLhyphen"/>fence done, hee would and lawfully myght yeld his ſayd ſeruaunt or bondman to ſuffer bodily puniſhment, according to the order of the law yea and though it were to death, and that was called <hi>noxa dedere extra noxam eſſe, idem eſt</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:120"/>
                     <hi>quod extra culpam eſſe, hoc eſt noxa, aut culpa vacare not to be in fault,</hi> but to be guilties or blameles. <hi>Noxa</hi> is ſamtimes take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> for <hi>da<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hurt</hi> or harme, <hi>Ouid. lib. 15. Meth.</hi> Speaking of the waters of a certayn lake in the cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>trey of Ar<g ref="char:EOLhyphen"/>cadia, which was called <hi>Lacus phineus.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Nocte nocent potae ſine noxa luce bibuntur.</hi> If one drinke of them in the Night, they will hurt him, but in the day tyme a ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> may drink of them without any harme at all. <hi>Suet. in lul. Caeſar cap. 81. Spurinamque irridens &amp; vt falſu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> argue<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s, quod ſine vlla ſua noxa idus Martiae a<g ref="char:EOLhyphen"/>deſſent, quanquam is veniſſe quidem eas dice<g ref="char:EOLhyphen"/>ret, ſed non praeterijſſe.</hi> And mocking or ſcor<g ref="char:EOLhyphen"/>ning <hi>Spurina,</hi> and reprouinge him as foule de<g ref="char:EOLhyphen"/>ceiued in y<hi rend="sup">•</hi> the Ides of the moneth of March were come without any his harme notwithſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ding that the ſayde Spurina ſtill ſayd &amp; affyr<g ref="char:EOLhyphen"/>med, y<hi rend="sup">•</hi> the ſayd Ides of March in deede w<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>re now come, but that they were not yet paſt, or begunne. For Spurin a beyng a Soothſayer, had warned <hi>Caeſar</hi> before to beware of the Ides of March, for he ſhould be ſlaine as that day, and ſo he was.</p>
                  <p n="59">59 <hi>Diſciplina eſt, eiſde<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> munerarier ancillas primu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ad dominas qui affectant via<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> This is a ſchole or this is the faſhio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, maner order, or trayn that muſt be vſed, that is what ſoeuer perſon deſi<g ref="char:EOLhyphen"/>reth to haue his way made vnto the miſtreſſes muſt firſt reward or bride the mayden ſeruant with ſemblable thinges as he would geue vn<g ref="char:EOLhyphen"/>to the dames themſelues.</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:121"/>
                     <hi>Diſciplina plinae,</hi> is that any diſciple or ſcholler taketh of his mayſter, as any faſhion or ſort of liuing, or of doyng anye manners, or other doc<g ref="char:EOLhyphen"/>trine. And therof it is called a Schole, as in example. Chriſt did forbid that we ſhould put a way vyolence by vyolence, and byd vs to do good for yll, but now we haue learned another Schole. <hi>Chriſtus vim vi repellere prohibuit &amp; bona pro malis reddere praecepit at nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>c alia eſt diſciplina,</hi> So <hi>Diſciplina militaris</hi> is the fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ſhion that youg ſouldiers are afore exerciſed in, and trayned, after to bee made perfect good men of ware, <hi>Diſciplina gladiatoria,</hi> is the preceptes and way of trayning men in the wea<g ref="char:EOLhyphen"/>pons and the Scholes that mayſters of fence keepe. <hi>Diſciplina ſcholaſtica</hi> is the doctrine that ſcholers be trayned in by their Mayſters, and therof amonge the Philoſophers, the diuers ſectes are called <hi>diſciplinae,</hi> as <hi>diſciplina Stoi<g ref="char:EOLhyphen"/>torum</hi> is the ſect of y<hi rend="sup">•</hi> Stockes, <hi>Diſcipla Peri<g ref="char:EOLhyphen"/>pateticorum</hi> is the ſecte of the Peripatetiques and ſo of others, which had euery of them a ſu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>dry faſhion, or trayne from an other.</p>
                  <p>So <hi>Diſciplina meretricia,</hi> is the Schole and doctrine that the lyght Huſwyues and ſtrum<g ref="char:EOLhyphen"/>pets haue amonges them, and teach it to theyr diſciples. <hi>Nam ea quoque ſi dijs placet, artis iam nomen ob<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>iuuit. Munetor, raris,</hi> hath here the nature and ſignification of a verbe de, ponent, <hi>Plaut</hi> and <hi>Macrobius</hi> vſed <hi>Munero, ras, neutrali ſignificatione,</hi> For there bee certayne verbes, which be neuters in o, and deponentes
<pb facs="tcp:18947:121"/>
in or, vnder one ſignificatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, as <hi>aſſentio, aſſenſi,</hi> and <hi>aſſentior, tiris, aſſenſus ſum, to aſſent, or to graunt, Impartio, impartiui, and impertior, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ris impertitus ſum,</hi> to geue part.</p>
                  <p>
                     <hi>Comperio,</hi> and <hi>comperior co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>peri</hi> (for the pre<g ref="char:EOLhyphen"/>terperfect, <hi>compertus ſum,</hi> the Latine men haue not ſayd in the actiue ſignification (to haue ſure knowledge, <hi>Iurgo gas,</hi> &amp; <hi>iurgor garis,</hi> to ch<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>e, <hi>Fabrico, cas,</hi> in poets and <hi>Fabricor, caris,</hi> in o<g ref="char:EOLhyphen"/>rators to imagine, <hi>Populo, las, &amp; populor</hi> to de<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtroy <hi>A dûlo, as,</hi> and <hi>adûlor, aris,</hi> to flatter, <hi>Lux urio, as,</hi> and <hi>Luxurior, aris,</hi> to be franke, or to be ryotous <hi>Lacrimo, and Lachrimor</hi> to weepe w<hi rend="sup">t</hi> others mo, which <hi>Nonius Marcellus</hi> reckeneth vp.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Perge obſecro te,</hi> Goe forth in your tale, I beſeech you.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Caue ne falſam gratiam ſtudeas inire,</hi> Be<g ref="char:EOLhyphen"/>ware that thou deſire not to pycke or to haue a thanke of me vndeſerued, or beware that thou go<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> not about to make me thanke thee for no<g ref="char:EOLhyphen"/>thing</p>
                  <p n="62">62 <hi>Quid ai<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>, vbi me nominas?</hi> What would hee ſay when thou didſt name mee?</p>
                  <p n="63">63 <hi>Dicimus redijſſe re &amp; rogare, vti veniret ad to</hi> Wee toulde him that you were come home a<g ref="char:EOLhyphen"/>gaine, and that your deſyred hym to come vnto you.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Mulier lachrymis opplet os totum ſibi,</hi> The woman all to waſhed all her face with blubring and weeping.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Prae gaudio, ita me dij ament, vbi ſim neſcio ti<g ref="char:EOLhyphen"/>mui</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:122"/>
As God helpe me, I cannot tell where I am for toy, I was ſo afrayde afore.</p>
                  <p n="68">68 <hi>At ego nihil ſciebam.</hi> But I knew that then was no cauſe why at all.</p>
                  <p n="70">70 <hi>Adducimus tuum Bachidem,</hi> We bring here with vs your ſoueraigne lady Bacchis.</p>
                  <p n="72">72 <hi>O hominis impudentem audaciam.</hi> O that ſhameles boldneſſe that is in the fellow.</p>
                  <p n="73">73 <hi>Non ſit ſine periculo facinus magnu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> &amp; memo<g ref="char:EOLhyphen"/>rabile.</hi> A great act and worthy memory, is ne<g ref="char:EOLhyphen"/>uer done without peril. <hi>Hic &amp; haec memorabi<g ref="char:EOLhyphen"/>lis, &amp; hoc memorabile,</hi> a thing worthy to bee had in memory. <hi>Plaut. in cap. At erit mihi hoc factum mortuo memorabile.</hi> But this act ſhal bee had in memory, when I am dead and rot<g ref="char:EOLhyphen"/>ten. <hi>Col. in prae. Cum tot alios Romani generis lutuear memorabiles duces,</hi> Whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> I behold ſo many noble captaynts and worthy memorye of the bloud of the Romaynes. <hi>Cic. de amicitia. Cum accepiſſemus a patribus maximè memo<g ref="char:EOLhyphen"/>rabile<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> C. Laelij &amp; P. Scipionis familiaritatem.</hi> When he had heard of our fathers and aunce<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtours the familiarity of <hi>C. Lelius</hi> and <hi>P. Sci<g ref="char:EOLhyphen"/>pio</hi> of moſt worthy memory. &amp;c. Read in <hi>Chil. Eraſm.</hi> the prouerbe. <hi>Difficilia quae pulchra.</hi> Unto the which this ſentence or clauſe of Te<g ref="char:EOLhyphen"/>rence is aluded.</p>
                  <p n="74">74 <hi>Hoc vide in mea vita tu tibi laudem is quaeſi<g ref="char:EOLhyphen"/>tum ſeelus.</hi> See I pray you, thou goſt about to get vnto thy ſelfe a prayſe, glory, or honour by the haſarde aud daunger of my lyfe thou
<pb facs="tcp:18947:122"/>
naughty fellow. <hi>Is quaeſitum, id eſt, quaeris. Hoc vide,</hi> is a ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ner of Latine ſpeaking much vſed in Tere<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce, and Plaut. ſignifying the ſame that we ſay in engliſh in indignation or anger. See I pray you, as afore in <hi>Eunucho. Illud vide<g ref="char:punc">▪</g> os vt ſibi diſtorſit carnifex.</hi> Se I pray you how the villayne maketh a wrye mouth. <hi>Idem in A<g ref="char:EOLhyphen"/>delph.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Illuc vide, vt in ipſo atticulo oppreſſit.</hi> See I pray you, how he hath come vpyon mee, and taken me ſodeynely euen at the very poynte of miſchiefe. &amp;c.</p>
                  <p n="75">75 <hi>Si paululùm modo quid te fugerit perierim.</hi> If thou be ouerſeene in any thing be it neuer ſo litle, I am vtterly vndone, or I may geue my lyfe for an halfe penny, Of <hi>Paululùm quid, or paululùm aliquid propaulùlu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> aliquod,</hi> with other like it is largely ſhewed.</p>
                  <p n="76">76 <hi>Si ſinas dicam,</hi> If you woulde let me alone, I would tell you.</p>
                  <p n="77">77 <hi>Quas, malum. ambages mihi narrare occipit</hi> What the deuil goinge aboute the buſh begin<g ref="char:EOLhyphen"/>neth he to vſe in telling his tale? <hi>Malu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> is ſome<g ref="char:EOLhyphen"/>tyme an interiection, or after Donat<g ref="char:punc">▪</g> an Ad<g ref="char:EOLhyphen"/>uerbe of anger and indignatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, and is ſweetly brought in (ſayth Donate.)</p>
                  <p>
                     <hi>Cic. lib. 2, off. Preclarè in epiſtola quada<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> Alex<g ref="char:EOLhyphen"/>andrum filium Philippus accuſat quod largitio<g ref="char:EOLhyphen"/>ne beneuole<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tiam Macidonum confectur. Quae te malu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> inquit ratio ipſam ſpe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> induxit, vt eos ti biſideles putares fore, quos pecunia corrupiſſes?</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:123"/>
                     <hi>Phillippus</hi> kinge of the Macedonians did very nobly rebuke and blame his ſonne Alexander, in a certayne Epiſtle that hee wrote vnto him, where he ſayde thus, what (the Deuil) occaſio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> or co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſideratio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hath brought thee into this hope that thou ſhouldeſt thinke that they would be, and co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tinue faythful vnto thee whom thou haſt corrupt with money?</p>
                  <p n="78">78 <hi>Ad rem redi,</hi> Returne to the purpoſe or pith of the matter.</p>
                  <p n="79">79 <hi>Euimuerò reticere nequeo,</hi> Truly I can not but ſpeake.</p>
                  <p n="79">79 <hi>Multis modis iniuris Clitipho eſt, neque ferri potis eſt,</hi> Clitipho is vnreaſonable many waies, nor any man may ſuffer, or abyde his vnreaſo<g ref="char:EOLhyphen"/>nable faſhion.</p>
                  <p n="80">80 <hi>Audiendum hercle eſt, tace.</hi> In faith you muſt needes here, or you may not chooſe but heare, hold your peace.</p>
                  <p n="81">81 <hi>Vix potiri tuum eſſe in potiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>do periclum non vis<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> you would fayne haue your deſire &amp; plea<g ref="char:EOLhyphen"/>ſure, but you wil abyde none aduenture in la<g ref="char:EOLhyphen"/>bouring for to obtayne it. We ſay <hi>potior, po<g ref="char:EOLhyphen"/>teris, vel potiris, potitus <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>um,</hi> And in latine ſpeaking it gouerneth the Genitiue plurall of this <hi>noune res,</hi> when it is ſet alone, and notioy<g ref="char:EOLhyphen"/>ned with an adiectiue, and then it ſignifyeth to beare a rule, and to haue in our dominion. or to gouerne the Empire, as <hi>Auguſto rerum potito totus quieuit orbis.</hi> When Auguſtus had or ruled the Empyre, al the world was at reſt and peace. And in that ſignification, that is to ſaye.
<pb facs="tcp:18947:123"/>
betokening to ſurmount, or to haue in our do<g ref="char:EOLhyphen"/>minion, and vnder our ſubiectio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, <hi>Potior</hi> is read and ioyned alſo with ctrtayne other Genitiues beſydes <hi>rerum<g ref="char:punc">▪</g> plaut. in cap. Nam poſtquàm meus rex eſt potitus hoſtiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> After that the king my mayſter had ſurmounted his ennemies, and gotten the ouerhand of them. <hi>Idem in Epidico, Atque hoſtium eſt potita,</hi> And ſhee hath ſub<g ref="char:EOLhyphen"/>dued or conquered her ennemies. <hi>Saluſt.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Cui fatum foret vrbis potiri,</hi> Whoſe deſtenye it was to winne, or to obtayne the Cittye, and to bee Lord of it. But of all other caſuall wordes, yea, and <hi>alſo of</hi> the ſayd noune res be<g ref="char:EOLhyphen"/>yng ioyned with any other adiectiue, then ſuch as may appertayn to the ſignificatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> aboue no<g ref="char:EOLhyphen"/>ted, <hi>Potior</hi> gouerneth an ablatiue caſe, and then it is to obtayne or get any thinge by labouring, as <hi>Potitus ſum victoria,</hi> I haue gotten the vic<g ref="char:EOLhyphen"/>torye &amp;c. <hi>Potior</hi> is alſo reade, gouerning an ac<g ref="char:EOLhyphen"/>culatiue as in olde tyme it was vſed. <hi>Plaut. in Aſinar. Fortiter malum qui patitur, idem poſt potitur bonum.</hi> He that ſuffereth and manfully endureth the ſowre, ſhall afterwarde haue the ſweete, or, he that doth ſtoutely abyde the payne for any thing, ſhal afterward haue the pleaſure of the ſame. <hi>Terent in Adel, Ille alter ſine labo<g ref="char:EOLhyphen"/>re patria potitur co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>moda,</hi> That my other bro<g ref="char:EOLhyphen"/>ther Mitto without any his payne and labour, hath all pleaſures, and commodities belon<g ref="char:EOLhyphen"/>ginge to a father or that a father ſhoulde haue, <hi>Ibidem. Miſeriam omnem ego capio hic po<g ref="char:EOLhyphen"/>titur gaudia.</hi> I abyde all the care ſorrow, and
<pb facs="tcp:18947:124"/>
miſery, and he hath all the ioy and pleaſure. <hi>Cic. in Phi. Itaque ſi receptis illis poſſumus eſſe liberi, vincamus odium, pacemque potiamur.</hi> Therfore if we may be free, and out of all ſub<g ref="char:EOLunhyphen"/>iection whan we haue receaued thoſe thinges then let vs ouercome hatred or enmitye, an<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> let vs haue peace. <hi>Potior</hi> is fourmed of potis &amp; therfore (ſayth <hi>Valla</hi>) they be both very lik<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> in ſignification, For we ſay in latine.</p>
                  <p>
                     <hi>Sum compos mentis, compos animi, compos rationis, compos ſanitatis,</hi> when I haue th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> thinges here reherſed, Alſo wee ſay in latin</p>
                  <p>
                     <hi>Sum compos voti, compos victoriae, compos optati.</hi> When I haue by my labour and indu<g ref="char:EOLunhyphen"/>ſtry gotten or obtayned the ſaid thinges. Imp<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> in ſignificatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> is cleane contrary vnto compos</p>
                  <p n="82">82 <hi>Haud ſtulto ſapis,</hi> You are no ſmall foole.</p>
                  <p n="84">84 <hi>Aut haec cum illis ſunt habenda, aut illa cu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> his amittenda.</hi> Either thou muſt be <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> to haue theſe thinges together with the other or els to leaue and let goe the other thinges t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLunhyphen"/>gether with theſe.</p>
                  <p n="85">85 <hi>Harum duarum conditionum nunc vtrum m<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> uis vide,</hi> Now ſee whether of theſe condition thou wouldeſt rather or leauer haue.</p>
                  <p n="86">86 <hi>Co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſilium quod coepi rectum eſſe &amp; <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>utum <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap>
                     </hi> I knowe that the counſayle, or deuyſe that haue begone to take, is good, and nothing dan<g ref="char:EOLhyphen"/>gerous.</p>
                  <p n="88">88 <hi>Quod illi es pollicitus eadem haec inuenia<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> via,</hi> That that thou haſt promiſed vnto hym
<pb facs="tcp:18947:124"/>
will find out and get by this ſelfe ſame waye or meane.</p>
                  <p n="89">89 <hi>Quod vt efficerem, orando ſurdas iam aures reddieris mihi,</hi> Which thinge that I woulde bringe to paſſe for thee thou haddeſt alreadye long afore made myne eares dull &amp; deafe, with much deſyryng and prayng.</p>
                  <p n="90">90 <hi>Quid aliud tibi vis?</hi> what would you els haue? or what would you more haue,</p>
                  <p n="90">90 <hi>Experiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>do ſcies,</hi> By aſſaying, or prouing thou ſhalt know, <hi>experiundo pro experiendo per a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>itheſin.</hi>
                  </p>
                  <p n="91">91 <hi>Age, age, cedo iſtuc tuum conſilium, quid id eſt,</hi> Go to, come one tel vs that thy deuiſe, what is it?</p>
                  <p n="94">94 <hi>Longum eſt ſi tibi narrem, quamobrèm id fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ciam.</hi> It would be a lo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g tale to tel if I ſhould ſhew you wherfore I ſhould do it.</p>
                  <p n="96">96 <hi>Nihil ſatis firmi video, quamobrem accipere hunc mihi expediat metu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I ſee no ſubſtantiall cauſe to truſt to, why I ſhould take ſuch a feare or why it ſhould be expedient for me to be thus afeard. <hi>Quamobrem</hi> is elegantly vſed in ſuch manner ſpeakinges as this. And in the ſame plate might alſo haue bene ſet with like eleg<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>cy of latine ſpeaking, <hi>cùr, quare, quapropter, or qua cauſa</hi> accordinge to the vſe and manner of ſpeakinge of <hi>Tullie</hi> and others the latine men of olde tyme where as now moſt men vſe com<g ref="char:EOLhyphen"/>monly to ſay, <hi>nihil propter quod</hi> and <hi>nulla cau<g ref="char:EOLhyphen"/>ſa propter quam<g ref="char:punc">▪</g> &amp;c.</hi> read examples apud Ha<g ref="char:EOLhyphen"/>drianum.</p>
                  <p n="97">
                     <pb facs="tcp:18947:125"/>97 <hi>Mane, habeo aliud ſi iſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>hue metuis, quod <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap> con<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>iteamini ſine periclo eſſe,</hi> Abyde I <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> ymagined, or found out an other thynge if <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> be afearde of this, which you both wil clearly graunt to be voyd of all peril, or to be without al daunger. <hi>Periclo pro periculo per ſyncop<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi>
                  </p>
                  <p n="98">98 <hi>Huiuſ modi obſecro aliquid reperi.</hi> Fynd <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> or imagine ſome ſuch thing, I pray thee ha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLunhyphen"/>ly, for Gods ſake.</p>
                  <p n="99">99 <hi>Ibo obuiàm illis, dica<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vt reuertantur domum,</hi> I will goe meete them, and bid them return<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> home agayne.</p>
                  <p n="100">100 <hi>Ademptum tibi iam faxo amnem metum.</hi> I wil find the meanes to ryd thee ou<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> of all fear<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> by and by.</p>
                  <p n="100">100 <hi>In aurem vtramuis otioſè dormias,</hi> Neue<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> breake any ſleepe for the matter hardly. <hi>Dorm<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>re in vtramuis aurem, in vtrumuis oculum</hi> I<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> a prouerbe ſignifying to be quiet, and nothing<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> troubled in the mind, For ſuch as be in ſorrow care or payne, can not ſleepe ſoundly, for the of<g ref="char:EOLhyphen"/>ten recordation of their euils. See Eraſm<g ref="char:punc">▪</g> i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Chiliad.</hi>
                  </p>
                  <p n="101">101 <hi>Quid ago nunc?</hi> What is it beſt for me to do now.</p>
                  <p n="101">101 <hi>Dic modò verum,</hi> Tell mee truth, or ſay truth now, <hi>modò</hi> properly ſignifyeth a tyme ve<g ref="char:EOLhyphen"/>ry litle paſt. But ſometymes it ſignifyeth tyme preſent or inſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t. <hi>Sed rarò inqui<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> dona<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>us in He<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> cyra<g ref="char:punc">▪</g> Plau. in Sticho. Deos ſalutabo modò<g ref="char:punc">▪</g> po<g ref="char:EOLhyphen"/>ſteà ad <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e continuo tranſeo.</hi> I will now ſay my deuotions to the Gods, and than I wil come o<g ref="char:EOLhyphen"/>uer to
<pb facs="tcp:18947:125"/>
thee immediatly excepte modò be heere alſo taken for <hi>ſolùm. Terent. in Adelph. act 3. ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e. 1. Modò dolores metu occipiunt primulùm,</hi> O good ſweete nourſe, the paynes of trauayling of my daughter doe now firſt begin a litle, and heere immediately following.</p>
                  <p n="103">103 <hi>Datur modò, fruare dùm licet, nàm neſcias, eius ſit poteſtas poſthac, an nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>quam tibi,</hi> Now thou mayſt haue it, vſe it while thou mayſt, for thou canſt not tell, whether it ſhall euer hereaf<g ref="char:EOLhyphen"/>ter come any more to thy ha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ds again or neuer.</p>
                  <p n="106">106 <hi>Verum herclè iſthuc eſt,</hi> In deede truth it is that you ſay.</p>
                  <p n="107">107 <hi>Adſum, dic quid eſt,</hi> Heere I am, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>el me what is the matter.</p>
                  <p n="108">108 <hi>Iam ho<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> quo<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> negabis tibi placere,</hi> Thou wilt ſay anone, y<hi rend="sup">t</hi> thou likeſt not this neither.</p>
                  <p n="108">108 <hi>Me, &amp; meam famam permitto tibi,</hi> I co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>mit both me and my name, fame or honeſty, whol<g ref="char:EOLhyphen"/>ly vnto you, or, I put my ſelfe &amp; my good name and fame wholy in your handes.</p>
                  <p n="110">110 <hi>Ne quid accuſandus ſis? vide.</hi> See that thou bee not blame worthy. <hi>Accuſandus,</hi> is heere a nou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>e. For participles be foure maner of waies chaunged into the natur of nounes. Firſt whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> they be compou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ded with ſuch wordes as their verbes be not: as <hi>innocens, indoctus, inſipiens,</hi> for wee doe not ſay <hi>innoceo, indoceo, nor inſi<g ref="char:EOLhyphen"/>pio.</hi> Secondarily, when they gouerne after the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> and other caſe, than y<hi rend="sup">e</hi> verbe that they come of: <hi>as, aeris abundans, amans vini, fugitans litium, pecuniae cupiens.</hi> For whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> they be participles
<pb facs="tcp:18947:126"/>
they gouerne the caſes of their verbes. Third<g ref="char:EOLhyphen"/>ly, whan they forme of them all the degrees of <hi>compariſon:</hi> as <hi>amans, ama<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tior, amantiſſimus, doctus, doctior, doctiſſimus.</hi> Fourthly, wha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> they betoken no time, as <hi>amandus. i. amari dignu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> Worthy <hi>to be loued, accuſandus. i. accuſa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i dig<g ref="char:EOLhyphen"/>nus.</hi> Worthy to be ſhent or blamed.</p>
                  <p n="111">111 <hi>Ridiculum eſt iſthuc me admonere, quaſi iſt<g ref="char:EOLhyphen"/>hic minor mei res agatur, quàm tua,</hi> It is a mad thing that thou wilt warne or tell mee of this, as though the matter did not appertaine to me, as much as to thee, or did not touch me as nighly as thee. Read the prouerbe.</p>
                  <p>
                     <hi>Tu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>es agitur, in Chiliadibus. Eraſ.</hi>
                  </p>
                  <p n="113">113 <hi>Hic ſi quid nobis fortè aduerſi euenerit, tibi erunt pa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ata verba, huic homini verbera,</hi> If a<g ref="char:EOLhyphen"/>ny thing ſhal<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> happely chaunce vnto vs in this matter other wyſe<g ref="char:punc">▪</g> then well, thou ſhalt percaſe here of it, but it is I, that ſhalt abie for it, or if we ſhall haue any ill chaunce in this matter, thou ſhalt nothing but bee chydden for it, and haue woordes, but it is this body of mine that ſhall ab<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>de or haue the ſtrokes.</p>
                  <p n="115">115 <hi>Neutiquàm res hac neglectui eſt mihi.</hi> I do not paſſe light on this matter, or I do not en<g ref="char:EOLhyphen"/>tende to be neglige<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t, or to ſleepe in this matter.</p>
                  <p n="117">117 <hi>In eum iam res redijt locum, vt facere ſit ne<g ref="char:EOLhyphen"/>ceſſe.</hi> The matter is now come to that po<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>te that I may not choſe but do it.</p>
                  <p n="118">118 <hi>Merito t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> amo,</hi> My loue is well beſtowed on you.</p>
                  <p n="119">119 <hi>Perdocta eſt probè,</hi> Shee can her leſſo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> well
<pb facs="tcp:18947:126"/>
enough, or ſhee is taught her leſſon in the beſts wiſe I warrant you.</p>
                  <p n="120">120 <hi>Hoc d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>miror, qui tàm facilè potueris per<g ref="char:EOLhyphen"/>ſuadere illi,</hi> This I marueile greatly at, howe thou couldeſt ſo ſoone perſwade, or bryng him in minde.</p>
                  <p n="122">122 <hi>In tempore ad eum veni, quod rerum om<g ref="char:EOLhyphen"/>nium eſt primum,</hi> I came vnto him in ſeaſon, which thing is the chiefe and principall of all thinges. Reade the prouerbe, <hi>Noſce tempus, in Chiliad Eraſm.</hi>
                  </p>
                  <p n="124">124 <hi>Arte tractabat virum, id eſt, hominem,</hi> He<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> handled the felow craftely or ſub<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ly</p>
                  <p n="126">126 <hi>Vt eſſet apud te ob hoc quàm gratiſſimus,</hi> That he might bee in very good fauour wyth thee for the ſame.</p>
                  <p n="127">127 <hi>Sed hens tu, vide ſis ne quid imprudens tuus,</hi> But ſirrha, ſee that you play no wylde touch<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ere you be ware, or forgetting your ſelfe. <hi>Vide ſis,</hi> the particle <hi>ſis,</hi> is as much as <hi>ſi vis,</hi> &amp; is put for it oft times, as <hi>ſodes for ſi audes, or ſultis for ſi vultis.</hi> And it is much vſed for an aduerbe of exhorting, or els other whyles for a voice ex<g ref="char:EOLhyphen"/>pletiue, ſo that it is <hi>parelcon.</hi> And it is alſo <hi>vox enclitica,</hi> that is to ſay, it cauſeth the word afore going, to be accured. <hi>Plau. in Amph. Iam ſequere ſis, herum qui ludificas dictis deliranti<g ref="char:EOLhyphen"/>bus.</hi> Come after me at ones, thou whych moc<g ref="char:EOLhyphen"/>keſt me, being thy maiſter with thy fa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>ſh ſay<g ref="char:EOLhyphen"/>inges. It is vſed ſometime alſo in oratours. <hi>Cic. pr ſexto Roſcio. Age nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>c refer anim u<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> 
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>is ad verioate<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> Wel goe to now, returne thy minde
<pb facs="tcp:18947:127"/>
to the very plaine truth of the matter. <hi>Impru<g ref="char:EOLhyphen"/>dens. i. incogitans,</hi> vnware, vnaduiſed, for fault of remembraunce and co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſtderation. <hi>Ruas. i. im<g ref="char:EOLhyphen"/>modeſtè agas, geraſue quaſi temerarius.</hi>
                  </p>
                  <p n="128">128 <hi>Patrem nouiſti. ad has res quam ſit perſpi<g ref="char:EOLhyphen"/>cax,</hi> Thou knoweſt thy father howe quicke of ſight he is in ſuch thinges, and how ſone he ca<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſpy them.</p>
                  <p n="129">129 <hi>Ego te noui, quàm eſſe ſoleas impotens,</hi> I knowe thee howe wilde and without ſtay thou art wont to be, and vnable to rule thy ſelf. <hi>Im<g ref="char:EOLhyphen"/>potens</hi> is he that cannot maiſter, rule, refrain, ſtaye, or meaſure the affections, paſſions, or deſires of the minde, but paſſeth reaſon, &amp; kee<g ref="char:EOLhyphen"/>peth no meaſure or meane. whether it be in an<g ref="char:EOLhyphen"/>ger, ioy, ſorrowe, pleaſure, or els what. <hi>Ter. in An. Adeò impotenti eſſe animo, vt praeter ciuiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> morem atquè legem &amp; ſui voluntatem patris, tamen hanc habere ſtudeat cum ſummo pro<g ref="char:EOLhyphen"/>bro?</hi> Should he be ſo <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>arre out of reaſon, bee<g ref="char:EOLhyphen"/>yond himſelfe, or ſo outragious, that he ſhould labour and goe about to haue her to his wife, againſt the vſage &amp; cuſtome of all honeſt men in the city, and againſt the lawe, and contrary to the minde or will of his owne father?</p>
                  <p n="130">130 <hi>Inuerſa verba, euerſas ceruices <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>uas gemitus ſcreatus, ruſſeis, riſus, abſtine,</hi> Thy ſtumbling or tripping in thy wordea, ſpeaking one thing for an other, thy ſtreiching or putting forth of thy necke thy ſighing, ſpitting, coughing, and laughing, or gig<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ing or will ſpering, forbeare thm. <hi>Inuerto, tis, verti, inuerſum,</hi> is to turne y<hi rend="sup">e</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:127"/>
contrary ſyde outwarde, as of a furre, or of a cay<g ref="char:punc">▪</g> or any other thinge, and thereof <hi>inuertere verba<g ref="char:punc">▪</g> eſt praepoſtere aliquid efferre.</hi> To pro<g ref="char:EOLhyphen"/>nounce woordes and to bring them out, ſo that we ſpeake one thing for an other<g ref="char:punc">▪</g> as they vſe to doe whoſe tongues co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>monly ſpeake that thing, vpon which their minde runneth moſt.</p>
                  <p n="132">132 <hi>Laudabis me,</hi> Thou ſhalt con me good tha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ke.</p>
                  <p n="133">133 <hi>Quam cito nos conſecutae ſunt mulie<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>cs.</hi> Howe ſoone the women haue ouertaken vs.</p>
                  <p n="135">135 <hi>Nihilo magis,</hi> Nere a deale the rather.</p>
                  <p n="137">137 <hi>Abeas ſi ſapis,</hi> Get thee he<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce if thou wiſe be.</p>
                  <p n="138">138 <hi>O hominem faelicem,</hi> O happy man that e<g ref="char:EOLhyphen"/>uer he<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> was borne.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>In the fourth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Edepol te laudo, &amp; fortunatu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> iudico, cum ſtu<g ref="char:EOLhyphen"/>duiſti<g ref="char:punc">▪</g> iſti formae mores vt conſimiles forent.</hi> Truely I commende thee, and thinke thee for<g ref="char:EOLhyphen"/>tunate or happy, <hi>that thou</hi> haſt ſo endeuoured thy ſelfe, that thy Conditions and behauioure might be according, or aunſwerable vnto thy beauty.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Minimè miror, ſi te ſibi quiſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> expetit.</hi> I mer<g ref="char:EOLhyphen"/>uayle nothinge at all, that euery man deſireth greatly to haue you.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Mibi, quale ingenium haberes, in dicio fuit ora<g ref="char:EOLunhyphen"/>tio,</hi> Your co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>munication well notified vnto me, of what diſpoſition you were.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Cum mecum in animo vitam tuam conſidero,</hi> When I conſider thy manner of <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ining in my mynde.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Et vos eſſe iſtiuſmodi, &amp; nos non eſſe, haud mi<g ref="char:EOLhyphen"/>rabile</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:128"/>
                     <hi>eſt,</hi> That you bee ſuch as you are, an wee not, it is no meruayle at all.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Nobis proſpectum eſt</hi> We be prouided for.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Deſerti viuimus,</hi> we liue as folkes al forſake<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Hoc beneficio vtrique ab vtriſque verò deuin<g ref="char:EOLhyphen"/>cimini, vt nunquàm vlla amori veſtro incidere poſſit calamitas,</hi> By y<hi rend="sup">e</hi> good help of this thinge you be in ſuch wiſe bound eyther to other, that no miſhap may at any time chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce in your loue or frendſhip, as who ſhould ſay, that there can no miſfortune befall, able to breake and to vn<g ref="char:EOLhyphen"/>doe the loue that is betwene you. <hi>Lau. Val.</hi> Ve<g ref="char:EOLhyphen"/>ry well ſhe weth, that <hi>Cicero or Quintilian,</hi> ne<g ref="char:EOLhyphen"/>uer vſed to ſay <hi>neuter neutri,</hi> nor properly <hi>v<g ref="char:EOLhyphen"/>terque vtrique,</hi> but <hi>vter<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> alteri,</hi> as <hi>Ci. in prae<g ref="char:EOLhyphen"/>fatione officioru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. Eodemque modo de Ariſto<g ref="char:EOLhyphen"/>tele &amp; Iſocrate iudico, quoru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vter<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ſuo ſtudio delectatus, contempſit alterum.</hi> And the ſelfe ſame wiſe I iudge of <hi>Ariſtotle</hi> and <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſocrates,</hi> of whom eyther delighting and taking ſingu<g ref="char:EOLhyphen"/>ler pleaſure and felicity in his own ſtudy (that is to for Ariſtotle in Philoſophile, &amp; Iſocra<g ref="char:EOLhyphen"/>tes in Rhetorick) diſpiſed the other. <hi>Quintil.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Cum vterque alteri obijciat, palàm eſt vtrun<g ref="char:EOLhyphen"/>que feeiſſe.</hi> Since that either of them layeth it to others charge, it is manifeſt and open, that both the one and the other of them did it. Yet neuertheleſſe <hi>Terence in Phormione</hi> ſayeth, <hi>Quia vterque vtrique eſt cordi.</hi> Becauſe that both lyke eyther other very well. And alſo in the tenth Booke of the Commentaries of the
<pb facs="tcp:18947:128"/>
Ieſtes of Caeſar (which booke it is doubled, whether <hi>Hercius, or Oppius,</hi> did wryte) <hi>Inte<g ref="char:EOLhyphen"/>rim diſſenſione orta inter Achille<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> &amp; Arſionen, cum vterque vtrique inſidiaretur, &amp; ſummam imperij ipſe obtinere veilet. &amp;c.</hi> In the meane ſeaſon diſſention, ſtrife, and debate, ariſing be<g ref="char:EOLhyphen"/>tweene <hi>Achilles and Arſione,</hi> when eyther of them layde wayte to deſtroy other, and deſired to get &amp; haue the chiefe rule of the whole Em<g ref="char:EOLhyphen"/>pyre him ſelfe<g ref="char:punc">▪</g> &amp;c.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Neſcio alios, me ſcio ſem per feciſſe ſedulò, vt ex illius commodo meum compararem com<g ref="char:EOLhyphen"/>modum,</hi> I knowe not other men, but my ſelfe I know, that I haue right dilige<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tly endeuou<g ref="char:EOLhyphen"/>red &amp; applied my ſelfe to get &amp; to eſteme my co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>modity by his co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>modity, or in ſuch wiſe that it might alwayes ſtande together with his com<g ref="char:EOLhyphen"/>modity.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Omnes mihi labores fuere, quos coepi, leues,</hi> Al the labours y<hi rend="sup">t</hi> I toke, me thought but light.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Vt patrem tuum vidi eſſe habitum diù, etiàm duras dabit.</hi> As farre as I haue ſeene thy fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ther, or, as I haue ſcene thy Father diſpoſed this long whyle, hee wyll yet deale hardly, or roughly with thee. <hi>Duras. ſ. partes afore in Eu<g ref="char:EOLunhyphen"/>nu<g ref="char:punc">▪</g> Duras fratris partes praedicas.</hi> My brother is in hard caſe by thy ſayinge. <hi>Duras alicui partes dare,</hi> Is to handle a body hardly, and it is a proper maner of latine ſpeaking of lyke ſenſe, as we halfe prouerbially ſay in Engliſh, to geue one the worſe ende of the ſtaffe.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Quiſnam hic eſt, qui intuetur nos?</hi> What fel<g ref="char:EOLhyphen"/>low<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <pb facs="tcp:18947:129"/>
is this ſame heere, that beholdeth vs, or looketh on vs?</p>
                  <p n="24">24 <hi>Amab<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>, quid tibi eſt?</hi> I pray you, what ay<g ref="char:EOLhyphen"/>leth you? <hi>Eſt i. accidit.</hi>
                  </p>
                  <p n="24">24 <hi>Quid ſtupes?</hi> Why art thou aſtonyed?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Video ne Cliniam, an non?</hi> Haue I eſpied or doe I ſee Clinia or not?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Quem vider?</hi> Whom ſeeſt thou? or whom haſt thou eſpyed?</p>
                  <p n="26">26 <hi>Salue anime mi, vt vales?</hi> God ſaue you mine owne ſweete heart, how fare you?</p>
                  <p n="27">27 <hi>Saluum te veniſſe gaudeo,</hi> I am right glad &amp; ioyous that you bee come home ſafe &amp; in good heath.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Teneò ne te maximè animo exoptate meo.</hi> Oh whom my heart doth moſt deſire, haue I, or doe I holde you in mine armes? (as who ſhoulde ſay) I am ſure that I touch you, and that you bee heere?</p>
                  <p n="29">29 <hi>Ite intrò nàm vos iamdudùm expectat ſenex,</hi> Goe yee in, for the olde man looketh for you, or tarieth for you, &amp; hath done a good whyle. Of <hi>dudùm, pridem, nupèr, iamdudùm, and iampri<g ref="char:EOLhyphen"/>dèm,</hi> and the vſe of them in latin ſpeaking, it is ſhewed afore.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="3" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>Out of the third act, in the <hi>firſt Scene.</hi>
                  </head>
                  <p n="1">1 <hi>Luceſcit,</hi> It dayeth, or it is almoſt brode day.</p>
                  <p n="1">1 <hi>Ceſſo pulſare oſtium,</hi> I am ſlacke in knocking at the doore.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Adoleſeentem hoc nolle intelligo,</hi> I perceyu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> that the youngma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> woulde not haue this don<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>,
<pb facs="tcp:18947:129"/>
or I perceiue that this is agaynſt, or co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>trary to the young mans mynde.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Cum videam miſerum hunc tàm excruciarier eius abitu,</hi> For as much as I ſee this poore ſoule to be in ſuch great ſorow and heauineſſe, or payne, becauſe of the going away of them.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Celem tàm inſperatum gaudium?</hi> Should I keepe priuy or hyde fro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> him this ioy ſo greatly vnlooked for <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Celem. ſ. eum, for celo,</hi> is one of the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> that gouerneth a double accuſatiue caſe, albeit, wee may ſay in latine, <hi>Celauit me hanc rem, or Celauit me de hac re, or Celauit hanc rem,</hi> yea and <hi>Terentius in Phormione,</hi> ioyned a datiue caſe with <hi>celo,</hi> ſaying. <hi>Si hoc celetur patri in metu ſum.</hi> If this be kept, or hidden to my father, I am in feare. And <hi>Aëmilius Pro<g ref="char:EOLhyphen"/>bus</hi> ioyned <hi>caelo</hi> with the ſame caſe, ſayinge, <hi>Id Alcibiadi caelari diutiùs no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> potuit,</hi> That thing might no longer ve hidden to Alcibiades.</p>
                  <p n="7">7 <hi>hand faciam,</hi> I will not doe it, or, I will not ſo doe.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quàm potero adiutabo ſenem,</hi> I will help the old man as much as I ſhall bee able. <hi>Quàm pro quàntum.</hi>
                  </p>
                  <p n="8">8 <hi>Video filium meum amico, at<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> aequali ſuo in<g ref="char:EOLhyphen"/>ſeruire, &amp; ſocium eſſe in negotijs.</hi> I ſee that my ſonne doth gladly take payne for his friende &amp; companion, and taketh ſuch part as he doth in all his matters or buſineſſe.</p>
                  <p>They be called in <hi>latine aequales,</hi> which be of one age and time, and ſpecially which haue ben brought vp together, as companions ond play
<pb facs="tcp:18947:130"/>
felows<g ref="char:punc">▪</g> Inſeruio, is, <hi>ſeruiui, inſeruitu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> to do plea<g ref="char:EOLhyphen"/>ſure or ſeruice for a man volu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tarily or gladly.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Nos ſenes eſt aequum ſenibus obſequi,</hi> It is meete for vs olde folkes to doe pleaſure eache for other, or reaſon woulde, that wee olde men help one an other. <hi>Obſequi. i. inſeruire.</hi>
                  </p>
                  <p n="11">11 <hi>Ego profectò egrerie ad miſeriam natus ſum,</hi> Truely I am notably borne to Miſery, wret<g ref="char:EOLhyphen"/>chednes, miſfortue, or aduerſity.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Illud falſum eſt, quod vulgò audio dici, diem adimere aegritudinem hominibus,</hi> That is a falſe or vntrue ſaying, which I heare commo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ly ſpoken amonges men, that long continuance or proceſſe of time taketh away care and thought from mens heartes.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Nam mihi quidem quotidiè augeſcit magis aegritudo,</hi> For vnto mee at leaſt wyſe my<g ref="char:punc">▪</g> ſor<g ref="char:EOLhyphen"/>row, care, or griefe, waxeth euery day more and more, <hi>Augeſco,</hi> is not to beginne to waxe or to grow more, but ſtill to be euery day more and more. For verbes in <hi>ſco,</hi> doe not ſignifie begin<g ref="char:EOLhyphen"/>ning, nor ſhould not bee called inchoatiues) as <hi>Priſcianus</hi> &amp; other Grammaria<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s woulde haue them called) but rather continuatiues, as the which betoken encreaſeme<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t: as, <hi>aegreſco</hi> not to beginne to bee ſicke, but to be ſicker and ſicke<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>r. <hi>Verg. li. 12. Aeneid, Haud quanquàm dictis vio<g ref="char:EOLhyphen"/>lentia Turni flectitur, exuperat magis, aegreſcijt<g ref="char:EOLhyphen"/>
                        <expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> medendo.</hi> The indignation or fiercenes of <hi>Turnus</hi> might in no wiſe be bowed, mitigated, aſſwaged, or pacified with any the woordes or counſaile of <hi>Latinus,</hi> but aroſe, ſwelled, and ſtil
<pb facs="tcp:18947:130"/>
waxed worſe and worſe, and the more Phiſick of good cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſaile that <hi>Latinus</hi> beſtowed on him to pacifie his ſaid indignation or fiercenes, the more and more the ſame ſtil waxed. <hi>Inualeſco,</hi> to waxe or to grow ſtronger &amp; ſtronger. <hi>Quin. Tenuit conſuetudo, que quotidiè inualeſcit,</hi> a cuſtome hath bene taken vp &amp; receyued, which waxeth ſtronger and ſtro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ger euery day. <hi>Lacta. Si noſtra inualueri<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t, vt quotidie inualeſcu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t. &amp;c.</hi> If our part get y<hi rend="sup">e</hi> better, as euery day it waxeth ſtronger and ſtronger. <hi>Co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ualeſco alſo</hi> to waxe ſtronger and ſtronger in health. <hi>Cic. Quantò plura illa miſcebat, tantò hic magis indies con<g ref="char:EOLhyphen"/>ualeſcebat.</hi> The more medicines or drinkes y<hi rend="sup">•</hi> other mingled. the more and more healthfull were y<hi rend="sup">•</hi> other <hi>Crudeſco,</hi> to waxe or to be rawer and rawer. <hi>Vir. Sin in proceſſu caepit crudeſce<g ref="char:EOLhyphen"/>re morbus, &amp;c.</hi> But if in the proceſſe of time, y<hi rend="sup">•</hi> the diſeaſe begin to be rawer &amp; rawer, &amp;c. <hi>Sor<g ref="char:EOLhyphen"/>deſco</hi> is to waxe more and more filthy. <hi>Conce<g ref="char:EOLhyphen"/>neſco</hi> to waxe older, and not to begin to be old, and ſo of <hi>Maceſco aceſco, nigreſco, albeſco, ta<g ref="char:EOLhyphen"/>beſco,</hi> With other verbes in <hi>ſco,</hi> yet heere it is to be noted, that many in <hi>ſco,</hi> haue the ſignifica<g ref="char:EOLhyphen"/>tion of their primatiues, and be vſed for them: as <hi>conticeſco</hi> for <hi>co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ticeo, adhaereſco for adhae<g ref="char:EOLhyphen"/>reo, deliteſco for deliteo, concupiſco for concu<g ref="char:EOLhyphen"/>pio, obdormiſco for obdormio.</hi> With others mo, as ſheweth <hi>Lau. Val. li. eleg. 22.</hi>
                  </p>
                  <p n="15">15 <hi>Quantò diutiùs abeſt, tantô magis deſideroſi: eum.</hi> The longer it is ſith he hath bene away ſo much more am I deſirous to ſee him.</p>
                  <p n="17">
                     <pb facs="tcp:18947:131"/>17 <hi>Ipſum foras egre<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                           <desc>•••</desc>
                        </gap> video, adibo, alloquar,</hi> I ſee him ſelfe come foorth, I will goe vnto him and ſpeake to him.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Nuncium oporto tibi, cuius maximè te <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap> participem cupis,</hi> I bring you that tidinges which you are moſt deſtrous to heare of. <hi>N<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> cius, cij<g ref="char:punc">▪</g> cio,</hi> in the maſculine gendre, ſignifieth both the bringer of any meſſage or tidinges, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> alſo the meſſage or tidinges that is brought. <hi>Plaut. in S<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>icho. Praecucurri, vt nunciarem nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>cium exoptabilem:</hi> I came runninge afore <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> ſhewe tydinges, which you deſire to <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eare <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> 
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e it, ſome Grammarians ſay, <hi>that nuncium<g ref="char:punc">▪</g> cij, cio,</hi> in the neuter gender, ſignifieth the meſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſage or tidinges that is brought, which <hi>voca<g ref="char:EOLhyphen"/>ble Laur. Valla ſayth, that hee neuer read <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap> founde in no probate authour.</hi> And ſomti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap> it is read <hi>nuncius, a um<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> hauing the nature and place of an abiectiue, as <hi>nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>cia verba. &amp;c.</hi> There is alſo reade <hi>haec nuncia, nunciae</hi> in y<hi rend="sup">e</hi> feminine gender, for her that bringeth tidinges.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Nunquid nam de gnato meo audiſti?</hi> Haue you heard any tydinges of my ſonne?</p>
                  <p n="21">21 <hi>Vbina<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt quae ſo?</hi> Where is he I beſech yo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="21">21 <hi>Eſt apud medomi</hi> He is at home at my houſe</p>
                  <p n="23">23 <hi>Duc me ad illum obſecro<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Bring me vnto him I pray thee for Gods ſake.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Non vult te ſcire ſe redi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>e<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> He would not haue you knowe, that hee is come agayne.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Tuum conſpectum fugi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> propter peccatum,</hi> Hee abſenteth or keepeth himſelfe out of your <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ight for the fault that he hath done.</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:131"/>
                     <hi>Timet, ne tua duri<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>a illa antiqua etiam adau<g ref="char:EOLhyphen"/>cta ſit,</hi> Hee <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eareth leaſt the ſame your olde or wont hardnes be now increaſed or waxed more and worſe then euer it was.</p>
                  <p>
                     <hi>Non tu ei dixiſti, vt eſſem?</hi> Diddeſt not thou tell him howe he was minded? <hi>Vt eſſem. i. quo modo effectus eſſem, vel quo animo eſſem,</hi> Of what minde I was.</p>
                  <p>
                     <hi>Peſſimè iſthuc in te, atque in illum conſulis<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> In this thing thou doeſt very ill, both for thy ſelfe and for him. Or therein thou takeſt a very <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ll way, both for thyne owne part and alſo for his, <hi>Conſulis. i. ſtatuis, dec<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="5 letters">
                           <desc>•••••</desc>
                        </gap>:</hi> and it is an e<g ref="char:EOLhyphen"/>ligant maner of ſpeaking.</p>
                  <p>
                     <hi>Te leni &amp; victo animo eſſe oſtendis,</hi> Thou ſheweſt thy ſelfe to be gentle or tender harted, &amp; ſone ouercomed.</p>
                  <p>
                     <hi>Satis iam ſatis pater d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>r<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>s fui,</hi> I haue bene a hard, ſtraight, or heauy Father vnto my ſonne long<g ref="char:punc">▪</g> and long enough nowe, There is vnder<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtanded <hi>D<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Vehementis in vtram<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> partem es nimis,</hi> Thou art to vehement, to affectionate, or to hot, both in one part and in the other.</p>
                  <p>
                     <hi>In eandem fraudem, ex hac re atque ex illa in<g ref="char:EOLhyphen"/>cides.</hi> Thou ſhalt fal into one &amp; the ſame <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ra<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:punc">▪</g> both by this thinge and by that, or both by the one thing and by the other. Of the ſignificatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> 
                     <hi>of this noune fra<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>s it</hi> is ſhewed afore.</p>
                  <p>
                     <hi>Pa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>lulo tùm <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ra<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> contentus ei<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> erant gratia omnia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> He could then haue bene co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tented with very little, and euery thynge was thankefully
<pb facs="tcp:18947:132"/>
accepted or welcome vnto him<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="37">37 <hi>Pe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>erruiſti hinc. <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> illum.</hi> Thou haſt br<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap> him away hence for feare.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Coepit victum vulgo quaerere<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Hee began to get his liuing abroad or here and there.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Nunc cum ſine magno detrimento non poteſt haberi, quiduis dare cupis,</hi> Now that it cannot be gotten or had without great loſſe &amp; damage thou wouldeſt fame or with al thy heart geue thou careſt not how much.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Vt ſcias quam ea inſtructa pulchrè ad pern<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="4 letters">
                           <desc>••••</desc>
                        </gap> 
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>et, for ſit.</hi> That thou mayſt know how good<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> ſhee is appointed to vndoe, or to caſt away any man, or to bring any man to naught.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Ancillas ſecum adduxit plus decem.</hi> She hath brought w<hi rend="sup">t</hi> her at her tayle ten maidens &amp; mo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="43">43 <hi>Sa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>rapes ſi ſiet amator, nunquam ſufferre e<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> ſumptum q<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> A great Lorde, if hee were <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> louer, might neuer be able to beare or to ſu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="4 letters">
                        <desc>••••</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:punc">▪</g>ne the ſumptuous charges of her. <hi>Hic &amp; haec Satrapes, huius Satrapae,</hi> is a vocable which the latine men haue taken of the Greekes, and the Greekes out of the Pe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>ans, and it ſignifieth a ruler, a captaine, or a lieuetenau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t of any pro<g ref="char:EOLhyphen"/>uince, as the captaine of Caleis, or the Cap<g ref="char:EOLhyphen"/>tain of the I<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>e of Wight, or the Lieu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>enau<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> of Irelande, may be called in Latine <hi>Satrap<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> or Sa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                           <desc>•••</desc>
                        </gap>apa.</hi> For <hi>Satrapein</hi> in Greeke is <hi>Pro<g ref="char:EOLhyphen"/>uincia.</hi>
                  </p>
                  <p n="46">46 <hi>Et vnam coenam, atque eius com<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                           <desc>•••</desc>
                        </gap>bus de<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> quod ſi iterùm mihi ſit danda, actum fiet, for <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>it</hi> I haue geuen but only one ſupper to him and
<pb facs="tcp:18947:132"/>
to his trayne or co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>pany, that if I ſhoulde make one ſupper more, I might be vtterly vndon by it, or it were enough vtterly, to vndo mee. <hi>Actu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt,</hi> is a prouerbiall ſpeaking, ſignif<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ing deſpe<g ref="char:EOLhyphen"/>ration of a thinge, as being vtterly paſt cure &amp; remedie. <hi>Terent<g ref="char:punc">▪</g> in Andr. Actum eſt, ſi quidem haec vera praedicar.</hi> The matter is vtterly paſt cure and remedy, at leaſt wyſe if it be true that ſhee here ſayth<g ref="char:punc">▪</g> Reade in <hi>Chiliad. Eraſm.</hi>
                  </p>
                  <p n="48">48 <hi>Vt alia omittam,</hi> To let paſſe al other things or though I ſpeake not of other things. For <hi>Vt</hi> is heere take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> for <hi>qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>is, or licet, Cic. in O<g ref="char:EOLhyphen"/>ratore. Vt quaeres omnia, quo modo Graeci in<g ref="char:EOLhyphen"/>eptum appellant, non reperies.</hi> Though a man ſeeke throughout all wordes, yet he ſhall not finde any that the Greekes haue counterua<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ng this latine word <hi>Ineptus. i. in idoneus,</hi> vn<g ref="char:EOLhyphen"/>fit, vnapt, or vn<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ete to anything. <hi>Ide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> pro le<g ref="char:EOLhyphen"/>go agraria. Vt circumſpiciamus omnia, quae po<g ref="char:EOLhyphen"/>pulo grata, atque iucunda ſunt, nil tam popu<g ref="char:EOLhyphen"/>lare, quam pacem, qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> concordia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, quam ocium reper<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>mus:</hi> Though we conſider al thyngs that be acceptable &amp; pleaſaunt vnto the people, we ſhall finde nothing ſo much to the wealth or to the paye of the ſame as peace, as concord, or vn<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ye, and as liuing in eaſe and quiet.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Pitiſſando modò mihi quid vini abſumpſit?</hi> What or howe much Wyne hath ſhe ſpent me, by nothing but ſipping and taſting?</p>
                  <p n="51">51 <hi>Releui dolia omnia,</hi> I haue ſet abroch all the veſſels in my houſe.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Omnes ſollicitos habui.</hi> I had al my <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>ny o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <pb facs="tcp:18947:133"/>
houſhould as buſy as they could be to ſerue. <hi>Sollicitos. i. varij officijs &amp; miniſteri<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>s diſtra<g ref="char:EOLhyphen"/>ctos, vt qui hinc &amp; inde adminiſtrandum deſti<g ref="char:EOLhyphen"/>nabantur, &amp; aſſignabantur.</hi>
                  </p>
                  <p n="53">53 <hi>Quid te futurum cenſes, qnem aſſiduè exede<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t?</hi> What ſhall become of thee? or what caſe ſhalt thou be in (thinkeſt thou) whom they ſhal co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ti<g ref="char:EOLhyphen"/>nually eate out of houſe and home.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Ita me dij amabunt, vt tuarum miſertum eſt fortunarum,</hi> God loue &amp; helpe mee, as I haue pity and co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>paſſion vpon thy fortune or goods and ſuſtance. For that ſignifieth <hi>Fortunae, na<g ref="char:EOLhyphen"/>rum.</hi> In the plurall number, for the moſt part, &amp; that ſignification is moſt agreeable vnto thys place. Albeit, it is taken in the other ſignifica<g ref="char:EOLhyphen"/>tion in <hi>Andria,</hi> where <hi>Simo</hi> ſayth, Omnes <hi>om<g ref="char:EOLhyphen"/>nia bona dicere &amp; laudare fortunas meas, qui filium haberem tali ingenio praeditum.</hi>
                  </p>
                  <p n="55">55 <hi>Faciat quod libet.</hi> Let hym doe what hym luſteth.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Sumat, conſumat, perdat, decretum eſt pati, dum illum modo habeam mecu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> Let him take, let him ſpend, or waſte, let him deſtroy and caſt away what hee well, I haue determined w<hi rend="sup">t</hi> my ſelfe to abide and endure it, ſo that I may haue him at home in my houſe and company, <hi>Dùm illum modò, for dùm modò illum<g ref="char:punc">▪</g> &amp;c.</hi> by the fi<g ref="char:EOLhyphen"/>gure y<hi rend="sup">•</hi> is called <hi>tineſis,</hi> or his <hi>diacope,</hi> which is when a woorde eyther ſimple or compound, is deuided, and one or two other woordes ſet betweene, as <hi>Plin. Haec vt res cum que ſe ha<g ref="char:EOLhyphen"/>beat for vtcunque haec res, ſe habeat.</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:133"/>
How ſoeuer this matter ſtandeth.</p>
                  <p n="57">57 <hi>Si certum eſt tibi ſic facere.</hi> If thou vtterly ap<g ref="char:EOLhyphen"/>poynted or determined ſo to do.</p>
                  <p n="58">58 <hi>Id per magni referre arbitror.</hi> I iudge this thing to make very great matter.</p>
                  <p n="59">59 <hi>Neſcientem ſentiat te id ſibi dare.</hi> Let him thinke that thou doſt geue him that thinge vn<g ref="char:EOLhyphen"/>knowinge<g ref="char:punc">▪</g> or as though thou kneweſt not that thou doſt geue it vnto him.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Par alium quemuis des,</hi> Geue it vnto him, or let him haue it by the handes of an other body, who ſoeuer it be, rather then by thine own ſelfe.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Falli te ſinas technis per ſeruulum.</hi> Suffer thy ſelfe to be beguyled, or deceyued of ſome one of thy ſeruauntes, by ſome ſubtil craft, or wyle.</p>
                  <p n="62">62 <hi>Subſenſi id quoquè.</hi> I do halfe perceyue that alſo.</p>
                  <p n="63">63 <hi>Subſenſi illos ibi eſſe, &amp; id agere inter ſe clan<g ref="char:EOLhyphen"/>culum.</hi> I haue an inkeling, or, I haue in man<g ref="char:EOLhyphen"/>ner eſpyed or perceyued, that they be and goe a<g ref="char:EOLhyphen"/>boute ſuch a thinge priuilye amonges them ſelues.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Cum illo conſuſurrat,</hi> Hee whiſpereth with him.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Conferunt conſilia.</hi> They lay theyr heads to<g ref="char:EOLhyphen"/>geather in counſayle.</p>
                  <p n="65">65 <hi>Tibi perdere talentum hoc pacto ſatius eſt, quam illo minam,</hi> Better thou were to leeſe a whole talent this way then that other way a pounde. <hi>Talentum</hi> after the ſupputacion of
<pb facs="tcp:18947:134"/>
ſome wryters is that ſome of. <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>. poundes ſter<g ref="char:EOLhyphen"/>ling.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Non nunc pecunia agitur,</hi> This adoe is not now made for money, as who ſhould ſay for <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>a<g ref="char:EOLunhyphen"/>uing of money, but rather of the ſomme, of this maner ſpeaki<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g by this verbe agitur, it is ſhewed afore in the fourth Scene of the ſecond acte of the ſame co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>modity in the vu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>gare, <hi>Quaſi iſthic minor, mea res agetur quam <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ua.</hi>
                  </p>
                  <p n="67">67 <hi>Illud agitur quo modo minimo periculo de<g ref="char:EOLhyphen"/>mus pecuniam adoleſcentulo,</hi> This thinge do we ſpeake of and moſt cheefly regard or recken vppon, howe wee may let the young man haue money with leaſt per<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>l of bringing him to vn<g ref="char:EOLhyphen"/>thriftines.</p>
                  <p n="69">69 <hi>Si ſemel animum tuum intellexerit,</hi> If he ſhal once perceue thy mynd,</p>
                  <p n="70">70 <hi>Perdas prius pecunia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> omne<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, quàm abs <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e amit<g ref="char:EOLhyphen"/>tas filium,</hi> Depart rather with a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> the money that thou haſt, then let thy ſonne goo from thee.</p>
                  <p n="72">72 <hi>Quantum feneſtram ad nequitiam pateface<g ref="char:EOLhyphen"/>ris?</hi> How great a gap ſhalt thou breake open to wards naughtines? <hi>Feneſtram aperire, or pate<g ref="char:EOLhyphen"/>facere,</hi> to open a window, <hi>aperir<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> viam,</hi> to ope<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> a waye, <hi>praeſtruere viam,</hi> to make waye before, <hi>iacere fundamentu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> to caſt or lay a foundation, <hi>aperire ianuam,</hi> to open a gate, <hi>aperire repagu<g ref="char:EOLhyphen"/>la</hi> to open the barres or ra<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>les, bee prouerbiall ſpeakinges, ſignifying to geue an occaſion of any thing. <hi>Eraſ. In Chiliad.</hi>
                  </p>
                  <p n="73">73 <hi>Tibi vt non ſit ſuaue viuere,</hi> So that then
<pb facs="tcp:18947:134"/>
ſhouldeſt haue ſmall ioy of thy life, or ſo that it ſhould bee but ſmall pleaſure to thee to liue.</p>
                  <p n="74">74 <hi>Deteriores omnes ſum us licentia,</hi> we be all the worſe by haning to much liberty.</p>
                  <p>
                     <hi>Omnes. ſ. nos,</hi> wher note one of the figures of gra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>matical inſtruction, that is called in Latine <hi>euocatio,</hi> which is as oftentymes as the thyrd perſo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> is immediatly reduced vnto the fyrſt per<g ref="char:EOLhyphen"/>ſon, or els to the ſecond, as <hi>Ego pauper laboro, cum tu diues ludas,</hi> I beynge poore do labour, whereas thou beynge riche doeſt play, Where note that in euocation be foure thinges requy<g ref="char:EOLhyphen"/>red.</p>
                  <p>Fyrſt, <hi>Perſona euocans,</hi> which is euermore the fyrſt or the ſecond perſon, ſecondarily <hi>per<g ref="char:EOLhyphen"/>ſona euocato</hi> which is alwaies the third peſo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, thirdly that the ſayd third perſon bee ioyned vnto the firſt perſon or ſecond as aforeſayd, immediatly that is to ſay, no ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ner comunctio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> comming betweene. And fourthly that the verbe be of the firſt perſon or of the ſecond, ac<g ref="char:EOLhyphen"/>cording euermore <hi>Cum perſona euocante,</hi> as in the example aboue alledged, euidently it ap<g ref="char:EOLhyphen"/>pereth. And euocation is of two ſortes, eyther <hi>explicita,</hi> as when both <hi>perſona euocans</hi> &amp; alſo <hi>perſona euocata,</hi> be expreſſely <hi>ſet out,</hi> or els <hi>im<g ref="char:EOLhyphen"/>plicita</hi> that is where <hi>perſona euocans</hi> is vnder ſtood, aud not expreſſed, <hi>Virgil. Coram quem metitis, adſum Troius Aeneas,</hi> I Aeneas of Troy, whom ye ſeeke, am heere in preſence.</p>
                  <p>
                     <hi>Oui. Penelope co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iux ſe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ꝑ Vliſſes ero,</hi> Penelope
<pb facs="tcp:18947:135"/>
will euer during my life, be the wife of <hi>Vliſſes</hi> onely. In which both examples <hi>ego</hi> being <hi>per<g ref="char:EOLhyphen"/>ſona eucans,</hi> is not expreſſed but vnderſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ded. Though Priſcian thinke this oration of <hi>Ap<g ref="char:EOLhyphen"/>polonius ſcribo,</hi> to be in congrue. Note further that in euocation, <hi>perſona euocans, &amp; perſona euocata.</hi>
                  </p>
                  <p>Albeit, they bee euermore of one caſe, yet ſome<g ref="char:EOLhyphen"/>times they bee of diuers numbers, as whan <hi>perſona euocata</hi> lacketh the ſinguler member: as <hi>Ego tu deliciae iſthuc venia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> I thy golpolle, or<g ref="char:punc">▪</g> I thy delight and pleaſure will come hither where thou art: or els when <hi>perſona euocata,</hi> is a noune collectiue, that is to ſay, whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> it ſig<g ref="char:EOLhyphen"/>nifieth plurality, or a multitude in the ſingu<g ref="char:EOLhyphen"/>ler number. <hi>Plin. in praefo. nat. hiſto, Magna pars ſtudiorum amoenitates quaerimus.</hi> A great parte of vs ſeeke delectable and pleaſaunt ſtu<g ref="char:EOLhyphen"/>dies. Alſo when <hi>perſona euocata</hi> is a noune diſtributiue, <hi>Ouid. In magnis laeſi rebus vter. que ſumus.</hi> Wee both offended, il ſerued or vio<g ref="char:EOLhyphen"/>lated in no ſmall thinges<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Terent in Adelphis.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <hi>Curemus aequam Vter<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> partem,</hi> Let vs care egally either for his owne part: where <hi>Nos v<g ref="char:EOLhyphen"/>terque ſumus,</hi> and <hi>nos vterque curemus</hi> be euo<g ref="char:EOLhyphen"/>cation.</p>
                  <p n="75">75 <hi>Quodcunque inciderit in mentem, volet,</hi> Whatſoeuer ſhall fall in hys mynde, or in his brayne, he will deſire needes to haue it.</p>
                  <p n="75">75 <hi>Neque id putauit prauumne an rectum ſit <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> petet</hi> Nor hee will not regard this, whether it be ill or els good and honeſt y<hi rend="sup">•</hi> hee ſhall deſire.</p>
                  <p n="77">
                     <pb facs="tcp:18947:135"/>77 <hi>Tu rem perire non poteris pati.</hi> Thou wilt ne<g ref="char:EOLunhyphen"/>uer be able to abyde to ſee thy money, goods, or ſubſtance waſte, or caſt away.</p>
                  <p n="78">78 <hi>Dare illi denegabis, ſ. pecuniam</hi> Thou wylt ſay, that thou wilt geue him no money.</p>
                  <p>
                     <hi>Maxime apud te ſe valere ſentit.</hi> He perceiueth that he may do very much with thee.</p>
                  <p n="79">79 <hi>Ibit ad illum, quo maximè apud te ſe valere ſentiet.</hi> He wyll goe wyth hym, by meane of whome, he ſhall thinke that hee may doe moſte with thee,</p>
                  <p n="80">80 <hi>Abiturum ſe abs te eſſe illicò minabitur.</hi> Hee will threaten by and by, that he wil go his way from thee and forſake thee.</p>
                  <p n="81">81 <hi>Videre verum, atquè, ità, vti, res eſt dicere.</hi>
                  </p>
                  <p>Thou ſeemeſt to ſay trouth, and euen ſo as the matter is in deede.</p>
                  <p n="82">82 <hi>Somnum hercle hac nocte oculis no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vidi me<g ref="char:EOLhyphen"/>is, dum id quaero, tibi qui filium reſtituerem.</hi> In faith I ſlept not one winke this night ſtu<g ref="char:EOLhyphen"/>dying and deuiſing howe I might get<g ref="char:punc">▪</g> brynge home and reſtore thy ſonne to thee againe. <hi>Qui id eſt, quomodò. Ioan. Calphurnius</hi> noteth here a proper difference betwene <hi>redditur &amp; reſtitui<g ref="char:EOLunhyphen"/>tur,</hi> ſaying: <hi>Redditur quis cupientibus, vt domi<g ref="char:EOLhyphen"/>no, ſeruus, reſtituitur cupiens, vt patriae ciuis? et redditur &amp; reſtituitur cupiens cupientibus, vt patri filius.</hi> And in theſe woordes. <hi>Oculis non vidi,</hi> is a figure of ſpeaking called <hi>pleonaſ<g ref="char:EOLhyphen"/>mus,</hi> whych is when an oration hath any ſu<g ref="char:EOLhyphen"/>perfluitie of words more than needeth, as <hi>Ver. Vocemque his auribus hauſi,</hi> I heard a voice
<pb facs="tcp:18947:136"/>
with theſe eares. <hi>Id &amp; ſic ore locutus eſt.</hi> And thus ſhe ſpake with her mouth. For we do not heare but with our eares, nor ſpeake but with our mouthes, nor ſee but with our eyes.</p>
                  <p n="84">84 <hi>Cedo dexteram,</hi> Geue me thy hande.</p>
                  <p n="84">84 <hi>Te oro vt id facias,</hi> I pray thee hartelye do it,</p>
                  <p n="85">85 <hi>Paratus ſum,</hi> I am ready.</p>
                  <p n="85">85 <hi>Scin'quid nnnc te facere volo?</hi> Canſt thou tell what I would haue thee to do now?</p>
                  <p n="86">86 <hi>Quod ſenſiſti illos incipere id vt maturent fa<g ref="char:EOLhyphen"/>cito.</hi> What thing that thou haſt eſpyed. or per<g ref="char:EOLhyphen"/>ceiued they to goe about, ſee or fynd the means, or ſo do that they make haſt withal, or do it ſpe<g ref="char:EOLunhyphen"/>dely.</p>
                  <p n="87">87 <hi>Cupio illi dari quod vult,</hi> I will gladly geue him whatſoeuer he woulde haue. <hi>Quod pro quod cunque.</hi>
                  </p>
                  <p n="88">88 <hi>Cupio ipſum iam videre.</hi> I deſyre to ſee him by and by, or I would fayne ſee him ſtrayght waye.</p>
                  <p n="89">89 <hi>Operam dabo,</hi> I wil do my diligence.</p>
                  <p n="89">89 <hi>Syrus eſt praehendendus atque adhorta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dus mi<g ref="char:EOLhyphen"/>hi.</hi> I muſt haue Syrus in hand, and exhort him or ſet him on.</p>
                  <p n="90">90 <hi>A me neſcio quis exit,</hi> One, I can not tel who commeth forth of my houſe, or ſome man commeth forth of my houſe whoſoeuer it is</p>
                  <p n="90">90 <hi>Concede hinc domum,</hi> Goe hence home.</p>
                  <p n="91">91 <hi>Ne nos inter nos congruere ſentiant.</hi> Let them not perceyue that wee bee agreed betweene our ſelues.</p>
                  <p n="92">
                     <pb facs="tcp:18947:136"/>92 <hi>Paululum negotij mihi obſtat,</hi> I haue a little buſineſſe that letteth me.</p>
                  <p n="93">93 <hi>Simus &amp; Crito vicim noſtri ambiguunt de fini<g ref="char:EOLhyphen"/>bus.</hi> Simus and Crito our neighbours, are at a little variaunce or controuerſye about their landes. <hi>De finibus. id eſt, de Limittibus</hi> of the boundes or markes wher the grounds do part and bee deuyded the one mans lande from the others.</p>
                  <p n="94">94 <hi>Me coepere arbitrum,</hi> They haue made mee vmpier and iudge betweene them, <hi>coepere. i. fa<g ref="char:EOLhyphen"/>cere. elegere arbiter</hi> (ſayth Donatus) <hi>dabatur ijs qui de finibus regendis ambigerent. Dicitur enim arbiter, iudex quod totius rei habeat arbi<g ref="char:EOLhyphen"/>trium &amp; facultatem,</hi> an vmpier or ſtickler.</p>
                  <p n="94">94 <hi>Ibo ac dicam operam me hodie non poſſe i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>s dare.</hi> I will goe and ſhew them that I cannot attend on them this day.</p>
                  <p n="96">96 <hi>Continuò hic adero,</hi> I wil be here agayne by and by.</p>
                  <p n="95">95 <hi>Ita quaeſo,</hi> So I pray you hartely.</p>
                  <p n="96">96 <hi>Dij voſtram fidem.</hi> O the fayth of the Gods: <hi>Voſtram for veſtram per antitheſin.</hi> It is a ma<g ref="char:EOLunhyphen"/>ner of ſpeaking vſed in Poets for an interie c<g ref="char:EOLhyphen"/>tio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> of maruayling, as <hi>Proh Deu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> atque homi<g ref="char:EOLhyphen"/>num fidem, Proh ſumme Iupiter,</hi> with others lyke.</p>
                  <p n="97">97 <hi>Itane comparatam eſſe hominum natura<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> om<g ref="char:EOLhyphen"/>nium aliena melius vt videant &amp; iudicent quam ſua?</hi> Is not thus true that it is naturally geuen vnto all men, to ſe further and better to iudge in
<pb facs="tcp:18947:137"/>
other me<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s matters the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> in ther own? or<g ref="char:punc">▪</g> Is this ſo that the nature of euery man hath this pro<g ref="char:EOLhyphen"/>pertye that they canne ſee, or marke, and alſo iudge other mennes matters better then their owne? <hi>Itane ſ. verum eſt ſecundum Laur. Valla.</hi> And of ſuch manner ſpeakings by the Infini<g ref="char:EOLhyphen"/>tiue moode abſolutely put, it is in diuers pla<g ref="char:EOLhyphen"/>ces annoted afore.</p>
                  <p n="99">99 <hi>Eo fit,</hi> Therby it happeneth or chaunceth, or therof it commeth</p>
                  <p n="99">99 <hi>In re noſtrae gaudio ſumus praepediti nimio, aut aegritudine.</hi> In the matter of our owne we be letted, that is to ſay, blynded, that wee can<g ref="char:EOLhyphen"/>not ſee or iudge by reaſo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> either of to much ioy<g ref="char:EOLhyphen"/>fulneſſe, or els of ſorrow, woefulnes, and diſ<g ref="char:EOLhyphen"/>quiet of the mind. <hi>Praepediti. ſ. quò minus vide<g ref="char:EOLhyphen"/>ro, &amp; recta iudicare valeamus<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi>
                  </p>
                  <p n="101">101 <hi>Hic mihi quanto nunc rectius ſapit, quam e<g ref="char:EOLhyphen"/>gomet mihi?</hi> How much wiſer is he now in this caſe for my behalfe and profite, then I am for myne owne.</p>
                  <p n="102">102 <hi>Diſſolui me ocyùs operam tibi vt darem<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> I haue diſpatched my ſelfe haſtely, or ſpeedely to awayte, or to attend on you.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Hac illac circum curſa,</hi> Runne about this way and that way.</p>
                  <p n="1">1 <hi>Inueniendum eſt argentem,</hi> I muſt find out, or get a ſumme of money.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Intendend a in ſenem fallacia<g ref="char:punc">▪</g> ſ<g ref="char:punc">▪</g> eſt.</hi> I muſt find ſome wyle to deceaue the old man<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p>It is a metaphore taken oft he ſtretching of the
<pb facs="tcp:18947:137"/>
ſenewes, or of ſtringes in a bow or lute, or o<g ref="char:EOLhyphen"/>ther inſtrument. For <hi>Inte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>do, dis inte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>di, intentu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> is to ſtretch, <hi>or to re<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ch,</hi> as a man doth ſtretch the ſtring of a bow, or of a Lute. And therfore by tranſlation it is ſayd in latine <hi>intendere vo<g ref="char:EOLhyphen"/>cem,</hi> to ſtrayne the voyce, that is, to ſpeake as loude as a man may reach, &amp; <hi>intentio vocis,</hi> is to ſtrayne the voyce. <hi>Intendere animum aut in<g ref="char:EOLhyphen"/>genium, or intendere neruos animi vel ingenij<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> is to ſtrain the mynd or wit, that is to geue ve<g ref="char:EOLhyphen"/>ry exact aduertiſement of the raynd<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>, or of the wit, and to proue the ſame to the vttermoſt. So <hi>intende<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>da in ſene<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> fallacia,</hi> is as much as if hee ſhould haue ſayd in Engliſh<g ref="char:punc">▪</g> I muſt ſtrayne a ſinew or ſtretch a vayn, to beguile the oldman. Of Intendo read in <hi>Laur. val. lib. 6. eleg cap. 4.</hi>
                  </p>
                  <p n="3">3 <hi>Nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> me fefellit hoſce id ſtruere?</hi> was I de<g ref="char:EOLhyphen"/>ceiued when I ſayd that theſe felowes wente about ſuch a thing<g ref="char:punc">▪</g> Here is alſo a metaphore take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> of builders. For <hi>ſtruo, ſtruis ſtruxi, ſtructu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> is to build or to make a frame: and thereof by tranſlation <hi>ſtruere ignem,</hi> is to make a fyer, <hi>ſtruere fallaciam,</hi> to imagine a wile. <hi>Struere mi<g ref="char:EOLhyphen"/>lite<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> apud Titum Liuium,</hi> to ſet ſouldiours in array, for <hi>iuſtruere &amp;c.</hi>
                  </p>
                  <p n="4">4 <hi>Eſt ille tardiuſculus,</hi> He is ſomewhat ſlow.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Hule noſtro tradidia eſt prouintia</hi> the matter is committed vnto this fellowe of myne, or to my man here to do. The Romaynes of old tyme called in latine <hi>prouinciam</hi> anye out region of farre countrey that they had ſubdued vnto their
<pb facs="tcp:18947:138"/>
dominion, empire, and iuriſdiction, and helde y<hi rend="sup">•</hi> ſame their iuriſdiction by a liuetenant, ſent thi<g ref="char:EOLhyphen"/>ther to gouerne and rule it. And becauſe that thoſe perſons which were admitted and ſente by the Romaynes thither as officers, and w<hi rend="sup">t</hi> commiſſion, and with great charge, therfore the very office it ſelfe of ruling in any proui<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce was alſo called in Latine <hi>prouincia,</hi> and therof by a Metaphore all the burden, labour or buſineſſe of doing in any manner office, or thinge to bee done is called in Latine ſpeaking prouincia, as heere. And alſo in <hi>Phormione. O Geta pro uinciam dura<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> O Geta thou haſt taken in hand, or take vppon thee a great, or harde matter to do. &amp;c.</p>
                  <p n="6">6 <hi>perij, Numnam haec audiuit?</hi> Alas that euer I was borne hath he heard al this?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quid tu iſthi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>, ſ<g ref="char:punc">▪</g> agis?</hi> What makeſt thou there? or what doſt thou there? Note heere the diffe<g ref="char:EOLhyphen"/>rence betweene theſe three pronounes, <hi>hic, iſte,</hi> and <hi>ille</hi> with their aduerbes deryued of the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, <hi>hic haec, hoc, hîc, hînc, hanc, hanc, horſùm,</hi> With all other deriuatiues and compounds of the ſame, as <hi>hiccine. &amp;c.</hi> in Latine ſpeaking be preferred vnto the firſt perſon that is to ſaye<g ref="char:punc">▪</g> vnto the ſpeaker, <hi>iſte, iſta. iſtud, iſtic, iſtinc, iſtuc, iſto, iſ<g ref="char:EOLhyphen"/>torſum iſtac, &amp;c.</hi> Bee referred vnto the ſeconde perſon, that is to the party that the ſpeaker ſpeaketh vnto. <hi>Ille, la, lud, illic, illinc, illâc, illûc, illorſùm illo,</hi> Be referred vnto thee thyrd perſonne, that ys neyther vnto the ſpeaker,
<pb facs="tcp:18947:138"/>
nor vnto him that hee ſpeaketh vnto, but to the thyrd from them both, as I wryting from Lo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>don to my frend beyng in Oxeforde, that wee might meete for to ryde togeather vnto Yorke, may write thus vnto him. <hi>Iampride<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> iſtuc pro<g ref="char:EOLhyphen"/>fectus eſſem, niſi me hic occupationes me deti<g ref="char:EOLhyphen"/>nerent. Tu igitur mature iſtinc te mouere at<g ref="char:EOLhyphen"/>que huc primo quoque tempore aduolare quo poſſimus vuà illò, quo decreuimus proficiſci,</hi> I had a great whyle ſince commen thither (that is to Oxford where thou art) but that certayne buſyneſſ that I haue, kepe and withhold mee, heere in London. Therefore hye thou, and ſpe<g ref="char:EOLhyphen"/>dely beſtir thee to come away from thence, that is from Oxeford aforeſayd, and in all haſt poſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſible to come hyther to London, to the end that we may both together take our iourney thither as wee appoynted, that is to Yorke.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Equidem te demiror tam mane, ſ. ſurrexiſſe, aut foris in publico conſpici qui heri tantum bibe<g ref="char:EOLhyphen"/>ris,</hi> I maruaile greatly that thou art vp, or that thou commeſt abroade ſo earlye to day, which drankeſt ſo much or ſo deeply yeſterday.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Viſa eſt, quod dici ſolet, aquilae ſenectus,</hi> Mee thought I ſaw an olde Aegle (as the prouerbe ſayth) <hi>A quilae ſenectus,</hi> the old age of an Aegle is a Latine prouerbe vſed to bee ſpoken of olde men, or others that liue more by drinke then by meat, <hi>Plin. li. 10. na. hiſt. cap. 3.</hi> of the nature of Egles ſheweth that Egles dye, or periſh ney<g ref="char:EOLhyphen"/>ther for age, nor by reaſon of any ſickeneſſe,
<pb facs="tcp:18947:139"/>
but for hunger and lacke of meate. For the vp<g ref="char:EOLhyphen"/>per part of theyr billes or nebbes groweth ſo much and ſo far ouer the nether parte, that the aduncitye or crokednes thereof may not bee o<g ref="char:EOLhyphen"/>pened, nor may not gap<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> to receiue ſuſtena<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce of meate ſo that when they be olde, they liue only by drinke, and by ſuckynge the bloude of ſuch prayes as they haue killed, and not by catyng. And ſemblably aged folkes for the moſt part<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> drinke more then they eate.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Mulier commoda &amp; face<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>a haec eſt</hi> This woman is a gentle companion, or a good fel<g ref="char:EOLhyphen"/>low, and a pleaſant, or mery one.</p>
                  <p n="12">12<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Mulier forma luculenta,</hi> A very fayre or beau<g ref="char:EOLhyphen"/>tifull woman, <hi>Luculentia, i. aegregia, praecla<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:punc">▪</g> inſigni ſpectanda.</hi>
                  </p>
                  <p n="13">13 <hi>Mulier forma ſanè bona,</hi> A woman a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>uredly right well fauored.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Ille hanc deperit</hi> He is very far in loue wyth her, or, hee is nighe madde for the loue of her. For that is properly <hi>Deperire</hi> in Latine.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Habet patrem quendam auidum, miſerum<g ref="char:punc">▪</g> a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>què aridum,</hi> Hee hath to his father a certayne felow greedy of money, a wretched fellowe in his houſe, and a very pinch penye, as dry as a kixe.</p>
                  <p n="16">16<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>At<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> 
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap> is non diuitijs abu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>det, gnatus eius pro<g ref="char:EOLhyphen"/>fugi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> inopia.</hi> His ſoone is runne away, and hath forſoke the country, as though he had no <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>iches at all, nor were worth a peny.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Scin' eſſe factum, vt dico?</hi> doe you not know y<hi rend="sup">•</hi> it is ſo as I ſay.</p>
                  <p n="19">
                     <pb facs="tcp:18947:139"/>19 <hi>Homo piſtrino dignus,</hi> A fellow worthye of extreame puniſhment.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Tibi timui malè,</hi> I was curſtly or ſhrewdlye afeard on thy behalfe. <hi>Caueo</hi> with Accuſatiue <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>s to auoyde and eſchew, as <hi>Caueo te,</hi> I eſchew thee or thy company, <hi>Caueo tibi</hi> with a datiue, <hi>Idem quod proſpicio,</hi> I am ware and prouyde that thou haue no harme.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Paſſus eſt id fieri.</hi> He ſuffereth that to be done.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Garris, i. ineptè loqueris, Nugas loqueris,</hi> thou <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>angleſt, thou prateſt, thou ſpeakeſt foliſh<g ref="char:EOLhyphen"/>ly.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Haec facta ab illo opportebant,</hi> Thus ought he to haue done. Uerbes Imperſonalles, as <hi>Decet, delectat, portet, iuuat,</hi> with others lyke be ſometymes chaunged into perſonalles eſpe<g ref="char:EOLhyphen"/>cially in Poets.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Eho quae ſo laudas qui heros fallunt?</hi> Ah ſir, or what I pray the hartely doſt thou allow and commend ſuch as deceiue theyr mayſters? <hi>Eho</hi> ſometymes is an interiection of maruaylinge<g ref="char:punc">▪</g> ſometymes of calling vnto a bodye, as <hi>Ehodum ad me,</hi> ſometymes of aſking a queſtyon, as here.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Rectè ſanè,</hi> In good ſooth wel ſayd, or in faith gentlemanly ſpoken.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Magnarum ſaepe id remedium aegritudinu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt.</hi> that is oft times a remedy or medecine, for great <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ores or diſeaſes.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Iocone an ſerio haec dicat neſcio,</hi> I cannot tel whether he ſay all this in game or ſadnes, in <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eſt, or in earneſt.</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:140"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>1 <hi>Mihi quidem addit animum, quo libeat mag<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>
                     </hi> At leaſt wiſe he geueth me courage, ſtomake, or boldnes, that I haue the better iuſt, or the more mynde, will, pleaſure, or deſyre to do it.</p>
                  <p n="32">32 <hi>At nunc quid expectat?</hi> But now what doth he looke for</p>
                  <p n="34">34 <hi>Aliqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> fabricam fingit.</hi> He goeth about ſome wyle. <hi>Fabticam id eſt fallaciam,</hi>
                  </p>
                  <p n="34">34 <hi>Stolidus eſt,</hi> He is a very foole: of the diffe<g ref="char:EOLhyphen"/>rence betweene theſe wordes, <hi>ſtolidus fatuus, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> ſtultus,</hi> it is ſhewed afore.</p>
                  <p n="35">35 <hi>At <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e adiutare oportet adoleſcentuli cauſa,</hi> but th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> muſt helpe thereto for the younge mans ſake.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Facile equidem facere poſſum, ſi iubes.</hi> I can doe it quickly, lightly, or eaſely, if thou ſaye the woord.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Quo pacto id fieri ſoleat calleo,</hi> I know per<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ly we<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> how it is moſt commonly vſed to be done</p>
                  <p n="37">37 <hi>Non eſt mentiri meum,</hi> It is not my property condition, or guiſe to lye.</p>
                  <p n="39">39 <hi>At heus tu, facito haec memineris.</hi> But oh ſi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ha, ſee that thou remember all this.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Si quid huius ſimile forte aliquando euen<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ri<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> If anye ſuch thinge as this is, ſhall perchaunce happen at any tyme.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Vt ſu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t humana.</hi> As the courſe of the world is, or as many thinges do chaunce in the worlde a<g ref="char:EOLhyphen"/>monges men.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Non vſu venier, ſpero,</hi> It ſhall not chaunce I hope.</p>
                  <p n="42">
                     <pb facs="tcp:18947:140"/>42 <hi>Spero hercle ego quoqué,</hi> In good ſooth I alſo hope.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Nequè eò nunc dico quòd quicquam ſenſerim.</hi> And I ſay it not for that I haue perceyued any ſuch thing.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Quae ſit eius aetas vides,</hi> Thou ſeeſt what age hee is of, or what yeares he hath thou ſeeſt.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Ne ego te (ſi vſus veniat) magnifice <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>actar<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> poſſim.</hi> In fayth I could haue handle thee royally if neede were, or if anye ſuche occaſion ſhould chaunce.</p>
                  <p n="46">46 <hi>De iſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>oc cum vſus venerit, videbimus quid o<g ref="char:punc">▪</g>pus ſit.</hi> As concerninge this that thou ſpa<g ref="char:EOLhyphen"/>keſt of now, when tyme and occaſion ſhal bee<g ref="char:punc">▪</g> or when it ſhall come in place or in vre, we ſhal ſee what is moſt expedient, neceſſary, or behoue able.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Nunc iſtuc age,</hi> As now go aboute that thou haſt in hand,</p>
                  <p n="48">48 <hi>Nunquam commodiùs herum audiui loqui,</hi> I neuer heard a mayſter ſpeake more co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>modiouſly or more to the pay of his ſeruaunt.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Quiſnam a nobis egreditur foras?</hi> Who com<g ref="char:EOLhyphen"/>meth forth of our houſe?</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the third Scene.</head>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Quid iſtuc quaeſo. ſ. eſt?</hi> What is that I beſech thee?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Quis iſtic mos eſt?</hi> What manner or guy<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e is that of thyne.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Itane fieri oportet;</hi> Is it honeſly ſo to doe?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Quid ego feci?</hi> What did I? or, what haue I
<pb facs="tcp:18947:141"/>
I dont.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Vidin'ego te modò manum in ſinum huic meri<g ref="char:EOLhyphen"/>trici inſerere</hi> Did I not ſee thee right now put thy hand in this drabs boſome.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Acta res eſt,</hi> The matter is paſt recure, or paſt remedy. <hi>Acta res eſt,</hi> Is the ſame that <hi>Actum eſt,</hi> of which it is ſayd afore.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Facias adeo indigne<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> in iuriam illi, qui non ab<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtineas manum.</hi> Truly thou doeſt hym ſhameful wrong, that thou kepeſt not awaye nor holdeſt of thyne handes.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Iſtaec quidem contumelia eſt.</hi> Indeede this is great deſpyte,</p>
                  <p n="5">5 <hi>Hominem amicum recipe ad te.</hi> Receyue, or take in a frend of thyne into thy houſe.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Heri conuiuio quam immodeſtus <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>uiſti?</hi> Yeſter<g ref="char:EOLunhyphen"/>day at the table how vnſobre, wylde, vnruly, or vnmannerly were thou?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Metui quid futurum denique eſſet.</hi> I feared what ſhould come of it at laſt, or I was aferde what ſhould be the end of it.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Noui ego amantium animos, aduertunt gra<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i<g ref="char:EOLhyphen"/>ter quae non cenſeas,</hi> I know well ynough the myndes of the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> that be in loue, they marke fore a thing that a man would not ſay or iudge that they doe.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Fides mihi apud hunc eſt,</hi> I am in good credite with hym.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Mihi fides apud hunc eſt, me nihil iſtius factu<g ref="char:EOLhyphen"/>rum.</hi> I am in ſuch credite with this man, that h<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> miſtruſteth not, that I wil do any ſuch thinge, or hee hath verye good truſte in mee that<g ref="char:punc">▪</g>
                     <pb facs="tcp:18947:141"/>
I wil not ſerue him anye ſuch touch, or plays him any ſuch pranke.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Eſto, certè at concedas aliquò ab eoru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ore ali<g ref="char:EOLhyphen"/>quantiſpèr.</hi> Be it ſo, or I will wel that, pet in fayth goe into ſome place out of theyr ſight. preſence, way or, company, for a little whyle.</p>
                  <p>
                     <hi>Lau. Val.</hi> hath noted aduerbes compound with <hi>per,</hi> as <hi>parumpèr pauliſpèr, tantiſpèr, aliquan<g ref="char:EOLhyphen"/>tiſpèr</hi> to be referred vnto breuity or ſhormes of time Wherfore they erre and do amiſſe, that take and vſe the ſayde aduerbes for their ſim<g ref="char:EOLhyphen"/>ples, <hi>parum, paulum, tantum, aliquantum, Eſto</hi> is vſed for a voyce or aduerbe of graunting <hi>ex ſeruio.</hi>
                  </p>
                  <p n="11">11 <hi>Prohibet me facere tua preſentia.</hi> Thy pre<g ref="char:EOLhyphen"/>ſence, or thy beyng here letteth me to do it,</p>
                  <p n="11">11 <hi>Ego de me faciam coniectura<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I contect that by my ſelfe, or I take a co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>iecrure by the exam<g ref="char:EOLhyphen"/>ple of myne owne ſelfe.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Nemo eſt meorum amicorum hodie, apud que<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> expromere omnia mea occul<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>a audeam.</hi> There <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> neuer a frend that I haue this day liuing, before whom and vnto whom I dare bee holde to open, vtter, ſhew, or diſcloſe all my ſecrets, or the bottome of my ſtomacke</p>
                  <p n="14">14 <hi>Facti piget. ſ. me,</hi> I am ſory for that that I haue done, Theſe 6 verbes imperſonalles <hi>Pae<g ref="char:EOLhyphen"/>niter, taedet, piget, pudet, miſeret, miſereſcit.</hi>
                  </p>
                  <p>Be conſtrued with an accuſatiue and a geni<g ref="char:EOLhyphen"/>tiue: as <hi>Paeniter me dicti,</hi> I forethinke or re<g ref="char:EOLhyphen"/>pent my ſaying- <hi>Taedet me vitae,</hi> I am wery of my life. <hi>Piget me laboris,</hi> I am <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>oth or vnluſty
<pb facs="tcp:18947:142"/>
to labour: In the ſtede of the genitiue they may haue ioyned with them an infinitiue mode: as <hi>Paenitet me dixiſſe. Taedet me viuere, piget me laborare. Piget me,</hi> here in this place of <hi>Te<g ref="char:EOLhyphen"/>rence,</hi> is taken for <hi>Dolet mihi vel moleſtu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Of the ſignification of <hi>piget,</hi> reade more large<g ref="char:EOLhyphen"/>ly in <hi>Adelphis act. 3. ſeen</hi> 4. in the vulgare, <hi>Fra<g ref="char:EOLhyphen"/>tris me quidem pudet pigetqùe,</hi>
                  </p>
                  <p n="15">15 <hi>Ne ineptus, ne proteruus videar.</hi> That I ſee<g ref="char:EOLhyphen"/>me not fooliſh, nor ſaucy, or malopert.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Noſtrum eſt intelligere vtcunqúe atque vbi<g ref="char:EOLhyphen"/>cunqùe opus ſit obſequi, ſ. amico.</hi> It is our part to marke and to perceiue how ſoeuer we ſhould doe our friend pleaſure in ſeruing or folowyng hys appetite.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Haee ego praecipio tibi, hominis frug<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> &amp; tem<g ref="char:EOLhyphen"/>perantis functo officium,</hi> Thys I aduyſe or counſell thee, doing therein the office or parte of an honeſt or friendly, and of a ſobre or chaſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e man, <hi>Frugi. i. vtilis, neceſſarij, ſumpta'me tapho<g ref="char:EOLhyphen"/>ra à frugibus. Temperantis. i. ſobrij, caſti, Tem<g ref="char:EOLhyphen"/>porantia</hi> is deriued of Tully, that it is <hi>Ra<g ref="char:EOLhyphen"/>tionis in libidinem atque in alios non rectos im<g ref="char:EOLunhyphen"/>petus animi firma &amp; moderata dominatio.</hi> Te<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>perancy is a firme and moderate or meaſura<g ref="char:EOLhyphen"/>ble domination and ruling of reaſon, ouer all naughty and wan<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>or: appetite and luſtes of the body and ouer all other violent affections of the minde, being wrong and out of courſe.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Tace ſodès.</hi> Hold thy peace I pray thee.</p>
                  <p n="19">19. <hi>Pudet me, neque id iniuria,</hi> I am aſhamed, and not without cauſe.</p>
                  <p n="20">
                     <pb facs="tcp:18947:142"/>20. <hi>Pergin' herclè? ſ. loqu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>i,</hi> Haſt thou not done yet<g ref="char:punc">▪</g> or what yet more prating?</p>
                  <p n="20">20 <hi>Dico quod videtur. ſ. mihi,</hi> I ſay as I thinke or I ſay as my hearte geueth mee, or I ſpeake as my minde is.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Non accedam ad illos?</hi> Shall not I come vnto them, or ſhall I haue no way to them?</p>
                  <p n="21">21 <hi>Ehò, quaeſo vna accedendi via eſt?</hi> What I pray thee heartely, is there no mo but one way to come to the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:punc">▪</g> or as we ſay prouerb<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ally in en<g ref="char:EOLhyphen"/>gliſh, be there no mo waies to y<hi rend="sup">•</hi> wood but one?</p>
                  <p n="22">22 <hi>Hic priùs ſe indicarit, quam ego argentum ef<g ref="char:EOLhyphen"/>fero,</hi> This fellow will ſurely betray hys owne counſaile before that I get any money at al. <hi>In<g ref="char:EOLhyphen"/>dicarit pro indicauerit, per ſyncopen.</hi> And it is as <hi>Donatus expoundeth,</hi> the future of the ſub<g ref="char:EOLhyphen"/>iunctiue, ſet for the future of the indicatiue. Af<g ref="char:EOLhyphen"/>ter ſome Grammarians it is <hi>Modus promiſſi<g ref="char:EOLhyphen"/>nus.</hi> The mode or manner of promiſing, that a thing ſhall bee, <hi>Pomponiua</hi> calleth it <hi>Futurum exactum,</hi> whych the Greekes expounde by the participle of y<hi rend="sup">•</hi> preter perfite tenſe, ioyned with the future tenſe of the verbe ſubſtan<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ue, <hi>eſo<g ref="char:EOLhyphen"/>ma:.</hi> And the Latyne men in verbes deponen<g ref="char:EOLhyphen"/>tes, as <hi>Ero locurus.</hi> And <hi>Linacre</hi> in his firſt booke <hi>De emendata ſtructura, or, De octo par<g ref="char:EOLhyphen"/>tibus.</hi> Maketh mention, that <hi>Gro<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>inus,</hi> whych vndoubtedly, was a man of moſte exquiſite, ex<g ref="char:EOLhyphen"/>act, and pre<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>yſe, both of knowledge and iudge<g ref="char:EOLhyphen"/>ment, as well in Gramma<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>cat thinges, as alſo in al other kindes &amp; ſortes of learning deuided the times of verbes in this wyſe, that he put in
<pb facs="tcp:18947:143"/>
the verbe three tenſes, that ys to weete, the pre<g ref="char:EOLhyphen"/>ſent tenſe, the pretertenſe, and the future tenſe<g ref="char:punc">▪</g> And euery of theſe he put to bee of two ſortes, that is to weete, the one vnperfite and the other perfite. The preſent tenſe vnperfite<g ref="char:punc">▪</g> as <hi>Scribo,</hi> I wryte, or I am in wryting, ſo that the action of wryting is not yet accompliſhed nor finiſhed The preſent tenſe perfite, as <hi>Scripfi,</hi> I haue writte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, or I haue done wryting, ſo that the ſaid action of wryting is finiſhed and done. And in lyke wyſe the preter tenſe vnperfite, as <hi>Scribe<g ref="char:EOLhyphen"/>bam,</hi> I dyd wryte, or I was in writing, the ac<g ref="char:EOLhyphen"/>tion or doyng therof not yet paſt. The preter<g ref="char:EOLhyphen"/>tenſe perfice, as <hi>Scripſeram,</hi> I had writte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, or I had done, or ended wrytinge. Alſo the Future tenſe vnperfite, as <hi>Scribam,</hi> I will, or ſhall wryte the action of wryting not yet begunne. The future tenſe perfite, as <hi>Scripſero,</hi> I ſhall haue written, or I ſhall haue done wryting the action of wrytyng already begunne and entred, but yet not ended.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Vin<g ref="char:punc">▪</g> tu homini ſtulto mihi auſcultare?</hi> Wylt thou be ruled by the counſel of me a fooliſh fel<g ref="char:EOLhyphen"/>low? <hi>Vin', pro vis ne.</hi>
                  </p>
                  <p n="23">23 <hi>Iube hunc abire hiuc aliquo,</hi> Bid or commau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d this fellow here to goe or to get him fro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hence ſome whither</p>
                  <p n="24">24 <hi>Quo ego hinc abeam?</hi> Whither ſhould I goe from hence? <hi>Abeam id eſt abire debea<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> for it is the potentiall mode, which may alwayes be ex<g ref="char:EOLhyphen"/>pou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ded by <hi>poſſum or debeo,</hi> or ſome like verbe But of the potentiall  mode, and of the vſe
<pb facs="tcp:18947:143"/>
of the ſame in all tenſes reade example in <hi>Lina cre,</hi> in his firſt booke, <hi>De emendata ſtructura, ſiue de octo partibus,</hi>
                  </p>
                  <p n="24">24 <hi>Abi quo lubet,</hi> Go whither thou luſteth.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Abi deambulatum,</hi> Goe thy way to walke, <hi>de<g ref="char:EOLhyphen"/>ambulatum,</hi> The firſt ſupine which is vſed al<g ref="char:EOLhyphen"/>wayes in the actiue ſignification, and is engli<g ref="char:EOLhyphen"/>ſhed like the Infinityue Mode of the Actiue voyce. And whenſoeuer the Engliſh of the In<g ref="char:EOLhyphen"/>finitiue of the actiue voyce, commeth after any verbe or other word, betokenning going or mo<g ref="char:EOLhyphen"/>uing to a place, it ſhal be put in the firſt ſupyne</p>
                  <p n="26">26 <hi>Abi iſtac, iſtorſùm, quouis,</hi> Go this waye? goe that way, goe whether ſoeuer thou wilt,</p>
                  <p n="26">26 <hi>Rectè dicit cenſeo,</hi> He ſayth or ſpeaketh well. I ſay euen the ſame.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Dij te eradicent, qui me iſthinc extruda<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>.</hi> The Gods take a vengeance on thee: or, ſend thee an euill ende, whych doeſt thruſt me out from your companie. <hi>Eradicare</hi> properly is to plucke vp by the rootes, and by tranſlation it is refer<g ref="char:EOLhyphen"/>red to the vtter deſtruction if any thing.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Tu tibi iſtas poſthàc comprimito manus.</hi> Hold in, keepe downe, or tame thou thoſe hands of thyne from henceforth. <hi>Comprimitio</hi> is y<hi rend="sup">•</hi> im<g ref="char:EOLhyphen"/>peratiue mode, and the preſent tenſe. For <hi>Lina<g ref="char:EOLhyphen"/>cre</hi> in the firſt booke. <hi>De emen<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſtruct.</hi> Uerye wel poureth that the imperatiue mode hath no future tenſe. Firſt for that the Greekes hath no future tenſe in this mode. ſeco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>darily, for the voyces of the Imparatiue mode endinge in to, tote, and tor, may be ioyned with aduerbes of
<pb facs="tcp:18947:144"/>
the future time. Thirdly, for that the ſame voſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ces in to, tote, tor, bene founded ioyned with o<g ref="char:EOLhyphen"/>ther voices of the ſame imperatiue mode, which all Grammarians confeſſe and ſay to be of the preſent tyme, as <hi>Propertius. Aut ſi es dura, ne<g ref="char:EOLhyphen"/>ga, ſin es non dura, venito. Verg. Tytere dum redeo breuis eſt via, paſce capellas, &amp; potum pa<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtas age Tytere &amp; inter age<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dum, Occurſare ca<g ref="char:EOLhyphen"/>pro cornu ferit ille eaueto.</hi>
                  </p>
                  <p n="29">29 <hi>Quid illum cred is facturum, niſi eum quantum dij dant tibi opus, ſeruas, caſtigas, mones?</hi> what thinkeſt thou that hee will do, except thou a<g ref="char:EOLhyphen"/>wayt, chaſtiſe, &amp; rebuke hym with all the helpe that the gods may geue thee (as who ſhould ſay) with all the helpe that thou mayſt haue of the gods? <hi>ſeruas i. obſeruas.</hi>
                  </p>
                  <p n="31">31 <hi>Ego iſtuc curabo,</hi> I wyll ſee or looke to that, or I wil prouyde for that:</p>
                  <p n="31">31 <hi>Hic tibi adſeruandus eſt,</hi> Thou muſt lay a wayte on hym here, or thou hadſt neede to take good heede on this fellow here.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Mihi iam minùs, minuſqùe obtemperat,</hi> He is now euery day leſſe and leſſe ruled by me.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Ecquid de illo, quod dudum tecum egi, egiſti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> Haſte thou done anye thinge in the matter, for which I was in hand with thee ere whyle? <hi>A<g ref="char:EOLhyphen"/>gere cum aliquo de re aliqua,</hi> ys to talke with <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> man (and as we ſay in engliſh to bee in hand<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> with hym for, or concerning any thyng to b<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> done. Of <hi>ecquid</hi> it ys ſhewed afore.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Reperiſti ribi quod placeat an non dum etiá<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> Haſt thou found out any thynge to thy mynde
<pb facs="tcp:18947:144"/>
or not yet neyther.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Frugies,</hi> Thou art an honeſt fellow. <hi>Aliud e<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> alio incidit,</hi> One thing aryſeth of an other, or, one thing commeth in, or commeth vnto mynd vy reaſon of an other.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Peſſima hee eſt meretrix,</hi> This is a peril<g ref="char:EOLhyphen"/>lous naughy queane.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Video quod inceptat facinus,</hi> I ſee what hee beginneth to do or I perceyue where about hee goeth, or I ſee what a pranke hee is aboute to play. <hi>Ioan. Calphur</hi> noteth that <hi>Incipere,</hi> and inceptare, bee referred to great bolde and har<g ref="char:EOLhyphen"/>dy enterpriſes: as in <hi>Eun. Quid inceptas Thraſo</hi> What entend you to enterpryſe now Thraſo<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="40">40 <hi>Huic drachmarum argenti mile dederat mu<g ref="char:EOLhyphen"/>tuum.</hi> He had lent vnto this man. xvi. pounds and one Marke of readye money <hi>Drachma</hi> ys a Greeke woorde, and it was a certayne coyne of money in <hi>Athens,</hi> &amp; al that conntrey, of egal &amp; the ſame value, as was in Rome, the come of the ſyluer, that was there called <hi>Denarius,</hi> which after the ſuppuiation and reckeninge of <hi>Budaeus</hi> in his worke intituled <hi>De Aſſe,</hi> is a grote ſterling, or ſomewhat more: ſo the recke<g ref="char:EOLhyphen"/>ning <hi>drachmam</hi> at the value of a grote ſterli<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g. <hi>mille drach marum</hi> a thouſand groats ſterling make the iuſt ſumme of xvi. li. xiii. s. iiii, d.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Reliquit filiam adoleſcentulam huic arrhabo<g ref="char:EOLhyphen"/>ni pro illo argenro.</hi> He left a daughter of his beyng a very young thing, for a pledge or gage vnto this man for that ſumme of money. <hi>Arra<g ref="char:EOLhyphen"/>boni i. pignori.</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:145"/>
Here in this place, but <hi>Arrabo, nis,</hi> and <hi>arra, re</hi> properly is the money that is geuen in earneſt at any bargayn making for the aſſura<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce and ra<g ref="char:EOLhyphen"/>tifying of all couenauntes and conditions of the ſame.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Eſt nunc ad vxorem tuam,</hi> He is now with thy wyfe, <hi>ad</hi> for <hi>apud.</hi>
                  </p>
                  <p n="46">46 <hi>Dubiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ne id eſt?</hi> Is that any matter of doubt?</p>
                  <p n="46">46 <hi>Ego ſic putaui,</hi> So thought I.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Quid nunc facere cogitas?</hi> What are you now aduyſed and mynded to do?</p>
                  <p n="47">47 <hi>Dicam ſi redimat magnum in eſſe inea lucru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> I wil ſay vnto him that if he ſhould ſye it, there were greatgaines or winning in it, or that great money might be gotten by it.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Errar</hi> Thou art deceyued, or thou art out of the way.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Pro Menedemo nunc tibi ego reſpondeo,</hi> I wil now make aunſwere vnto thee on the be<g ref="char:EOLhyphen"/>halfe, or in the name and perſon of Menede<g ref="char:EOLhyphen"/>mus, or as though I were Menedemus.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Optata loquere,</hi> Thou ſpeakeſt ioyful words or as I would haue thee. <hi>Optata,</hi> the accuſa<g ref="char:EOLhyphen"/>tiue plurall, neutre gender put ſubſtantiuely, or els vnderſtanding <hi>verba,</hi>
                  </p>
                  <p n="50">50 <hi>Non opus eſt,</hi> It needeth not, or it is not ex<g ref="char:EOLhyphen"/>pedient.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Quid eſt quod tam grauiter crepuerunt fores?</hi> What is the matter that the doores haue made ſuch a greate creking?</p>
                  <p>Out of the 4 act in the firſt Scene.</p>
                  <p n="1">1 <hi>Niſi me animus fallit,</hi> If I be not deceyued in
<pb facs="tcp:18947:145"/>
myne owne mynd.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Quid vult ſibi haec oratio?</hi> What meane theſe wordes.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Dixi equidem vbi mihi oſtendiſti, illicò eum eſſe,</hi> Aſſone as euer thou ſhewedſt him vnto me I ſayd ſtrayghtwayes that it was euen hee.</p>
                  <p n="4">4 <hi>At vt ſatis conte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>platus modò ſis. ſ. vide.</hi> But ſee that thou haue well loked vppon hym, or well marked hym, or viewed him, neuertheleſſe, vt may be vnderſtoode in ſuch manner clauſes for <hi>ne non,</hi> ſo that the ſence bee this, beware leaſt thou haſt not well viewed or marked hym, for this place of Terence the woordes are ſpoken of <hi>Soſtrata</hi> to the nurſe, doubting that it were the ſelfe ſame ryng.</p>
                  <p n="5">5 <hi>A bi iam nunc intro, atque illa ſi ia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> lauarit mi<g ref="char:EOLhyphen"/>hi nuncia</hi> Goo in at ones, and if ſhe haue alrea<g ref="char:EOLhyphen"/>dy waſhed bring me woord.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Hic ego illum interea opperibor,</hi> I wil tarye here for him therewhile. <hi>Opperibor of Oppe<g ref="char:EOLhyphen"/>rior, riris,</hi> for in old tyme verbes of the fourth coniugation formed the future tenſes of the in<g ref="char:EOLhyphen"/>dicatiue mode in bo and <hi>bor,</hi> ſaying, <hi>ſcibo, audi<g ref="char:EOLhyphen"/>bo, opperibor,</hi> with others, examples be many <hi>apud Plau.</hi> And ſome Grammarians note that <hi>Opperiri</hi> is a verbe deponent, when it be toke<g ref="char:EOLhyphen"/>neth <hi>expectare</hi> to tary for it, written with <hi>dou<g ref="char:EOLhyphen"/>ble pp,</hi> for a difference to be had betwixt it, <hi>op<g ref="char:EOLhyphen"/>perior</hi> the paſſiue of <hi>operio,</hi> which is to couer.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Te vult, videas quid velit,</hi> he ſeeketh thee, ſee what he would haue.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Neſcio quid triſtis eſt,</hi> Hee is ſad whatſoeuer
<pb facs="tcp:18947:146"/>
the matter is,</p>
                  <p n="7">7 <hi>Non temere eſt,</hi> It is not for nought.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Nae iſta magno ia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> conatu, magnas nugas dixe<g ref="char:EOLhyphen"/>rit.</hi> In fayth ſhe with all her greate earneſt fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ſhion, wi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> anone ſay very trifles, as who ſhould ſay thinges of no weight nor importaunce, ne worth the hearyng.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Te ipſum quaero,</hi> I ſeeke for thee &amp; no ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> elſe.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Loquere quid velis,</hi> Say what thou wouldeſt haue.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Hoc te oro, ne quid credas me aduerſus edictu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> tuum facere eſſe auſum,</hi> This I hartely pray you not to thinke that euer I was ſo bolde, as to do any thinge contrary to your commaunde<g ref="char:EOLhyphen"/>ment.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Vin'me iſtuc tibi credere?</hi> wouldeſt thou haue mee to beleeue thee in that?</p>
                  <p n="12">12 <hi>Neſcio quid peccati portat haec putgatio,</hi> this purgation or excuſe making importeth, argu<g ref="char:EOLhyphen"/>eth, or proueth ſome offe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce or fault done what<g ref="char:EOLhyphen"/>ſoeuer it is.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Scio quid feceris,</hi> I know what thou haſt don<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Sic factum eſt,</hi> It was euen ſo.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Damno auctus eſt,</hi> He hath on ſhrewde turne more then he had.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Hic erat anus Corinthia, haud impura,</hi> Heere was an old woman of Corynth, a good honeſt creature.</p>
                  <p n="17">17 <hi>O Iupiter, tantam ineſſe animo inſcitiam, ſ. o<g ref="char:EOLhyphen"/>portuit vel decuit,</hi> O Iupiter ſhould any body haue bene ſo fooliſh? or ſhoulde ſo greate foliſh<g ref="char:EOLhyphen"/>neſſe reſt in anye bodyes mynde, or ſhouldeſt
<pb facs="tcp:18947:146"/>
thou haue had no more knowledge the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſo? For <hi>inſcitia</hi> properlye is lacke or default of know<g ref="char:EOLhyphen"/>ledge, as <hi>inſcius</hi> is be that knoweth not a thi<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Si peccaui inſciens feci,</hi> If I did amiſſe, I did it vnware or vnknowing.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Id equidem etiam ſi tu neges certò ſcio.</hi> Ve<g ref="char:EOLhyphen"/>rely that I knowe for a ſuretye, thoughe thou wouldeſt ſay nay to it.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Scio te inſcientem, atque imprudentem<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> di<g ref="char:EOLhyphen"/>cere, as ſacere omnia,</hi> I know that thou ſayeſt and doeſt al things vnwitting, or vnknowing, and vnware, or vnaduiſed.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>1 <hi>Multa peccata in hac re oſte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dis,</hi> Thou ſheweſt many offences in this matter.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>1 <hi>Si meum imperiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> exequi voluiſſes interemp<g ref="char:EOLhyphen"/>tam oportuit, ſ. filia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> If thou hadit bene diſpo<g ref="char:EOLhyphen"/>ſed, mynded, or willing to haue executed &amp; done my commaundement, ſhe muſt haue bene ſlayn.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Id omitto,</hi> That I let paſſe.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Quam bene abs te perſpectum eſt?</hi> How well thon haſt co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſidered the matter, or ſeene vnto it?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Quid voluiſti?</hi> What was thy mynd? or what diddeſt thou intend?</p>
                  <p n="28">28 <hi>Credo id cogitaſti,</hi> I beleeue thou thoughteſt the ſame, or I think thou didſt ſo entend.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Quid cum illis agas, qui neqùe ius, ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> bonu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> atque equu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſciuuut?</hi> What ſhould a body medle with ſuch as know neyther right ne honeſt fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ſhion and reaſon, equity, or good conſcience?</p>
                  <p n="30">30 <hi>Quid cum illis agas qui melius. peius, proſit, obſit, nihil vident, niſi quod lubet?</hi> what ſhould one meddle with ſuch, as be it better, or bee it
<pb facs="tcp:18947:147"/>
worſe, may it hurt a man or do him good, ſe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> nor regard nothing, but what themſelues liſt.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Te obſecro quanto tuus eſt animus natu graui<g ref="char:EOLhyphen"/>or, tantò ſit ignocentior,</hi> I beſeeche you for Gods ſake, that the more graue, ſage, and diſ<g ref="char:EOLhyphen"/>crete, that your wiſedome is by reaſon of your age, ſo much the more ready, the ſame may bee to forgeue and pardon,</p>
                  <p n="32">32 <hi>Meae ſtultitiae iuſtitia tua ſit aliquid praeſidij,</hi> Let your goodnes or reaſonablenes be ſome re<g ref="char:EOLunhyphen"/>fuge or ſuccour vnto my fooliſhnes.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Scilicet, equidem iſthuc factum ignoſcam,</hi> Yes mary, I wil forgeue, or pardon this deede of thyne. For as afore is fayd in the word iſtue is properly included tuum.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Male docet to mea facilitas multa,</hi> My gentle<g ref="char:EOLhyphen"/>nes, or my fauorable faſhion miſteacheth thee many thinges, as who ſhould ſay, geueth thee occaſton to do ill in many thinges.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Iſthuc quicquid eſt, qua occeptum eſt cauſa, lo quere,</hi> Shew for what cauſe, or what occaſion this thing begaune whatſoeuer it is.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Vt ſtultae &amp; miſerae omnes ſumus religioſae,</hi> As all we peuiſh and ſeely poore women be ful of ſuperſtition.</p>
                  <p n="37">37 <hi>De digito annulu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> detraho,</hi> I pulled of a ring from my finger.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Ne expers partis eſſet de noſtris bonis,</hi> That he ſhould not bee w<hi rend="sup">t</hi> out ſome part of our goods.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Iſthuc recte ſ. factum eſt abs te, vel feciſti.</hi> Therin thou diddeſt well.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Conſeruaſti te atque illum,</hi> Thou haſt ſaued
<pb facs="tcp:18947:147"/>
both thy ſelfe and him to.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Vnde habes?</hi> How cameſt thou by it, or where haſt thou gotten it?</p>
                  <p n="42">42 <hi>Lauatum dum it ſeruendum, mihi dedit an<g ref="char:EOLhyphen"/>nulum,</hi> Whyle he went to waſh he gaue me his ryng to kepe.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Non aduorti primò, ſed poſtquam aſpexi illico cognoui.</hi> I tooke no heede to him, or I mar<g ref="char:EOLhyphen"/>ked him not at the firſt, but after that I loked vpon him, or eyed him better, I knew h<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> anone</p>
                  <p n="45">45 <hi>Ad te exilui,</hi> I whipped forth to thee, or I came leaping or ſkipping forth to thee a greate pace. For <hi>exilire</hi> heere importeth both ioyful<g ref="char:EOLhyphen"/>nes and ſpeede in comming forth.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Quid nunc ſuſpicare, aut inuenis de illo?</hi> what doſt thou contect or elſe fynd of him? <hi>Suſpicor, caris,</hi> is to deeme, contect, ſurmiſe, or miſtruſt, and it is vſed in Latine authors, as wel in the good part as in the euill.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>5 <hi>Si potes reperiri,</hi> If he may be found.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>6 <hi>Plus ſpeivideo, quam volo,</hi> I ſee more or bet<g ref="char:EOLhyphen"/>ter hope then I would by my goodwil.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>7 <hi>Noſter eſt, ſi ita eſt,</hi> He is of our ſyde, or he is our owne man, if it be ſo.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>7 <hi>Viuit ne illa cui tu dederas,</hi> is hee aliue, vnto whom thou diddeſt deliuer it?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>8 <hi>Quid renunciauit feciſſe? ſ. ſe,</hi> What broughte he word agayne that he had done?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>8 <hi>Renunciauit ſe feciſſe, quod iuſſeram,</hi> Hee brought word agayne that he had done that I commaunded.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>9 <hi>Nomen mulieris cedò quid fit, vt quaeratur,</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:148"/>
Shewe what is the name of the woman, that ſhee may be ſought out.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Sequere me intro hac,</hi> Come in after me this way.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Vt praeter ſpem euenit.</hi> Howe much other<g ref="char:EOLhyphen"/>wyſe it is chaunced tha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> I loked, or thought for<g ref="char:punc">▪</g> vt, is here <hi>admirantis,</hi> as it is ſhewed afore.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Quam timui malè, ne nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>c animo ita eſſes, du<g ref="char:EOLhyphen"/>ro, vt olim?</hi> How ſhrewdly was I afeard, leaſt that you would bee as harde hearted nowe, as you were a great whyle agone?</p>
                  <p n="53">53 <hi>Non lices hominem eſſe ſaepè, ita vt vult, ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLunhyphen"/>res non ſinit.</hi> A man ofttimes may not be as he would himſelf, if the thyng wil not ſuffer him.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Nunc ita tempus, eſt, vt cupiam,</hi> Such is the time now, that I would fayne.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Olim nihil minùs cupiebam,</hi> Once I was as little fayne or deſtrous of it as of any thing.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>¶ In the ſeconde Sceune.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Haud multum à me aberit infortunium,</hi> I ſhall not be farre from a ſhrewd turne, or I ſhall go<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> nere to haue a ſhrewd turne.</p>
                  <p n="2">2 <hi>In anguſtum oppidò nunc meae coguntur co<g ref="char:EOLhyphen"/>piae,</hi> All the helpe that I haue is now dryner to a very narrowe ſtretre, as who ſhould ſay t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> an hard point or ſhift. <hi>Oppidò. i. valdè, Copia copiarum</hi> in the plurall number properly ſtg<g ref="char:EOLunhyphen"/>nideth an hoſte or an army, and by tranſlation it is taken and vſed in latyne ſpeaking, or wri<g ref="char:EOLhyphen"/>ting, for all the helpe or poure that a man hath<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="3">3 <hi>Niſi aliquid video, ne reſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>itat ſenex,</hi> Except<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> I ſee or finde ſome meanes, that the olde ma<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <pb facs="tcp:18947:148"/>
may haue no knowledge of it.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quod ſperem de argento, nihil eſt,</hi> As for met to truſt or to hope to get any Money, it is in vayne or it may not auayle.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Triumpho, ſi licet me latere, tecto abſcedere,</hi> I am a conquerour, if I may depart or eſcape<g ref="char:punc">▪</g> with a whole ſkinne.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Crucior bolum tantu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> mihi ereptum tàm ſubi<g ref="char:EOLhyphen"/>to è faucibus.</hi> It greeueth me right ſore, that ſuch a good great morſell, gobbet or praye, is ſo ſodainly ſnatched out of my mouthe, <hi>fauces</hi> properly be the cheekes, <hi>bolus, li:</hi> is a piece or a gobbet of any thing: as <hi>bolus terrae,</hi> is a clod of earth, <hi>bolus argenti,</hi> a wedge or a pyece of ſil<g ref="char:EOLhyphen"/>uer. Here is taken for <hi>praeda,</hi> reade the prouer<g ref="char:EOLhyphen"/>be <hi>Bolus è faucibus ereptus, in chil. Eraſ.</hi>
                  </p>
                  <p n="7">7 <hi>Quid agam? aut quid comminiſcar?</hi> What may I do, or what may I deuyſe &amp; imagine? <hi>Agam</hi> and <hi>comminiſcar</hi> be of the potentiall moode, of the whych moode reade <hi>Linaerum, lib. 1. de e<g ref="char:EOLhyphen"/>mend. ſtruct.</hi>
                  </p>
                  <p n="7">7 <hi>Rario de integro ineunda eſt mihi,</hi> I muſt bee ſayne to beginne my reckning or accoumpte a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> new agayne.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Nihil tàm difficile, quin quaerendo inueſtigari poſſit,</hi> There is nothing of ſo great difficultye, or ſo harde to be done, but by ſeeking it may be founde out. Of the ſignification of <hi>inueſtigo</hi> &amp; <hi>veſtigo,</hi> it is ſhewed afore. <hi>Quid ſi hoc ſic in<g ref="char:EOLhyphen"/>cipiam nunc?</hi> What if I now beginne the mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter in this wyſe <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> or what if I nowe beginne to take this way in the matter?</p>
                  <p n="9">
                     <pb facs="tcp:18947:149"/>9 <hi>Si ſic incipiam nihil eſt ſi ſic tantundem egero.</hi> If I beginne thus, it is to no purpoſe, or it may not auayle: if thus, I ſhall bring it to like effect, as who ſhould ſay, al ſhal be one.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Eugè optimam habeo rationem,</hi> Wel ſayd, I haue found-a maruaylons or paſſing good way</p>
                  <p n="11">11 <hi>Retraham herclè opinor ad me illud fugitiu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> argentum tamen,</hi> In fayth I <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>row, I wil yet for all this pull backe to mee agayne, or con<g ref="char:EOLhyphen"/>uey into my fingers agayne that ſupper money that would ſo fayne be gone.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the third Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Nulla mihi res poſthac poteſt iam interuenire tanta, quae mihi aegritudinem afferat,</hi> It is not poſſible for any thing to come in my waye now from henceforth ſo greate that may greeue my hart, or cauſe me to be ſad.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Tanta laetitia oborta eſt. ſ. mihi.</hi> So greate ioy and gladnes is chaunced, or come vnto me</p>
                  <p n="3">3 <hi>Dedo patri me nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>c, vt frugalior ſim quam vult<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> I yeeld my ſelfe now vnto my father, or I put my ſelfe now in my fathers handes to be more honeſt man, and of better rule then hee woulde haue me to be. <hi>Frugalior</hi> is the comparatiue, &amp; <hi>Frugaliſſimus,</hi> the ſuperlatiue of <hi>Frugi,</hi> and not <hi>frugalis,</hi> which is no pure, good nor, vſual la<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> word as may be taken of <hi>Quintilian. li. i. inſtit orat.</hi> But in the ſtyde or place of <hi>Frugalis,</hi> the Latine authors vſe <hi>Frugi,</hi> of all genders, and vndeclyned, and <hi>Frugi</hi> properly ſignifyeth him that is temperate &amp; meaſurable in his diete, or manner of liuing of his body and ſometimes in
<pb facs="tcp:18947:149"/>
apparayle and other ſemblable thinges, as in playne co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>trary ſignification <hi>luxurioſus,</hi> is vſed <hi>apud Senecam,</hi> who ſaith <hi>Luxurioſo frugalitas poena eſt.</hi> Vnto a riotous perſon ſober liuinge or good rule is a great paine. And <hi>apud quinti.</hi> who hath a declaration <hi>de duobu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> filiis, frugi, luxurioſo<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>
                     </hi> of two ſonnes the one ſober and of good rule in liuing, and the other riotious and of ill rule. <hi>Frugalitas</hi> in greeke is called <hi>ſophro<g ref="char:EOLhyphen"/>ſini,</hi> and <hi>frugi homines be</hi> called in greeke <hi>chri<g ref="char:EOLhyphen"/>ſimoi</hi> that is vtiles, <hi>ſobrij, &amp; neceſſarij.</hi> Profita<g ref="char:EOLhyphen"/>ble, ſobre, and neceſſary. <hi>Cicero. li. 3. Tuſ. quaeſt.</hi> Of the ſignificatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> of theſe two words frugali<g ref="char:EOLhyphen"/>tas, and frugi ſaith thus: <hi>Sed quià nèc qui prop<g ref="char:EOLunhyphen"/>ter metum preſidiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> relinque, quod eſt ignauiae, nec qui propter auaritiam clàm depoſitum non reddit, quod eſt iniuſtitiae: nec qui propter te<g ref="char:EOLhyphen"/>meritatem male re<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> geſſit, quod eſt ſtultitiae fru<g ref="char:EOLunhyphen"/>gi appellari ſolet, eas tres virtutes, fortitudinem iuſtitiam, &amp; prudentiam, frugalitas co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>plexa eſt ergo frugi hominem bonum, et virtute praeditu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> intelligimus, Cuius co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>trarium eſt nequè, cuius ſignificatio vna eſt, quòd ſit libidinis intempe<g ref="char:EOLhyphen"/>rans, altera, quod ad nihil bonus ſit, ſed planè malus.</hi> But for becauſe that neither hee, which for feare forſaketh his garriſon, which to do is a poynt of daſtardneſſe or cowardneſſe, nor hee that for auarice or courtous deſire and loue of goods, mony or any other thinge, being <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>riue<g ref="char:EOLhyphen"/>lye and without any witneſſe preſent, put and layde in his cuſtody to keepe, doth not reſtore, but withhold, when it is required and aſked a<g ref="char:EOLhyphen"/>gayne,
<pb facs="tcp:18947:150"/>
which is vntrue and vnrighteous dea<g ref="char:EOLhyphen"/>ling, neyther hee that for temerity or willfull raſheneſſe and lacke of diſcretion, hath had e<g ref="char:EOLhyphen"/>uill luck and miſadue<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ture or miſfortune in his matters or affayres (ſpecially in battaile) which is a token and the property of fooliſhneſſe, be<g ref="char:EOLhyphen"/>cauſe that no ſuch perſon is commonly or vſu<g ref="char:EOLhyphen"/>ally called in latin <hi>frugi.</hi> Therefore this latin worde <hi>frugalitas,</hi> in ſignification conteyneth &amp; betokeneth as much as all theſe three vertues: that is to weete, hardyneſſe, righteouſneſſe, or true and vpright dealing, and alſo prudence or much knowledge &amp; experience of thinges. So it followeth, that when wee ſay in latin <hi>Frugi homo</hi> wee vnderſtand thereby a good and ho<g ref="char:EOLhyphen"/>neſt man, and endued with manhoode and ver<g ref="char:EOLhyphen"/>tue. And the contrary of the ſame latin woorde <hi>frugi,</hi> is <hi>nequa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> the which woorde <hi>nequam</hi> hath two ſignifications, in the one ſignification it i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> a ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> that is leacherouſe, and of miſſeliuing of his body. In the other ſignification <hi>Nequam</hi> is he that is good for nothinge, but euen a ve<g ref="char:EOLhyphen"/>ry naughty vnthrift. <hi>Columelli eiuſdem agi<g ref="char:EOLhyphen"/>litatis, homo frugi, melius quàm nequam faci<g ref="char:EOLhyphen"/>et.</hi> If there be two me<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> of ſemblable and equal<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> agility or wildyneſſe and bee ſturting of them<g ref="char:EOLhyphen"/>ſelues, an honeſt fellow ſhal doe any thing that hee is ſet vnto, better then ſhall an vnthrifty fellow or a naughty packe.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Nihil me fefellit.</hi> I was nothing deceyued.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quantum audio huius verba.</hi> As farre as I
<pb facs="tcp:18947:150"/>
heare by his wordes heere.</p>
                  <p>
                     <hi>Iſtuc tibi ex ſententia <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ua obtigiſſe laetor.</hi> I am glad y<hi rend="sup">•</hi> this hath chaunced vnto you after your owne minde.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Audiſtin' obſcecro.</hi> Haſt thou heard it I pray thee?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Quid ni, qui vſquè vnà affuerim. ſ. tecu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> What els, that haue continually bene preſent together with thee.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Cui aeque audiſti co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>modiùs quicquam eueniſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſe?</hi> Vnto whom haſt thou hard any thinge to haue chaunced ſo greatly to his pay.</p>
                  <p>
                     <hi>Aequè commodius, for aeque commode</hi> the co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>paratiue degree for the poſatiue.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Ita me dij ament, vt ego nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>c nòn tàm meapte cauſa laetor, quam huius.</hi> God ſo loue or help mee, As I am glad and reioyce nowe, not ſo greatly for myne owne cauſe, as for hys heere.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Eum ego ſcio eſſe quouis honore dignum.</hi> I knowe that hee is worthy to bee had in all ho<g ref="char:EOLhyphen"/>nour and price.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Dare mihi viciſſim,</hi> Let mee haue thy help a<g ref="char:EOLhyphen"/>gayne.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Amici quoquè res eſt videnda, in tuto vt col<g ref="char:EOLhyphen"/>locetur,</hi> A man muſt ſee vnto the matters and affayres of his friendes, as well as him ſelfe, that it bee ſet in ſaftety, and in good caſe.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Siccine mihi interloqueris?</hi> Doſt thou in ſuch wiſe breake my tale? or doeſt ſo interrupt my communication,</p>
                  <p n="15">
                     <pb facs="tcp:18947:151"/>15 <hi>Deorum vitam adepti ſumus,</hi> We be euen in heaſten, or (as we ſay in ieſting) we haue apoſ<g ref="char:EOLhyphen"/>tels liues, or ſaincts liues. &amp;c.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Fruſtra operam hanc, opinor, ſumo,</hi> I ween<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> I ſpend this labour in vayne.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Loquere, audio.</hi> Say on, I heare wel enough, or, I hearken to thee.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Hoc non ages,</hi> Thou wilt not take heede to this, (or in an other ſignification of <hi>ago, gis</hi>) thou ſhalt not doe this thing.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Si nùnc à nobis abis,</hi> If thou departe or goe a<g ref="char:EOLhyphen"/>way from vs now.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Coelabitur itidem, vt coelatum adhùc eſt,</hi> It ſhall bee kept ſecret euen ſo as it hath bene he<g ref="char:EOLhyphen"/>therto.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Iſthuc nihil eſt meis nuptijs magis aduorſum,</hi> There is nothing that ſhal make more againſt my charge than this that thou ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ſt. <hi>Aduorſum</hi> for <hi>aduerſum.</hi>
                  </p>
                  <p n="22">22 <hi>Quo ore appellabo patrem?</hi> With what fac<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> or Countenaunce ſhall I ſpeake vnto my Fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ther.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Tenes quid dicam?</hi> Doſt thou perceiue what I ſay?</p>
                  <p n="22">22 <hi>Quid ni? ſ. teneam,</hi> What els?</p>
                  <p n="23">23 <hi>Quin dicam? qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> cauſam afferam?</hi> what ſhall I ſay? and what excuſe ſhal I make? or what pretexte ſhall I lay?</p>
                  <p n="23">23 <hi>Nolo mentiare,</hi> I wil not that thou make any lie. <hi>Nolo mentiare</hi> for vt mentiare: it is <hi>eclip<g ref="char:EOLhyphen"/>ſis coniunctionis.</hi>
                  </p>
                  <p n="24">24 <hi>Apertè, ità vt res ſeſe habet narrato,</hi> ſhe we the
<pb facs="tcp:18947:151"/>
matter euen playne ſo as it is in deede.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Bonam atquè iuſtam rem oppido imperas &amp; factu facilem,</hi> Thou baddeſt mee to doe a good and a reaſonable thing and eaſy to be done.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Satin' ſanus e<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> &amp; ſobrius?</hi> Arte thou well in thy wit, and well aduiſed?</p>
                  <p n="29">29 <hi>Tu quidem illum planè prodis.</hi> Thou doſt eue<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> playnely or vtterly betray him.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Qui ill<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> poterit eſſe in tuto, dic mihi?</hi> How may hee poſſibly be in ſafety, ſhew mee? <hi>Qui pro quo modò.</hi>
                  </p>
                  <p n="32">32 <hi>Huic equidèm conſilio palmam do,</hi> In faith I geue pricke &amp; pryce vnto this deuiſe or cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ſayle. Of the prouerbs <hi>Palmam ferre,</hi> and <hi>pal<g ref="char:EOLhyphen"/>mam tribuere,</hi> it is ſhewed afore,</p>
                  <p n="31">31 <hi>Hic me magnificè effero, qui vim ta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tam in me &amp; poteſtatem habeam tantae aſtutiae,</hi> In this I aduaunce my ſelfe royally, that I haue w<hi rend="sup">t</hi>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>n me ſo great might &amp; hability to worke ſo great a ſubtilty.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Vera dicendo eos ambos fallam,</hi> I will be<g ref="char:EOLhyphen"/>guile them both by telling the truth.</p>
                  <p n="35">35 <hi>At enim ſpem iſthoc pacto rurſum nuptiarum omnem eripis,</hi> Mary but by this meanes thou takeſt away agayne all hope of mariage.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Tu fortaſſe quid me fiat paruipendis, dum illi conſulas,</hi> Thou percaſe doeſt litle paſſe, what become of mee, ſo that thou mayſt make ſome ſhift for him. Of <hi>quid me fiat,</hi> wyth other like maner of ſpeakings, it is ſhewed afore.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Tantum ſat habes?</hi> Art thou co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tented or ſatiſ<g ref="char:EOLhyphen"/>fyed with that alone?</p>
                  <p n="40">
                     <pb facs="tcp:18947:152"/>40 <hi>Quid tum quaeſo?</hi> What then I pray you?</p>
                  <p n="40">40 <hi>Si hoc pater reſciuerit,</hi> If my father ſhal haue knowledge of this.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Quid ſi redeo ad illos?</hi> What &amp; if I goe back agayne to them?</p>
                  <p n="41">41 <hi>Quid ſi coelum ruat?</hi> What and if the ſky fal? Read of theſe prouerbe in <hi>Chil. Eraſ.</hi>
                  </p>
                  <p n="41">41 <hi>Metuo quid agam,</hi> I feare what I may doe.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Metuis? quaſi non ea poteſtas ſit tua, quo veli<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> in tempore vt te exoluas,</hi> Doeſt thou feare as though it lay not in thine owne power to deli<g ref="char:EOLhyphen"/>uer thy ſelfe whan thou art diſpoſed.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Rem facias palam,</hi> Vtter breakeopen, or diſ<g ref="char:EOLhyphen"/>cloſe the matter, or out with it.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>In the fourth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Me promiſſa hùc induxerunt.</hi> Fayre wordes haue perſwaded mee to this: or, fayre promy<g ref="char:EOLhyphen"/>ſes brought mee in minde to come hether. For the latine woorde may bee taken in both thoſe ſences.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Quòd ſi is nùnc me deceperit, ſepè obſecra<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> me vt veniàm, fruſtrà veniet;</hi> That if he ſhall now beguile me, many a time hereafter, though be pray mee neuer ſo fayre to come thyther he<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſhall come in bayne.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Cùm me venturum dixero, &amp; conſtituero, cùm is certò renunciarit,</hi> When I ſhall haue ſayd<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> that will come, and ſhall haue appointed whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> and when hee ſhall haue brought ſure woord<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> agayne.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Cum ſpe pendebit animi, ac non, veniam,</hi> H<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <pb facs="tcp:18947:152"/>
being in hope ſhall hang perplexe, and I wyll not come at all.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Sirus mihi tergo poenas, pendet,</hi> Syrus ſhall abide on the bare Skin for my cauſe, or I ſhall cauſe Syrus bare ribbes to ſmart for it,</p>
                  <p n="7">7 <hi>Satis ſcite promittit tibi,</hi> He maketh meetely proper promiſes.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Atqui tu hunc iocari credis? faciet, niſi caueo.</hi> but thinkeſt thou that hee ſpeaketh in bourde, nay, he will do it in deede, except I take heede.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Dormiunt, ego pòl iſtos commouebo,</hi> theſe fel<g ref="char:EOLhyphen"/>lowes ſleepe, but in fayth I will rayſe them.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Audiſtin' homo iſte modò quam villam demo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>ſtrauit proximam eſſe huic fundo ad dextram?</hi> Didſt thou heare whan this fellow ſhewed me erewhyle of a maner place, that is adioynant &amp; lyeth next vnto this ground heere, on the ryght hand?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Curendo percurre,</hi> Runne euery foote a great pace.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Dic me hîc oppidò inuitum eſſe, atquè ſeruari,</hi> Say that I am heere much againſt my will, &amp; that I am ſo kept and holden heere.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Dic me aliquo pacto verba his daturum eſſe &amp; venturum,</hi> Say that I wil ſome way or other deceyue thoſe folkes, and come.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Quò mittis iſtunc quaeſo? iube maneat,</hi> whither art thou ſending him heere I pray thee? com<g ref="char:EOLhyphen"/>maund him to tarry ſtyll.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Eſt paratum argentum, at<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> iam dabitur. ſ. tibi,</hi> The money is ready, &amp; ſhalbe deliuered vnto
<pb facs="tcp:18947:153"/>
you by and by.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Vt lubet, nùm ego inſto?</hi> As thou wilt<g ref="char:punc">▪</g> for doe I cry on thee for it? or choſe thee, doe I call on thee, or make any adoe for it?</p>
                  <p n="17">17 <hi>Tranſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>undum eſt nùnc tibi ad illum,</hi> Thou muſt now go ouer to him, or to his houſe.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Tua pompa eò traducen da eſt,</hi> thou muſt take, conuey or bryng ouer thyther with thee all thy trayne. <hi>Pompa, pae,</hi> is any maner of glorious, or ſolemne oſtentatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> or ſhew, and that as well in proſperity or in a triumph, as alſo in aduer<g ref="char:EOLhyphen"/>ſity, as in funerals. <hi>Laur. Val. lib. 4. <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>l.</hi>
                  </p>
                  <p n="18">18 <hi>Quam rem agis ſcelus?</hi> What entendeſt thou, or, what thing goeſt thou about, thou naughty fellow?</p>
                  <p n="18">18 <hi>Argentum cudo, quòd tibi dem.</hi> I am coyning money, that I may geue vnto you,</p>
                  <p n="19">19 <hi>Dignum me putas, quem illudas?</hi> Doſt thou thinke me a meete man for the to mocke?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Non eſt temerè,</hi> It is not for nought.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Etiam ne tecum hic res mihi eſt?</hi> Haſt thou al<g ref="char:EOLhyphen"/>ſo any thing to doe with me heere?</p>
                  <p n="20">20 <hi>Tuum tibi reddo,</hi> I geeue you that, that is yours,</p>
                  <p n="21">21 <hi>Quid rei eſt?</hi> What is the matter?</p>
                  <p n="22">22 <hi>Omnes eos tradu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> ad vos properè, &amp; ferant, quae ſecum hùc attulerunt,</hi> Take and conue<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>gh them al to your houſe at once, and let the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> take, beare, or cary all ſuch things as they brought hither with them.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Sperabit ſenex ſumptu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſibi leuatum eſſe horu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> abitu,</hi> The olde man ſhalbe in hope, that his
<pb facs="tcp:18947:153"/>
charges ſhall bee diminiſhed, leſſned, or made lighter by the going away of theſe folkes.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Nae ille, haud ſcit, hoc paulùm lu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ri, quantùm ei damni oportet</hi> In faith, full li<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>le wotteth he how great loſſe and hindraunce this litle ſmal gaynes or ſauing ſhall cauſe him to haue, or, to ſuſtayne.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Tu neſcis, quod ſcis, ſi ſapies,</hi> Thou knoweſt not that, that thou knoweſt, if thou wilt playe the wiſeman.</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>In the fifth Scene.</head>
                  <p>
                     <hi>Menedemi vicem miſeret me,</hi> I haue pity on the ill chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce of <hi>Menedemus.</hi> We ſay in y<hi rend="sup">e</hi> ſin<g ref="char:EOLhyphen"/>guler number <hi>vicem,</hi> and <hi>vice,</hi> and no more: in the plural number it hath al caſes. Some gra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. marians deriue and forme <hi>vices</hi> of the word <hi>vi,</hi> which in olde time was much taken and yet is <hi>Pro pugnis,</hi> for fighting: as when wee ſayde in latin. <hi>Vim mihi intulit,</hi> He layd violent hands on mee, and fought with mee, <hi>Vim ſibi intulit,</hi> He kilde himſelfe. In the ſame ſignification is <hi>vices</hi> vſed in <hi>Plautus,</hi> where he ſayth: <hi>Vices e<g ref="char:EOLhyphen"/>ius memorat, &amp; cicatrices denudat.</hi> Hee telleth of the battailes that he hath foughten, and diſ<g ref="char:EOLhyphen"/>couereth or ſheweth open the ſcarres or printe of the woundes that he had. Sometimes <hi>vices</hi> is taken <hi>Pro paenis, &amp; incommodis,</hi> for puniſh<g ref="char:EOLhyphen"/>ment and miſchaunces, diſpleaſures, or aduer<g ref="char:EOLhyphen"/>ſity <hi>Hora. li. i. carm. Viceſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ſuperbae te manea<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t ipſum.</hi> Somtimes <hi>Pro periculo,</hi> for daunger &amp; ieopardy. <hi>Ver. Nec tela, nec vllas vitauiſſe vi<g ref="char:EOLhyphen"/>ces</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:154"/>
                     <hi>Danau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> Sometimes <hi>Pro loco,</hi> for the plate or ſteede Horat. <hi>V<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ar vice cotis, acutum redde<g ref="char:EOLhyphen"/>re quae ferrum valet excors ipſa ſecandi</hi> I will bee in ſteede of a Whetſtone, whych hath po<g ref="char:EOLhyphen"/>wer to make kniues ſharp, and yet it ſelfe hath no ſuch property, that it can cut, <hi>Laur. valla in annotac. contra. Ra.</hi> Toucheth the difference be<g ref="char:EOLunhyphen"/>tweene <hi>Dolere alicuius caſum,</hi> and <hi>Dolere vi<g ref="char:EOLhyphen"/>cem.</hi>
                  </p>
                  <p n="2">2 <hi>Miſeret me, tantum deueniſſe ad eum mali,</hi> It pittieth mee, y<hi rend="sup">•</hi> ſo great a miſfortune hath chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ced vnto him.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Ita magno deſiderio fuit ei filius.</hi> He hath lo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ged ſo greatly for his ſoone. <hi>Deſidero, ras, raui<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> is to long for, and thereof commeth <hi>deſiderium.</hi>
                  </p>
                  <p n="4">4 <hi>Hoſce aliquot dies non ſentiet.</hi> For theſe few dayes hee ſhall not feele it.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Verum vbi videbit ta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tos ſibi ſumptus domi co<g ref="char:EOLhyphen"/>tidianos fieri, nec fieri modu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, optabi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. rurſùm, vt abeat ab ſe filius,</hi> But when he ſhal perceiue that hee ſhall be dayly at ſo great charges, and therein like to be no meaſure nor ende, hee will wiſhe that his ſone were gone from him againe <hi>Antonius Nebr.</hi> In that his booke, whych hee intituled <hi>Lexicon iuris ciuilis,</hi> ſheweth and pro<g ref="char:EOLhyphen"/>ueth that <hi>Cotidie</hi> and <hi>cotidianus</hi> ſhoulde bee written with c. and not with <hi>q. Ab</hi> in appoſitio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> is read, not onely ſet afore wordes beginning with vowels, but alſo with wordes beginning with almoſt al co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſonants: <hi>apud Platum. Te<g ref="char:EOLhyphen"/>rentium, Liuium,</hi> and others playnely appea<g ref="char:EOLhyphen"/>reth.</p>
                  <p n="8">
                     <pb facs="tcp:18947:154"/>8 <hi>Sirum optimè eccum.</hi> Loe here is Syrus mer<g ref="char:EOLhyphen"/>uaylous well, or as well as can bee.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Ceſſo hunc adoriri?</hi> Am I ſlacke or am I not quicke to ſe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> on him? <hi>Adoriri</hi> is to come vpon a man ſodenly, as though a wayte were layde afore.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Te mihi iam dudùm exoptaba<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> dari.</hi> I deſired to haue thee meete w<hi rend="sup">t</hi> mee a good while agone: or I woulde very fayne haue had thee meete w<hi rend="sup">t</hi> me a good while ſince, of y<hi rend="sup">e</hi> vſe of <hi>Iamdudùm</hi> it is ſhewed a fore.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Videre egiſſe iàm neſcio quid cum illo.</hi> Mee thinketh thou haſt bene in ha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d with him about ſomething, what ſoeuer it is.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Dictum ac factum reddidi.</hi> I diſpatched it with a worde, or in the turning of an hand (as who ſhould ſay) I did no rather mooue the matter nor ſpeake of it, but it was done by and by, Al<g ref="char:EOLhyphen"/>beit. <hi>Eraſ. in chil.</hi> Interpreteth and expoundeth this prouerbe to ſignifie all maner diligence &amp; labour neceſſary to the doing or bringinge to paſſe of any thing. For he ſayth that <hi>dictum ac factum</hi> is a prouerbiall ſpeaking, by which is ſignified, that wee haue not omitted or let paſſe any thing belonging to the furtherance or per<g ref="char:EOLhyphen"/>fourmaunce of any matter or buſines. And his example he bringeth in this place of Terence which in y<hi rend="sup">•</hi> ſcene may be engliſhed thus: I haue done aſmuch as is poſſible, or as may be do<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>e in y<hi rend="sup">•</hi> matter. <hi>Donatus</hi> ſaith, <hi>Dictu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ac factu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> to be a prouerbial ſpeaki<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g, betokni<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g celeriti &amp; ſpeed in
<pb facs="tcp:18947:155"/>
doing or diſpatching of a thing. <hi>Terent. in An. act. 2. ſc. Haec ſola eſt mulier, Dictum a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> factum, inuenerit aliquis cauſam, quamobrem eijciat oppid<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> This Glicery is alone woman. Some will not fayle, hut at once with y<hi rend="sup">e</hi> turning of an hand, to finde ſome quarel or other to driue hi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> out of the towne. And in the firſt ſcene of the fift act, in the ſame comody. <hi>Dictum factum hùc abi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>t Clitipho,</hi> and by and by commeth thyther Clitipho.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Bona ne fide? ſ. feciſti.</hi> Dideſt thou it fayth<g ref="char:EOLhyphen"/>fully<g ref="char:punc">▪</g> ſubſtantially, truſtely, or earneſtly?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Non poſſum pati, quin caput tibi demulcean</hi> I cannot forbeare, but I muſt needes ſtroke thy heade. The ſelfe ſame thing may beſayd al<g ref="char:EOLhyphen"/>ſo by <hi>facere</hi> thus. <hi>Non poſſum facere quin ca<g ref="char:EOLhyphen"/>put tibi demulceam,</hi> And without eyther of both thus. <hi>Non poſſum quin caput<g ref="char:punc">▪</g> demulcea<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. Faciam boni tibi aliquid pro iſta ac lubens.</hi> I will do thee ſome good turne for this that thou haſt done, and that with all my heart.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Si ſcias quam ſcitè in mentem venerit.</hi> If thou kneweſt howe properly it came in my mynde.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Vah, gloriare eueniſſe ex<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſente<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tia?</hi> Auau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t, doſt glory, crake, or make thine auaunt<g ref="char:punc">▪</g> that it hath chaunced as thou<g ref="char:punc">▪</g> wouldeſt?</p>
                  <p n="18">18 <hi>Nòn herclè verò<g ref="char:punc">▪</g> Verum dico.</hi> Nay in faith I ſay truth. <hi>Herclè verò</hi> bee aduerbes of confir<g ref="char:EOLhyphen"/>ming and auouching.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Auſculta quod ſuper eſt fallaciae.</hi> Here that is behinde more of his ſu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>tilty or falſhoode.</p>
                  <p n="24">
                     <pb facs="tcp:18947:155"/>24 <hi>Seſe ipſe dicet tuam vidiſſe filiam, eius ſibi co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>placitam formam poſtquam aſpexerit,</hi> Himſelfe will ſhewe you, that he hath ſeene your daugh<g ref="char:EOLhyphen"/>ter, &amp; that her beauty or fauour liked him well, when he ſaw her.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Dicet ſè filiam tuam cupere vxorem.</hi> Hee will ſhewe you, y<hi rend="sup">•</hi> he would fayne haue your daugh<g ref="char:EOLhyphen"/>ter to his Wyfe.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Equidèm prorſùs nihil intelligo.</hi> In fayth I vnderſtande or percetue nothing at all.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Vah tardus es,</hi> Tuſh thou art <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> dull fellowe to vnderſtand or perceiue nothing.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Argentum dabitur ei ad nuptias aurum, atquè veſtem quî comparet,</hi> He ſhal haue money ge<g ref="char:EOLhyphen"/>uen him to his mariage, wherwith to bye cloth of gold and other apparell. <hi>Aurum</hi> heere is ta<g ref="char:EOLhyphen"/>ken for cloth of golde, and ſo it is taken in dy<g ref="char:EOLhyphen"/>uers places of Titus Liuius, and namely in<g ref="char:EOLhyphen"/>the concions of Cato and Lucius Valerius. <hi>Lib. 31. ab vrbe co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dita.</hi> And Ioachimus Perio<g ref="char:EOLhyphen"/>nius noteth the ſame.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Nòn ego perpetuò, dicebam, vt illi dares, ſed vt <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>mulares. ſ. <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e daturum,</hi> I ſayd not that thou ſhouldeſt geeue it vnto him for euer, but that thou ſhouldeſt fayne, ſhew a countenaunce, or make as though thou wouldeſt geue it him.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Nòn mea eſt ſimulatio.</hi> I can no ſkill of ſuch fayn<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ug or I can not make nor ſhewe no ſuch countenaunces.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Ita tu iſthaec tua miſceto, ne me admiſceas.</hi> Bringe in or meddle of thyne owne matters in ſuch wyſe that thou brynge not mee in a<g ref="char:EOLhyphen"/>monges
<pb facs="tcp:18947:156"/>
it.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Egon'cui daturus non ſim, vt ei deſpondeam<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſ, filiam<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Shoulde I be troth or make ſure my daughter vnto him, whom I wil not let or ſuf<g ref="char:EOLhyphen"/>fer to haue her? There is <hi>Eclipſis of oportet, decet or conuenit.</hi>
                  </p>
                  <p n="37">37 <hi>Scite poterat fieri.</hi> It might ſo haue bene done properly.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Ego hoc, quia dudùm tu tantoperè iuſſeras, eò coepi.</hi> I began that for becauſe that thou h<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>dſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> bidde<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> me ſo greatly or ſo inſtantly ere while.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Equidem iſthuc aequi boniquè facio.</hi> Truly I am nothing diſconte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ted therewith. <hi>Aequi boni<g ref="char:EOLhyphen"/>què facere, aequi boni què conſulere, aequi con<g ref="char:EOLhyphen"/>ſulere, &amp; boni conſulere.</hi> Be elegant maner of latin ſpeakinges, betokening the ſame that we ſay in engliſh, to take wel in worth and in good gre. Examples be euery where innumerable.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Maximè volo te dare operam vt fiat, verum a<g ref="char:EOLhyphen"/>lia via.</hi> I will in any wiſe that thou doe the la<g ref="char:EOLhyphen"/>bor and diligence, that it may bee done, but yet after an other way.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Illud quod tibi dixi de argento, quod iſte de<g ref="char:EOLhyphen"/>bet Bacchidi,</hi> That, that I ſpeake to you of the Money whych thys man oweth to Bac<g ref="char:EOLhyphen"/>chis.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Argentu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> reddendum eſt illi.</hi> He muſt haue his money againe, or, his money muſt be payed vn<g ref="char:EOLhyphen"/>to him agayne.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> tu ſcilicet e<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> nunc co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>fugies, quid mea; ſ. refert.</hi> And in fayth thou ſhalt not nowe haue
<pb facs="tcp:18947:156"/>
any refuge to that ſaying (which ſome me<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vſe) what haue I to doe therewith, or, what pertey<g ref="char:EOLhyphen"/>neth the matter to mee?</p>
                  <p n="45">45 <hi>Nùm mihi datu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt argentum?</hi> Was the mo<g ref="char:EOLhyphen"/>ney deliuered vnto mee?</p>
                  <p n="46">46 <hi>Num ille oppignerate filiam meam me inuito potuit?</hi> Might he lay my daughter in pledge, or to gage whether I would or not?</p>
                  <p n="47">47 <hi>Verum illud dicunt.</hi> That is a true ſaying of men. <hi>Verum</hi> is a noune heere in this place.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Ius ſummum ſaepe ſumma iniuria eſt,</hi> The ri<g ref="char:EOLhyphen"/>gour or the extremity of the lawe, or of a mans right, is ofte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>times the greateſt iniury &amp; wrong that may bee.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Hàud faciam.</hi> I will not doe it.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Alijs ſi licet, tibi non licet.</hi> Though other men may, yet thou mayſt not, or, though it bee lawfull for others, yet it is not lawful for the<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>. <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i. for etſi.</hi>
                  </p>
                  <p n="50">50 <hi>Omnes te in lauta, &amp; bene auctu parte putant.</hi> Al men think you to bee one of them, that lyue wealthely, and be of great ſubſtance.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Quin egomet iam ad eum deferram. ſ. argen<g ref="char:EOLhyphen"/>tum.</hi> Mary I my ſelfe will goe deare it vnto him by and by.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Imò filium iube potius. ſ. deferre argentum.</hi> Nay, rather bid your ſonne to beare it.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Quià enim in hunc tranſlata eſt ſuſpicio.</hi> Ma<g ref="char:EOLhyphen"/>ry becauſe the ſuſpicion of the matter is layde to him.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Videbitur magis vereſimile eſſe.</hi> It ſhall
<pb facs="tcp:18947:157"/>
appeare or ſeeme to be more truelyke.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Facilius co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ficiam quod volo.</hi> I ſhall the ſooner and with more eaſe bring to paſſe that, that I woulde.</p>
                  <p n="57">57 <hi>Ipſe adeò adeſt, abi, effer argentum.</hi> He is <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>u<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> here now himſelfe, goe thy wayes, and brynge forth the money.</p>
               </div>
               <div n="6" type="scene">
                  <head>In the ſixte Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Nulla eſt tam facillis res, quin difficilis ſit qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> inuitus facias,</hi> Ther is nothing ſo eaſy or light to bee done, but that it is hard if a man doe <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> by compulſion, or agaynſt his will.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Vel haec deambulatio quam non laborioſa, m<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> ad languorem dedit.</hi> Euen the ſame litle wal<g ref="char:EOLhyphen"/>king being nothing paynefull, or being a thing<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> of no labour, yet hath made mee all weary an<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> faynt. <hi>Vel,</hi> in this place, is not a coniunction diſtunctiue, but taken for <hi>Etiam per enallage<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> partium. Ter. in Eu. Vel rex mihi ſemper age<g ref="char:EOLhyphen"/>bat gratias.</hi> Euen the Kinge him ſelfe did euer geue me thankes.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Nec quicquàm magis nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>c metuo, quam ne de<g ref="char:EOLhyphen"/>nuò miſer aliquo extrudat hinc.</hi> And I <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ar<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> nothing more nowe, than that I ſhall bee ſhi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ted or driuen from hence ſome els whyther.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Vt te omnes dij cum iſtoc inuento, cum<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>cepto perdiunt.</hi> All the Gods take a vengea<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> vpon thee with this thy deuiſe, and beginning<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Perdiunt pro perdant,</hi> wyth others lyke much vſed in old poets, <hi>Vt pro vtinam<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> whereof it i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> largely ſhewed afore.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Huiuſmodi mihi res ſemper comminiſcere, vb<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi>
                     <pb facs="tcp:18947:157"/>
                     <hi>me excarnifices,</hi> Thou doſt alwaies deuiſe and inuent ſuch thinges for me, to torment and vexe me with all. <hi>Vbi. <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. in quibus.</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>I tu hinc quo dignus es,</hi> Get thee hence to the deuil, the woordes ſound thus, get hence whi<g ref="char:EOLhyphen"/>ther thou a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>t worthy to go, (as who ſhould ſay) whether thou haſt deſerued to goe, and becauſe they be vſed and ſpoken alwaies in indignation they may bee aptly and wel engliſhed as afore<g ref="char:punc">▪</g> for that is our moſt vſed manner of ſpeakinge in engliſh.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Quam penè tua me perdidit proteruitas?</hi> How nere thy ſaucines had vndone me, or how thy malapertnes had almoſt caſt mee away?</p>
                  <p>Of <hi>proteruus, proteruitas, or proteruia, procax, procacitas, petulans,</hi> and <hi>petulantia,</hi> reade <hi>Lau. Val. lib. 4. eleg. cap. 105</hi>
                  </p>
                  <p n="11">11 <hi>Velem hercle factum,</hi> In faith I would it had bene ſo.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Nae me iſthuc ex te priùs audiſſe gaudeo qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ar<g ref="char:EOLhyphen"/>gentium haberes, quod daturus iam fui,</hi> In faith I am glad that I haue hard that word of thy mouth, before thou haddeſt receyued the money, which I was ready and about to deli<g ref="char:EOLhyphen"/>uer now by and by, It may be ſaid <hi>ex te audiſſe, à re audiſſe and de te audiſſe,</hi> as ſheweth <hi>Lau. Val. lib. 3. eleg. cap, 66.</hi>
                  </p>
                  <p n="16">16 <hi>I am non ſum iratus,</hi> Now I am not angr<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e,</p>
                  <p n="16">16 <hi>Scin' vbi nunc ſit tibi tua Bacchis,</hi> Doſt thou know, or canſt thou tel where now to finde th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> beſt beloued Bachis?</p>
                  <p n="18">18 <hi>Bono animo es</hi> Be of good cheere</p>
                  <p n="20">
                     <pb facs="tcp:18947:158"/>20 <hi>Ludis fortaſſe me,</hi> Percaſe thou mockeſt <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> bourdeſt with me.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Ipſa re experibere,</hi> Thou ſhalt proue or ſee in very deede. It is already ſhewed that in <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> tyme verbes of the fourth coniugatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, fourme<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> their futuretenſes of the indicatiue mode in <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> and <hi>bor.</hi>
                  </p>
                  <p n="21">21 <hi>Nae ego fortunatus ſum homo?</hi> Truly I a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> a fortunate fellow, or truly I haue good chau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> and fortune.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Deamo re Syre,</hi> O Syrus I loue thee wi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> all my hart <hi>Deamo. i. valde amo.</hi> for the Prepo<g ref="char:EOLhyphen"/>ſition <hi>de</hi> in compoſition ſometymes betokene<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> increaſing, albeit, moſt tymes it ſignifyeth d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> minution or priuation.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Obſecundato in loco,</hi> Be ruled or follow t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> appetite of a man at ſometyme. For <hi>Locus <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> ſuch manner ſpeakinge is taken and vſed a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Pro tempore, &amp; pro re, Obſecundare eſt ob<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                           <desc>•••</desc>
                        </gap> perare, obſequi, &amp; omnia ad alterius velut i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>tum facere.</hi>
                  </p>
                  <p n="23">23 <hi>Caue quicquam admiratus ſies,</hi> Beware th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> thou make no maruailing at the matter<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="24">24 <hi>Quod imperabit facito,</hi> What he ſhall bid <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> commaun<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>de thee to do, do it.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Loquitur paucula,</hi> Say <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>n<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e, or ſpeake b<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> few wordes.</p>
               </div>
               <div n="7" type="scene">
                  <head>In the ſeuenth ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Vbi Clitipho nunc eſt,</hi> Where is <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> now.</p>
                  <p n="1">1 <hi>Eccum me, inque,</hi> Here I am, ſay thou.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Quid rei eſſet dixti huic?</hi> Haſt thou ſhe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>
                     <pb facs="tcp:18947:158"/>
him heare what the matter is.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Dixi pleraque omnia. ſ. ei,</hi> I haue told hym the moſt part of all.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Cape hoc argentum ac defer. ſ. ad eum,</hi> Haue here this money, and goe beare it vnto him.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Hei quid ſtas lapis?</hi> Alas, why ſtandeſt thou deade ſtone?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quin accipis. ſ. argentum.</hi> Why doſt then not take it<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Quin pro quid, non. i. cur non.</hi>
                  </p>
                  <p n="4">4 <hi>Sequere hac me ocyus,</hi> Come after me this way at once, apace, or quickly,</p>
                  <p n="5">5 <hi>Tu hic nos dum eximus, interea operibere.</hi>
                  </p>
                  <p>Thou ſhalt tary here for vs in the meane while til we come forth</p>
                  <p n="6">6 <hi>Nihil eſt illic quod moremur diutius,</hi> There is no cauſe why for vs to tary there any lo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g ſpace.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Minas quidem iam dece<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> habet a me filia.</hi> My daughter hath there now already of mee tenne poundes ſterling. <hi>Mina<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> in Athens &amp; the coun<g ref="char:EOLhyphen"/>trey of Greece ther about was as much in ſum as <hi>Libra</hi> in the citty of Rome and <hi>Libra Ro<g ref="char:EOLhyphen"/>mana</hi> was equal with our pounde ſter<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>inge,</p>
                  <p n="8">8 <hi>Decem minas pro alimentis eſſe nunc duco da<g ref="char:EOLhyphen"/>tas,</hi> Ten poundes I tecken nowe as geuen or payed for table.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Haſce pro ornamentis conſequentur alterae, ſ. dece<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> minae.</hi> After them muſt go other ten pou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ds for her apparell.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Porro haec talenta dotis appoſcent duo.</hi> And theſe two wil require beſydes and aboue that one hundreth poundes to her maryage. <hi>Dos dotis<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> properly is the money that is geuen with
<pb facs="tcp:18947:159"/>
any woman, or that ſhe bringeth with her mr<g ref="char:EOLunhyphen"/>riage, and by tranſlation it is taken for any gi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> of nature or otherwyſe: as prude<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce iuſtice, and fortitude, with other vertues be called <hi>Dote animi:</hi> beauty, ſtrengthe ſtature, be <hi>Dotes cor<g ref="char:EOLhyphen"/>poris: dotes ingenij &amp;c.</hi> Of <hi>talentu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> it is ſhewe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> afore. Note that here is ſet haec for hae plu<g ref="char:EOLhyphen"/>rally, and the neuter gender for the feminine<g ref="char:punc">▪</g> For next afore went <hi>alterae decem minae.</hi> S<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Tere<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce</hi> afore in <hi>Eunucho,</hi> ſpeaking <hi>de an cilli<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> Thaidis, Continuo haec adornant, vt lauet, pr<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> hae adornant,</hi> anone the mayde<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s made al things ready that ſhe might waſhe. <hi>Idem in Phor<g ref="char:punc">▪</g> Haec illae erant itiones, pro hae illae erant itio<g ref="char:EOLhyphen"/>nes,</hi> This was al the goinges in and out: And the ſame noteth both <hi>Donatus</hi> &amp; alſo <hi>Calphu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi>
                  </p>
                  <p n="13">13 <hi>Mihi nunc, relictis omnibus, inueniendus eſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> aliquis, labore inuenta mea cui dem bona,</hi> I muſt be fayne now, all other thinges layde a<g ref="char:punc">▪</g> ſide, to finde ſome man vnto whom to geue <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> goodes gotten with great labour,</p>
                  <p>
                     <hi>Labore inuenta. i. parta, vel parata.</hi>
                  </p>
                  <p n="14">14 <hi>Mu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>ò omnium nunc me fortunatiſſimum fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ctum pu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>o eſſe gnate, cum to intelligo recipiſſe pro recipuiſſe,</hi> I thinke my ſelfe becommed the moſt fortunate and happie of al men now that I ſee thee my ſonne returned and come againe to goodnes.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Vt errat?</hi> How greatly is he deceiued, or how farre is he out of the way?</p>
                  <p n="16">16 <hi>Teipſum quaerebam Chreme,</hi> I ſoughte for you, and no man els Chremes.</p>
                  <p n="18">
                     <pb facs="tcp:18947:159"/>18 <hi>Cedo quid vis?</hi> Tell me, what wouldeſt thou haue? or ſhew me what is thy will.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>0 <hi>Quid to hominis es?</hi> What a fellow art thou? Of ſuch manner latine ſpeakinges it is noted afore.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>0 <hi>Iam ne oblitus es, inter nos quid ſit dictum?</hi> Haſt thou now ſins forgotten what was ſayd<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> betwene vs?</p>
                  <p n="23">23 <hi>Eares nunc agitur ipſa,</hi> Euen very that, wee goe about now.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Erraui,</hi> I was beguiled or deceiued.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Sic res acta eſt,</hi> It was euen right ſo,</p>
                  <p n="24">24 <hi>Quanta de ſpe decidi?</hi> Oute of howe great<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> hope am I fallen?</p>
                  <p n="29">29 <hi>Id eſt profectò,</hi> It is euen that ſurely.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Fruſtra gauiſus ſum miſer,</hi> I was glad for nothing, vnhappy body that I am.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Quiduis iam malo qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hunc a mittere,</hi> I wil now ſuffer any miſaduenture in the worlde, ra<g ref="char:EOLhyphen"/>ther then leeſe him here, or haue him goe from me. <hi>Quiduis iam malo. ſ. facere ac pa ti.</hi>
                  </p>
                  <p n="32">32 <hi>Quid nunc renuncie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> abs te reſponſum?</hi> What ſhall I beare woorde agayne nowe, that thou haſt aunſwered?</p>
                  <p n="33">33 <hi>Ne ſen<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>iat me ſenſiſſe, atque aegrè ferat,</hi> Leaſt that he eſpie me to haue perceiued the matter, and to be diſcontented.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Nimiùm illi indulges,</hi> You make to much of him, or you coker him to much, or you ſuffer hym to much to take his pleaſure, and to haue his owne mynde.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Inceptum eſt, perfice hoc mihi perpetuò.</hi> The
<pb facs="tcp:18947:160"/>
matter is alreadye ones entred and begon, got me through with it ſtill.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Dic egiſſe te de nuptijs. ſ. mecum,</hi> Say that you haue bene in hande with me for, or, aboute the mariage.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Dicam, quid deindé?</hi> I will? what then after<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="37">37 <hi>Dic me facturum eſſe omnia,</hi> Say that I wil do all thinges.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Dic gentium placere. ſ. mihi,</hi> Saye that my ſonne in law liketh me well.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Iſthuc volueram,</hi> That was my deſire.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Quàm ocyſſimè vt des,</hi> That thou mayeſt giue it very haſtely.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Nae tu propedièm iſtius obſaturabere,</hi> In fayth thou ſhalt ſoone or ſhortly haue thy belly full of that geare.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Haec cautim &amp; paula<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>m dabis, ſi ſapies,</hi>
                  </p>
                  <p>Thou ſhalt geue theſe things warely, and by little and little, if thou wilt play the wiſe man.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Abi intrò. vide quid poſtulent,</hi> Go thy way in &amp; ſee what they lacke, or what they would haue<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Poſtulo, las,</hi> is properly to aſke or to require.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Ego domi ero, ſi quid me voles,</hi> I will bee at home, if thou wilt any thing with me.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Te ſciente facia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> quicquid egero,</hi> Thou ſhalt<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> bee of counſayle whatſoeuer I ſhall doe, or I will doe nothing, but thee being of counſaile. For <hi>Te ſciente</hi> is the ablatiue caſe abſolute.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="5" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>¶ Out of the fifte acte in the firſt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Ego me non tam aſtutum, neque ita perſpica<g ref="char:EOLhyphen"/>cem eſſe ſcio,</hi> I know my ſelf not to be ſo craf<g ref="char:EOLhyphen"/>ty
<pb facs="tcp:18947:160"/>
or wily, ne ſo quicke in perceyuing or eſpy<g ref="char:EOLhyphen"/>ing of thinges.</p>
                  <p>
                     <hi>Hic adiutor mens, &amp; monitor, &amp; praemonſtrator, hoc mihi praeſtat.</hi> This mine helper and coun<g ref="char:EOLhyphen"/>ſayler, and leader, or pointer of the way is a<g ref="char:EOLhyphen"/>boue me or better then I in this poinet,</p>
                  <p>
                     <hi>Praemonſtrator, toris,</hi> is hee that goeth before a man to guide him, and to ſhew him the way, and as who ſhould ſay to leade him by the ha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d. <hi>In me quiduis harum rerum co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>uenit, quae ſunt dicta in ſtultum, caudex, ſtipes, aſinus<g ref="char:punc">▪</g> plu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>beus,</hi> All thoſe thinges may well be ſayde vnto mee, that be commonly ſayde againſte a foole as to be called a blocke or a ſtumpe, a ſtocke, an aſſe, an heauy heade, as who ſhould ſay, I may wel be called a blocke, a ſtocke, an aſſe, a du<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>head, with all other ſuch names, as be geuen to foo<g ref="char:EOLhyphen"/>liſh and dull fellowes, in deſpite or in deriſion. <hi>Caudex,</hi> is the foote &amp; loweſt part of the ſtocke of a treenext vnto the rootes: <hi>Sripes, ſtipiris,</hi> is a logge, that is ſet faſt in the grounde. <hi>Plu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>bum, bi,</hi> is Latine for lead: whereof <hi>plumbus. bea, beum,</hi> a thing made of the mettell of lead, and by tranſlation a man, or any other thing of the propertie and condition of leade, that is to wytte, heauy, blunt, and dull, whereof is taken a latine prouerb.: <hi>Plumbeo iugulare gladio,</hi> to cut ones throte with a fworde of leade, that is to ſay, to goe about and to labour to ouercome and conuince a man with a vayne light, &amp; ſlen<g ref="char:EOLhyphen"/>der reaſon or argument. The prourbe <hi>Cicero<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> doth vſe.</p>
                  <p n="5">
                     <pb facs="tcp:18947:161"/>5 <hi>In illum nil poteſt. ſ. dici.</hi> Nothing can bee ſay<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> againſt him.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Exuperat eius ſtultitia haec omnia,</hi> The foliſh<g ref="char:EOLhyphen"/>nes of him paſſeth all this.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Deſine deos gratulando obtundere.</hi> Leaue o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> forbeare to dull the Gods with gieuing tha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ke<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> to them for thy good chaunce or fortune. <hi>Gra<g ref="char:EOLhyphen"/>tulor, laris,</hi> hath two ſignifications, the one i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> to make ioy and to ſay or to teſtifie in wordes that thou art glad of the good fortune or hap<g ref="char:EOLhyphen"/>py chaunce, either of any other man, or els o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> thyne own ſelfe. And in this ſignification Gra<g ref="char:EOLhyphen"/>tulor will haue after him a d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>tiue caſe of th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> party, for whoſe cauſe ſuch ioying or teſtifica<g ref="char:EOLhyphen"/>tion of gladnes is made, whether it be thy ſel<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> or els any other body, as <hi>Gratulor tibi, quo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> tam gratioſus ſis apud principem.</hi> I am gla<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> that you bee in ſuch hygh fauoure wyth your<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> prince. <hi>Gratulor mihi, cui hoc ſaeculo tam lite<g ref="char:EOLhyphen"/>rato naſci contigerit,</hi> I am glad on mine own<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> behalfe, that it was my chaunce to bee borne <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> this tyme, whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> letters ſo wel flouriſhed. Wher<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> note, that <hi>Gratulor</hi> beſides the ſayde datiu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> caſe, may haue after hym alſo, of the thing tha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> you alledge, wherefore you ſaye that you be<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> glad, an accuſatiue without a prepoſition, or a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> accuſatiue with the prepoſition <hi>ob, or</hi> els a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ablatiue with the prepoſition <hi>de:</hi> as, I am gla<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> that you haue that office: <hi>Gratulor tibi iſtum magiſtratum, or Gratulor tibi ob iſtum magi<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtratum, or els Gratulor tibi de iſto magiſtratu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> So <hi>Gratulor tibi nouum iſtum honorem, o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi>
                     <pb facs="tcp:18947:161"/>
                     <hi>ob nouum iſtum honorem, or de nouo iſto ho<g ref="char:EOLhyphen"/>nore.</hi> I am glad on your behalfe, of this your new promotion: Albeit that Poetes ſomety<g ref="char:EOLhyphen"/>mes leaue out the datiue caſe, eſpecially when it is a pronounce: <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>uid. in epiſt Gratulor Oc<g ref="char:EOLhyphen"/>chalian<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>itulis accedere noſtris,</hi> where the da<g ref="char:EOLhyphen"/>tiue is vnderſtanded, whych may be <hi>tibi, mihi, or nobis, ego me nunc deniquè natum Gratu<g ref="char:EOLhyphen"/>lor:</hi> Where is vnderſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ded <hi>mihi.</hi> Sometimes alſo in Oratours, the datiue is not expreſſed, but omitted and vnderſtanded. <hi>Quin. in paſc<g ref="char:EOLhyphen"/>cadauer. Gratulemur iam, quod nulla ciuitas fame laboret:</hi> Where is vnderſtanded <hi>nobis.</hi>
                  </p>
                  <p>And by reaſon of ſuch omiſſion of the datiue caſe, ſome Grammarians haue thought <hi>Gra<g ref="char:EOLhyphen"/>tulari idem eſſe quod gaudere.</hi> To ioye to re<g ref="char:EOLhyphen"/>ioyſe or to be glad, alledging for theyr authori<g ref="char:EOLhyphen"/>tie, the examples abou<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> written: but <hi>Lau. Val<g ref="char:EOLhyphen"/>li. 5. ele. cap. 42.</hi> doth not allow them, well conſi<g ref="char:EOLhyphen"/>dering, that gratulatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> may be, where not onely no ioy or gladnes is, but alſo entter and har<g ref="char:EOLhyphen"/>ty ſorrowe, as a man may ſaye or teſtifie, that he is glad of the promotion of an other man, (which is in latine <hi>Gratulari alicui noua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> dig<g ref="char:EOLhyphen"/>nitatem</hi>) and yet in his hearte be ryght ſory for the ſame. <hi>Gratulor,</hi> is <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>lſo taken ſometime for <hi>gratias agere,</hi> to geue thankes, but that is in maner neuer, but the Goddes immortall. So that in this ſignificatio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> it is the ſame that <hi>ſup<g ref="char:EOLhyphen"/>plicare,</hi> to pray and to doe our deuotions to the Goddes. <hi>Tit. Li. Triumphantes in capitoliu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> aſcendent. Ioui optimo Maxime, caeteriſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> dij<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi>
                     <pb facs="tcp:18947:162"/>
                     <hi>gratulatum.</hi> Such perſones as triumphed in olde tyme in that city of Rome, vſed to aſcende or goe vp into the Capitoll caſtle or tower of that citie, to gieue deuoute thankes, vnto the moſte good<g ref="char:punc">▪</g> and moſt mighty Iupiter, and vn<g ref="char:EOLhyphen"/>to the other Gods. So that <hi>Gratulari deo &amp; ſuperi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> is to geue deuoute thankes vnto God, and to his ſaynctes, for any benefite, felicitye, or happy chaunce receiued. And ſo is <hi>gratulando,</hi> taken here in this place of Terence, and there is vnderſtanded <hi>eis nempè dijs.</hi>
                  </p>
                  <p n="7">7 <hi>Deſine obtundere, niſi illos ex tuo ingenio iu<g ref="char:EOLhyphen"/>dicas, vt nihil credas intelligere, niſi idem dictu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt centies.</hi> Leaue dulling them, excepte thou eſteeme and iudge theim of thyne owne pro<g ref="char:EOLhyphen"/>pertie, that is, that thou thynkeſt them to per<g ref="char:EOLhyphen"/>ceiue or vnderſtande nothinge, but if the ſame haue bene ſpoken<g ref="char:punc">▪</g> repeted, or rehearſed an hun<g ref="char:EOLhyphen"/>dred tymes.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Quid riſiſti?</hi> Wherefore diddeſt thou laughe?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Serui venêre in mentem Syri calliditates,</hi> I remembred, or I thought vpon the ſubtill or wily deuiſes of my ſeruant Syrus.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Itané?</hi> Yea in deede?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Vultus quoquè hominum ſingit ſeelus.</hi> The vngratious harlot can faſhion or tranſpoſe al<g ref="char:EOLhyphen"/>ſo the countenaunces and lookes of men. <hi>Sce<g ref="char:EOLhyphen"/>lus for ſceleſtus per emphaſin, aut potiùs auxe<g ref="char:EOLhyphen"/>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>in,</hi> as I ſhewed afore. I. Riuius in his caſti<g ref="char:EOLhyphen"/>gations vpon <hi>Terent</hi> noteth theſe woordes in this place, and expoundeth the ſame in ſuch wiſe, y<hi rend="sup">t</hi> he taketh the ſenſe &amp; meaning of them to
<pb facs="tcp:18947:162"/>
be this, <hi>Vultus quo<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> hominu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> fingit ſcelus,</hi> the vngrations fellow can alſo tranſpoſe or faſhio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> the cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tenances of men (that is) can make or cauſe men to looke &amp; to haue ſuch cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tenances as him liſteth, meaning by Syrus, that he had in ſuch wiſe taught &amp; enſtructed Clinia, that he could faſhion his looke &amp; countenaunce at hys pleaſure, &amp; counterfeite any faſhion of counte<g ref="char:EOLhyphen"/>nance that he would himſelf. And in this ſence. it beſt agreeth with the woords next folowing, which bene theſe. <hi>Gratus quod ſe adſimulat lae<g ref="char:EOLhyphen"/>tum, id dicis?</hi> That my ſonne maketh a counte<g ref="char:EOLhyphen"/>nance as he were glad, ſpeake you of that? And <hi>fingere vultum,</hi> in the ſelf ſame ſenſe vſeth <hi>Cae<g ref="char:EOLhyphen"/>ſar. ſi. 1. bel. Gal.</hi> where he ſaith thus. <hi>Hi nequè vultum fingere, ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> interdum lachrymas tene<g ref="char:EOLhyphen"/>re poterant.</hi> Theſe men could nether fayne or make a good countenance, nor yet ſometymes hold or forbeare weping (as who ſhould ſaye) they could not hide nor diſſe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ble their feare, but that ther appeared in their faces &amp; countena<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ces euident notes &amp; tokens, that in their mindes &amp; hearts they werſore troubled &amp; vexed &amp; afeard of puniſhment. And of the ſame co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>meth a pro<g ref="char:EOLhyphen"/>uerbial ſpeaking. <hi>Fortunam ſibi quiſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> fingit,</hi> Euery ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> maketh (as who ſhould ſay) as cau<g ref="char:EOLhyphen"/>ſer of his owne fortune, bee it good or bad, as who ſhould ſay, they that be good or vertuous or learned, or haue any honeſt craft or occupa<g ref="char:EOLhyphen"/>tion, ſhall haue good fortune, and ſhalbe ſuſtey<g ref="char:EOLhyphen"/>ned thereby and lyue well, and contrariwyſe, they y<hi rend="sup">•</hi> be idle fellowes, nor haue any learnynge,
<pb facs="tcp:18947:163"/>
nor occupation, but bee flagitious and full of miſchyefe, ſhall not liue well, but in miſery, whereof they may alwayes thanke them ſelues as cauſers of their owne fortune.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Idem iſthuc mihi venit in mente<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> I reme<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>bred or thought vpon, euen that ſelfe ſame thing.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Magis, ſi magis nôris, putes ita rem eſſe,</hi> Thou wouldeſt much more thinke it to bee ſo, if thou diddeſt better know the matter.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Ain'tu,</hi> Sayeſt thou ſo?</p>
                  <p n="17">17 <hi>Hoc priùs ſcire expeto,</hi> This I deſire to know firſt.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Mira narras,</hi> thou telleſt a marueilous tale. <hi>Mira,</hi> the accuſatiue plurall, neuter gender, put ſubſtantiuely.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Quid eſt, quod ampliùs ſimuletur?</hi> What is there that is fayned more then this?</p>
                  <p n="29">29 <hi>Eſt mihi retrò vltimis in aedibus co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>claue quod<g ref="char:EOLhyphen"/>dam</hi> I haue a certaine parlour behind or in the back ſide in the furmoſt part of all my houſe.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Lectus veſtimentis ſtratus eſt,</hi> There be clo<g ref="char:EOLhyphen"/>thes layd vpon the bed.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Quid poſtquàm hoc eſt factum?</hi> What, when was that done? what was next?</p>
                  <p n="32">32 <hi>Hùe abijt Clitipho, Bacchis conſecuta eſt il<g ref="char:EOLhyphen"/>licò,</hi> Thither goeth Clitipho, and after goeth Bacchis at the hard heeles of him. <hi>Confequi</hi> is to follow, as we vſe to ſay in engliſh cheeke by cheeke, or at the hard heeles. &amp;c.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Vbi abiêre intrô, operuere oſtium,</hi> As ſoone as they were gotten in, they cloſed or ſhutte to the doore.</p>
                  <p n="34">
                     <pb facs="tcp:18947:163"/>34 <hi>Clinia haec fieri videbat?</hi> Did Clinia ſee all this done?</p>
                  <p n="34">34 <hi>Quid ni? mecum vnà ſimul?</hi> What els, euen to<g ref="char:EOLhyphen"/>geather with me? <hi>Quid ni ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> viderit vna ſimul.</hi> It is the figure <hi>Pleonaſmus,</hi> of which is ſhe<g ref="char:EOLhyphen"/>wed afore.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Decem dieru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vix mihi eſt familia,</hi> My houſe<g ref="char:EOLhyphen"/>holde may ſcarſely endure or holde ten daies lo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ger (as who ſhould ſaye) I ſhall not be able to continue houſholdyng or keepinge of an houſe ten dayes longer.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Ille operam amico dat ſuo,</hi> Hee attendeth vp<g ref="char:EOLhyphen"/>pon hys friend.</p>
                  <p n="38">38 <hi>An dubium .i. tibi?</hi> Haſt thou any doubt of that.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Quenquam animo tam comi eſſe aut leni pu<g ref="char:EOLhyphen"/>tas?</hi> Thinkeſt thou any man to be of ſo familiar or ſo gentle an hart? <hi>Hic haec comis &amp; hoc come</hi> is hee that is gentle and familiar &amp; nothing ſta<g ref="char:EOLhyphen"/>telyke, or hygh mynded or ſtraunge. <hi>Hic haec le<g ref="char:EOLhyphen"/>nis &amp; hoc lene,</hi> is he that is not rough or ſharp nor ſone moued to anger: but is gentle &amp; ſone contented or pleaſed, and is full of ſufferance.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Quo verba facilius dentur mihi,</hi> That I may the ſoner be deceiued.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Meritò mihi nuuc ego ſuccenſeo,</hi> I am angry with my ſelfe now, not without a cauſe.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Quot res dedere, vbi poſſim praeſentiſce<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e, nſi eſſem lapis,</hi> How many thinges haue they done, wherby I might haue perceiued it if I had not bene a very ſtone.</p>
                  <p n="45">45 <hi>An ne illud multum ferent,</hi> Shal they eſcape with it vnpuniſhed?</p>
                  <p n="46">
                     <pb facs="tcp:18947:164"/>46 <hi>Non tu te cohibes?</hi> Wilt thou not refray<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> or kepe thy ſelfe in?</p>
                  <p n="46">46 <hi>Non tu te reſpicis?</hi> Doſt thou nothing rega<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> thy ſelfe?</p>
                  <p n="47">47 <hi>Non ego tibi exempli ſatis ſum.</hi> Am not I e<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ample good enough for thee?</p>
                  <p n="47">47 <hi>Praei<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>acundia non ſum apud me,</hi> I am out<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> my witte for anger.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Tene iſthuc loqui? ſ. decet, conuenit, vel opo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>et,</hi> Such a word to come out of thy mouth, b<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>comes it thee to ſpeake this?</p>
                  <p n="49">49 <hi>Non id flagitium eſt te alijs conſilium dar<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> foris ſapere tibi non poſſe auxiliarier?</hi> Is <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> this a very naughty thing, that thou canſt g<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> counſayle vnto others, and to be wyſe in oth<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> mens matters, and not to bee able to helpe, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> eaſe thyne own ſelfe?</p>
                  <p n="52">52 <hi>Fac te eſſe patrem ſentiat,</hi> So do that he ma<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> perceiue and feele thee to be his father.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Fac vt audeat tibi credere omnia,</hi> So do th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> he may commit and ſhew vnto thee all thinge <hi>Credere alicui</hi> in this ſignification is to com<g ref="char:EOLhyphen"/>mitte vnto any man all ſecrets, and to keepe n<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> hyde nothing from him.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Fac nequàm aliam quaerat copiam,</hi> So do th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> he may not ſeeke for any other helpe.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Fac <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e deſerat,</hi> So do that hee may not fo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſake thee.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Imò abeat potiùs multo quouis gentium <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap> hic per flagitium ad innopiam redigat patrem.</hi> Nay mary let him go from hence to the world end, much rather then hee ſhould here thron<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>
                     <pb facs="tcp:18947:164"/>
hys miſchiefe and vngracious faſhion of liuing vndo hys father, and bring him to pouertye, &amp; need, or beggery: of this woord <hi>Gentium,</hi> how it is added vnto diuers aduerbes. it is largely declared afore.</p>
                  <p n="57">57 <hi>Si illi pergam ſuppeditare ſumptus, mihi illaec vere ad raſtros res rediet.</hi> If I ſhoulde geue hym as much money as he would ſpende, that would ſurely bring me to the take &amp; the <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>pade<g ref="char:punc">▪</g> as who ſhould ſay, it would vndo me and make me a very begger in decde, and it is elegantlye ſayd in latine. <hi>Res mihi ad raſtros redit,</hi> I muſt be fayne to take a rake and a ſpade in my hand (as who ſhould ſaye) to digge &amp; to delue for my liuing. <hi>Suppeditare illi ſumptibus.</hi> May other wyſe bee ſayd in Latine <hi>Suppeditare illi ſumptus:</hi> and this latter is more vſed.</p>
                  <p n="59">59 <hi>Quot incommoditates in hac re accipies niſi caues?</hi> How many incommodityes or diſplea<g ref="char:EOLhyphen"/>ſures ſhalt thou haue in this thing except thou beware or take heede? <hi>albeit Iho Riuius</hi> in hys caſtigations readeth, <hi>Quot incommoda tib<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> in hac re capies. &amp;c.</hi>
                  </p>
                  <p n="60">60 <hi>Difficilem oſtendis te eſſe, ignoſces tùm poſt.</hi> Thou ſheweſt thy ſelfe hard, ſore, or heauye to<g ref="char:EOLhyphen"/>wardes him yet thou wilt forgeeue or pardon hym at laſt. <hi>Poſt, i. poſte à</hi> and it is here an Ad<g ref="char:EOLhyphen"/>uerbe and not a prepoſition for it gouerneth no caſe, whereof alſo it is annoted afore.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Neſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> is quam doleam,</hi> Thou knoweſt not how ſory I am.</p>
                  <p>6<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Quid obticuiſti?</hi> Why doſt not thou ſpeake?
<pb facs="tcp:18947:165"/>
Of the propre ſignification of <hi>Obticio:</hi> it <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> ſhewed afore.</p>
                  <p n="65">65 <hi>Ita dico,</hi> So I ſay,</p>
                  <p n="65">65 <hi>Ne quid vereare,</hi> Be not affrayde or feare, nothing</p>
                  <p n="66">66 <hi>Nil dos nos moue<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> We care nothing for any money to her maryage.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Duo Talenta pro te noſtra<g ref="char:punc">▪</g>ego eſſe decreuiſa<g ref="char:EOLhyphen"/>tis.</hi> I haue determined or iudged that one hun<g ref="char:EOLhyphen"/>dreth poundes is enoughe for one of my ſub<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtaunce.</p>
                  <p n="68">68 <hi>Ita<g ref="char:punc">▪</g> dictu opus eſt, ſi me vi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> ſaluum eſſe &amp; <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>em, &amp; filium,</hi> Thou muſt needes ſo ſay, if thou wilt haue my lyfe ſaued, and my goodes and my ſon. Here is the figure of conſtructio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> called <hi>Zeugma</hi> which is when a verbe or an adiectiue is redu<g ref="char:EOLhyphen"/>ced and referred into diuers nominatiue c<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>s or ſubſtantiues, that is to weete, vnto the no<g ref="char:EOLhyphen"/>minatiue or ſubſtanſtiue that is next vnto it ex<g ref="char:EOLhyphen"/>preſſely and vnto a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> the other by vnderſtanding or re<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>etinge: <hi>Ego &amp; tu viuis,</hi> I and thou liue where viuis is reduced and ref<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>rred vnto two<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> nominatiue caſe, that is to weete <hi>ego,</hi> and <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>u<g ref="char:punc">▪</g> And with the next that is <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>, It accordeth in nomber and perſon expreſſely, and with the fur<g ref="char:EOLhyphen"/>ther that is <hi>ego,</hi> by vnderſtandyng, <hi>Ego. ſ. viuo &amp; tu viuis,</hi> So <hi>caeli mouendi, ſunt &amp; terra.</hi> Where <hi>mouendi</hi> and <hi>ſunt<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> according with the next, that is <hi>coeli</hi> expreſſelye that is to ſaye, the verbe in nomber and perſonne, and the ade<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>c<g ref="char:EOLhyphen"/>tiue in caſe, gender, and nomber. And with the further <hi>terra,</hi> they <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>oth accordinge not, but by
<pb facs="tcp:18947:165"/>
vnderſtanding thus, <hi>Coeli mouendi ſunt, &amp; ter ra. ſ. mouenda eſt.</hi> So <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ir. Hic illius arma, hic currus fuit,</hi> where the ſence and oration is thus to be made perfit. <hi>Hic illius arma<g ref="char:punc">▪</g> ſ<g ref="char:punc">▪</g> fùeru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t. Hic currus fuit. &amp;c.</hi> Againe, <hi>Ego. ſ. vxor mea eſt doc<g ref="char:EOLhyphen"/>ta.</hi> The perfit ſpeaking is this, <hi>Ego ſum doc tus &amp; vxor mea eſt docta, or</hi> els, <hi>Ego ſum doc<g ref="char:EOLhyphen"/>tus, &amp; vxor. ſ. eſt docta.</hi> Yet this notwithſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ding if there be any compariſon, the verbe or the ad<g ref="char:EOLhyphen"/>iectiue may accorde with the further. As in ex<g ref="char:EOLhyphen"/>ample we ſay not. <hi>Ego melius <expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abquam"/>
                           </am>
                           <ex>quam</ex>
                        </expan> t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> ſcribis, but Ego melius <expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abquam"/>
                           </am>
                           <ex>quam</ex>
                        </expan> to ſcribo,</hi> I write better the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> thou Likewiſe if there be any ſtmilitude, the veth or adiectiue ſhal accord with the further nomina<g ref="char:EOLhyphen"/>tiue or ſubſtantiue: as <hi>Ego ſicùs tu ſentio,</hi> and not <hi>Ego ſicùt tu ſentis,</hi> I thinke as thou doſt, or I am of the minde that thou art, And in the Pſalme <hi>Ego <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>icù<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> foenu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> arui, and not ego ſicùt foenum aruit,</hi> alſo by the coniunction <hi>niſi,</hi> thus <hi>Talem filiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> nulla niſi tu pareret,</hi> and not <hi>pare<g ref="char:EOLhyphen"/>res,</hi> but by vnderſtanding. And here note, that <hi>zeugma,</hi> may bee three maner wayes. Firſt in perſon, as <hi>Ego &amp; tu viuis:</hi> Secondarily in gen<g ref="char:EOLhyphen"/>der, as <hi>Rex &amp; regina eſt irata:</hi> Thirdly in nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ber, as <hi>Ci<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>, Nihil te hic munitiſſimus habendi ſena<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>us locus, nihil borum ora, vultuſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> moue<g ref="char:EOLhyphen"/>runt?</hi> Hath this moſt ſtrong place, that the par<g ref="char:EOLhyphen"/>liament is kept in, and the faces or countenau<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ces or lookes of theſe men, being preſent &amp; be<g ref="char:EOLhyphen"/>holding thee, moued thee nothing at all? Note further, that there be three kyndes of <hi>zeugma,</hi> One called in greeke <hi>prorozeugma,</hi> y<hi rend="sup">•</hi> is, when
<pb facs="tcp:18947:166"/>
the verbe or the adiectiue is ſet in the begi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>nig<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> as <hi>Dormio ego &amp; tu.</hi> An other is called <hi>Meſo<g ref="char:punc">▪</g> zeugma,</hi> which is when the verbe or the adiec<g ref="char:EOLhyphen"/>tiue is ſet in the middeſt: as <hi>Ego dormio &amp; tu.</hi> The thirde is called <hi>Hipozeugma<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> and that is where the verbe is put in th'end: as <hi>Ego &amp; <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap> dormis.</hi> But whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> a verbe or adiectiue is redu<g ref="char:EOLhyphen"/>ced vnto diuers nominatiue caſes or ſubſtan<g ref="char:EOLhyphen"/>tiues and agreeth with them bo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>h, the Gram<g ref="char:EOLhyphen"/>marians call it <hi>Zeugma locutionis</hi> of ſpeaking <hi>non conſtructionis, and not of conſtruction.</hi> 
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> in the example of Cicero afore, <hi>Nihil horum o<g ref="char:punc">▪</g>ra vultuſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> moueru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t, againe Ioannes eſt erudi<g ref="char:EOLhyphen"/>tus &amp; Petrus. zeugma requireth four thinges:</hi> Firſt dyuers ſubſtantiues, as <hi>Rex &amp; regina<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> Secondarily a coniunction as, &amp;. Thirdly <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> verbe or an adiectiue, as <hi>irata eſt.</hi> Fourthly y<hi rend="sup">•</hi> the ſame verbe or adiectiue doe agree expreſly with the next nominatiue or ſubſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tiue, as <hi>Rex &amp; regina eſt irata.</hi> where note that the coniunc<g ref="char:EOLhyphen"/>tion may be eyther a contunctiue, a diſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>unc<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap> or e<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>s an expletiue, it may be alſo an aduerbe i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſteede of a co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>unction as <hi>Cubas vbi ego,</hi> Thou lyeſt where I doe. <hi>Coenas quandò nos,</hi> Thou ſuppeſt wha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> we do. <hi>Haec ferè de zeugma<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e. Ge<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> rardus Lyſtrius. Id mirari te ſimulato, &amp; illum <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ogato ſimul <expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abquam"/>
                           </am>
                           <ex>quam</ex>
                        </expan>obre<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> id facia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> Make as though thou dideſt meruaile thereat, &amp; together there withall demaund of him, wherefore I doe it.</p>
                  <p n="71">71 <hi>Ego verò, quam obrem id facias neſcio,</hi> And i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> deede to, I knowe not wherefore thou do<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> it.</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:166"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Ego id facio, vt eius animum qui nunc luxuria &amp; laſciuia diffluit, retu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dam,</hi> I do it that I may cleane daſh his hart or mind<g ref="char:punc">▪</g> which now run<g ref="char:EOLhyphen"/>neth at rouers in riot and wanto<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>nes. <hi>Diffluere</hi> properly is to runke abroade in diuers places as water doth, and by tranſlation it is to bee <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>iotous and wild, running<g ref="char:punc">▪</g> at large, nothing re<g ref="char:EOLhyphen"/>garding himſelfe Semblably <hi>retundere</hi> pro<g ref="char:EOLhyphen"/>perly is to make dul, or blu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t as in a knife, whe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> the point or edge of it is turned. And the ſame by tranſlation is to abate, to bryng downe, and (as we vſe much to ſay now) to daſh, to bla<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ke and to appaule<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Luxuria, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>iae,</hi> and <hi>luxus, xus. xui</hi> is taken for riot, and not for lechery. <hi>Libido. dinis,</hi> is latine for lecherie, and <hi>laſciuia</hi> pertay<g ref="char:EOLhyphen"/>neth to the ſame. For <hi>laſci<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>us</hi> properly is hee that is lecherous both in liui<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g &amp; alſo in words <hi>Ex Lau. Val.</hi>
                  </p>
                  <p n="73">73 <hi>Redigam eum, vt quò ſe vortat, neſciat,</hi> I wil bringe him to that pointe, that he ſhall not wot whether to turne him. A chylde may marneyle why Terence ſaith not <hi>neſciet,</hi> rather the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> 
                     <hi>neſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ciat,</hi> ſeeing that our maner of ſpeaking in En<g ref="char:EOLhyphen"/>gliſhe ſo ſoundeth, as though it ſhould bee the future tence of the indicatiue mode. But it is to be noted, that this particle <hi>vt,</hi> is neuer ioined with verbes of the indicatiue moode. For <hi>Vt neſciet</hi> in this maner ſpeaking, is the ſame that barbarous. ru<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e, &amp; vn<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>carned perſo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s ſay thus <hi>quod neſciet.</hi> But y<hi rend="sup">e</hi> latine phraſe is otherwiſe. Therefore in this manner ſpeaking w<hi rend="sup">t</hi> others like it is neceſſary to put the preſent tence of y<hi rend="sup">•</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:167"/>
ſubiunctiue mode in ſtead of the future of th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> indicatiue mode. And this is alſo noted in the litle Booke, <hi>De corrupti ſermonis emenda<g ref="char:EOLhyphen"/>tione.</hi> And this example of Terence is ther<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> brought in<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>Quo <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                           <desc>〈◊〉</desc>
                        </gap> vertat<g ref="char:punc">▪</g> id eſt<g ref="char:punc">▪</g> Quò <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e verte<g ref="char:EOLhyphen"/>re debeat,</hi> I<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> is th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> potentiall mode.</p>
                  <p n="74">74 <hi>Mitte me,</hi> Let mee go, or let me alone.</p>
                  <p n="74">74 <hi>Sine me, in hac <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e gerere mihi morem.</hi> Suffe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> mee in this thing to follow myne owne appe<g ref="char:EOLhyphen"/>tit, or to haue myne owne mynde and pleaſure</p>
                  <p n="75">75 <hi>Ità ne vi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>?</hi> Wilt thou ſo? Or, is that th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> wynde?</p>
                  <p n="76">76 <hi>Vxorem accerſat,</hi> Let hym ſende for hy<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> wife.</p>
                  <p n="76">76 <hi>Dictis confutabitur,</hi> He ſhalbe conuinced o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> blanked with woordes or reaſons. <hi>Confuto<g ref="char:EOLhyphen"/>t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>s,</hi> is to auoyde a man in ſuch wyfe, that he can nothinge more alledge nor ſaye for hym<g ref="char:EOLhyphen"/>ſelfe.</p>
                  <p n="77">77 <hi>Eum ſi viuo, adeo exornatum dabo, adeo d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>pexu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, vt dùm viuat, meminerit ſempèr mei.</hi> I<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> I liue, I will ſo beray him, &amp; ſo decke or t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap> him y<hi rend="sup">t</hi> as long as he lyueth he ſhall euer reme<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ber mee, or think on mee. <hi>Depexus, xa, xu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, com<g ref="char:EOLhyphen"/>meth of depecto,</hi> which is <hi>diligentèr pecto,</hi> t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> kemb dili<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tly<g ref="char:punc">▪</g> 
                     <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>uid l. 3. faſt. Interea liber d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> pexos crinibus in dos Vicit<g ref="char:punc">▪</g> &amp; Eôo diues ad o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> be venit<g ref="char:punc">▪</g> Per metaphoram, vel potius ironia<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> It is take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> and vſed in the ill part. So that <hi>d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>pexus<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> which is properly wel kembed, and h<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>uing a buſh well decked<g ref="char:punc">▪</g> is taken for the co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tr<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ry
<pb facs="tcp:18947:167"/>
that is ill arayde and ill handled.</p>
                  <p n="79">79 <hi>Sibi me pro ridiculo, ac delectamen to putat,</hi> He reputeth me as his laughing ſtocke, and as one to make him ſporte and paſtime,</p>
                  <p n="80">80 <hi>No<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> and cret haec facere viduae mulieri, quae in me fecit,</hi> He durſt not haue done vnto a widow or alone woman, that he hath done againſt me. <hi>Vidua, du<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> Is a lone woman and a Wydow, whoſe huſband is deceaſed: and becauſe wo<g ref="char:EOLhyphen"/>men (eſpecially ſuch as haue no huſba<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d to help and defend them from iniuries and wronges) for the moſt parte be nothing ſet by, but had in contempt, and reputed as abiects and vile per<g ref="char:EOLhyphen"/>ſons, which no man careth for, nor feareth to delude and mocke, therefore he vſeth heere that compariſon and example.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p n="2">2 <hi>Omnem de me eiecit animum,</hi> Hee hath caſt his minde away from mee.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Quodnam ob facinus?</hi> For what act, deede, or treſpaſſe?</p>
                  <p n="3">3 <hi>Quid ego tantum ſceleris admiſi miſer?</hi> What ſo great and haynous treſpaſſe haue I perpe<g ref="char:EOLhyphen"/>trate or done vnhappy body that I am?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Vulgò id faciunt,</hi> They do it co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>monly (as who ſhould ſay) euery body vſeth to doe this thing that I haue done.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Scio tibi eſſe hoc grauiùs multò, ac du<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>iùs,</hi> I knowe that this thinge is to thee much more grieuous and hard.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Ego haud minùs aegrè, patior,</hi> I take the mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter euen as grieuouſly.</p>
                  <p n="5">
                     <pb facs="tcp:18947:168"/>5 <hi>Neſcio, nee rationem capio.</hi> I know it not, nor I perceyue nor vnderſtand not the reaſon of it.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Tibi bene ex anîmo volo,</hi> I woulde thee well with all my hart.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Hic patrem aſtare aiebas?</hi> Stoode my father here ſayeſt thou.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quid me incuſas?</hi> Why blameſt thou mee? or why layeſt thou fault or blame in me.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Quicquid ego huius feci tibi proſpexi, &amp; ſtul<g ref="char:EOLhyphen"/>titiae tuae,</hi> Whatſoeuer I haue done in this mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter, I did it to helpe thee and thy foliſhnes <hi>proſ<g ref="char:EOLhyphen"/>picere,</hi> is to looke or to ſee vnto, and to prouyde or ſhift for.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Te vidi animo eſſe omiſſo<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> I ſaw or marked thee to be of a reichleſſe mynd, <hi>Omiſſo i. neglige<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>ti.</hi> So in <hi>Adelphus. At enim metuas ne ab re ſint omiſſiores paulò<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Mary but percaſe thou wil: feare and caſt perilles, that they ſhould bee negligent about their owne profite, and aboute geuinge moneye to ſuſtayne them or to lyue by,</p>
                  <p n="9">9 <hi>Vidi te ſuauia in preſentia quae eſſent prima ha<g ref="char:EOLunhyphen"/>bere, neqùe conſulere in longitudinem,</hi> I ſaw or marked thee to ſet moſt by thoſe thinges, which be ſweete pleaſaunt and delectable for the while, and not to prouide for any ſpace or long tyme to come.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Caepi rationem, vt neqùe egeres, neqùe haec poſſes perdere.</hi> I began to take ſuch a way y<hi rend="sup">•</hi> nei<g ref="char:EOLhyphen"/>ther thou mighteſt be brought to pouerty, neede<g ref="char:punc">▪</g> or penury, nor yet mighteſt leeſe this that tho<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <pb facs="tcp:18947:168"/>
haſt<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="13">13 <hi>Eis commiſi &amp; credidi,</hi> I haue committed &amp; put al the matter to them.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Ibi tuae ſtultitiae ſemper erit praeſidiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> There ſhalbe alwayes a refuge and place <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>f ſuccour for thy fooliſhnes.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Diſperij, ſceleſtus qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tas turbas conſeiui inſci<g ref="char:EOLhyphen"/>ens?</hi> I am vndone vngratious fellow that I am, how great troublous buſines haue I pro<g ref="char:EOLhyphen"/>cured vnwitting?</p>
                  <p n="18">18 <hi>Emori cupio.</hi> I would faine die, or I would I were out of the world, or I would gladly bee out of my lyfe.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Priùs quaeſo, diſce quid ſit viuere, vbi ſcies, ſi diſplicebit vita, tu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> iſt hoc vtitor,</hi> I pray the firſt learn, what it is to liue in deede, and after that thou ſhalt knowe it, than if good lyfe ſhal miſſe like thee, vſe this faſhion that thou doeſt now. <hi>Viuere,</hi> is here taken for ſecundum <hi>virtute<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vi<g ref="char:EOLhyphen"/>uere<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> To liue after y<hi rend="sup">t</hi> rule of vertue. And <hi>Vita</hi> here is taken for <hi>actus &amp; mores,</hi> as who ſhould ſay the lyfe actiue, morall, and vertuous. So in <hi>Phormio. Que<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ego in vita vidi optimu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> Whom I haue ſeene maruailous good honeſt, &amp; ver<g ref="char:EOLhyphen"/>tuous of lyuing.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Quae iſta eſt prauitas, quaeuè amo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tia?</hi> what naughty faſhyon is thys, or what madneſſe.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Quod peccaui ego, id obeſt huic.</hi> That that I haue offended hurteth hym here.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Ne te admiſce,</hi> medle not thou in the matter. <hi>Ne</hi> an aduerbe of forbidding may be ioyned w<hi rend="sup">t</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:169"/>
verbes of the imparatiue mode, or of the ſub<g ref="char:EOLhyphen"/>iunctiue mode indifferently. <hi>Non</hi> in the ſame ſignification is ioyned with verbes of the ſub<g ref="char:EOLhyphen"/>iunctiue mode onely, and not of the imparatiue mode.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Nemo te accuſat,</hi> No man accuſeth, blameth, or appeacheth thee, or no man complayneth on thee.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Nec tu aram tibi nequè precatorem patâris</hi> Neither take ſainctuary for the matter, ne yet prouide, get or make any ſpokeſma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, perticioner or interceſſor for thee. <hi>Pararis for paraueris per ſyncopen,</hi> and it is the future tence of the ſub<g ref="char:EOLhyphen"/>iunctiue mode ſet for the imparatiue mode.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Nihil ſucce<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>c<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>otibi,</hi> I am nothing angry with thee.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Rogaſſe vellem, vnde mihi peterem cibum,</hi> I would I had aſked of him where I ſhould re<g ref="char:EOLhyphen"/>quire my meate and drinke.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Nos abalienauit.</hi> Hee hath geeuen vs ouer, or hee hath caſt vs of, or hee hath forbidden vs his houſe.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Irride<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> in re tanta neque, me quicquàm conſi<g ref="char:EOLhyphen"/>lio adiuuas?</hi> Doſt thou mock or ieſt in ſo great a matter, nor helpeſt mee nothinge at all wyth thy counſayle?</p>
                  <p n="33">33 <hi>Ego dicam quod mihi in mentem, tu dijudica</hi> I will ſay that is in my mynde, and then iudge thou. <hi>In mentem, ſ. venit. or els in mentem. ſ. eſt for in mente eſt per antip<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ôſin.</hi> Albeit, in the margine of Baſt<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>s inprinting it is noted, a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> founde read in ſome examplaries, not in <hi>men</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:169"/>
                     <hi>te eſt.</hi>
                  </p>
                  <p n="35">35 <hi>Inuenta eſt cauſa, qua te expellere<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t,</hi> there was a quarell founde, whereby they might driue or thruſt thee out.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Eſt veriſimile.</hi> It is like ſo.</p>
                  <p n="37">37 <hi>An tu ob hoc peccatum eſſe illum iratum, pu<g ref="char:EOLhyphen"/>tas?</hi> Doeſt thou ſuppoſe or thynke, that hee is angry for this offence?</p>
                  <p n="38">38 <hi>Non arbitror,</hi> I thinke not.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Nùnc aliud ſpecta,</hi> Nowe marke an other thing, or yet more ouer conſider an other thing. For I thinke nùnc heere to bee taken for <hi>I am</hi> which very oft &amp; many times is taken for <hi>Prae<g ref="char:EOLhyphen"/>terea inſupèr, ad haec,</hi> Furthermore beſides all this. <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>c.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Matres omnes filius in peccato adiutrices ſole<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t eſſe,</hi> All mothers vſe or bene wont to help their ſonnes, when they haue done any fault.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Matres filijs auxilio in paterna iniuria ſolent eſſe,</hi> Mothers are wont to help their children when their Fathers doe them wronge or bee vnreaſonable.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Id nòn fit.</hi> That is not done.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Suſpicionem iſtam ex illis quaere.</hi> Demaund of them and enquyre the cauſe of this ſuſpici<g ref="char:EOLhyphen"/>on.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Rem profer palam.</hi> Vtter the matter plaine<g ref="char:EOLhyphen"/>ly.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Si non eſt verum, ad miſericordiam ambos ad<g ref="char:EOLhyphen"/>duces citò,</hi> If it bee not true, thou ſhalt anone mooue and bringe them both to pity and com<g ref="char:EOLhyphen"/>paſſion.</p>
                  <p n="43">
                     <pb facs="tcp:18947:170"/>43 <hi>Recte ſuades.</hi> Thou geeueſt mee good coun<g ref="char:EOLhyphen"/>ſayle.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Sat rectè hoc mihi in me<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tem venit,</hi> this came very well vnto my mynde or remembraunce.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Eum precatorem mihi paro.</hi> Hym will I get to be ſpokesman, peticioner, or interceſſour for mee.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Seni noſtro fidei nihil habeo.</hi> I truſt our olde man neuer a deale, or I haue no truſt or affy<g ref="char:EOLhyphen"/>aunce at all in the olde man my maiſter.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>The third Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Profectò, niſi caues tu homo, aliquid conficies mali,</hi> vndoutedly, except thou beeware thou fe<g ref="char:EOLhyphen"/>lowe, thou ſhalt worke or brynge vp ſome miſ<g ref="char:EOLhyphen"/>chiefe.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Miror quomodò tàm ineptum quidquam potu erit tibi venire in mentem,</hi> I meruayle howe any ſo foolyſhe a thynge coulde come into thy mynde.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Pergin' mulier eſſe?</hi> Wylt thou be a woman ſtill? as who ſhoulde ſay, Wylt thou neuer leaue thy womans conditions?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Vllam ne ego rem vnquam volui, quin tu in ea re mihi aduerſator fueris?</hi> Was I euer minded or willinge to haue done any thynge but that thou haſt reſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ſted &amp; bene againſt mee therein? Terence in the Texte, ſpeaking in that perſon of Chremes vnto Soſtrata, being a woman, ſayth, <hi>Aduerſatix.</hi>
                  </p>
                  <p n="5">5 <hi>Si rogitem iàm, quid eſt quod pecce<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> aut qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>obrèm hoc faciam, neſcias.</hi> If I would nowe
<pb facs="tcp:18947:170"/>
aſke of thee, what it is wherein I doe amiſſe or wherefore I do this ſame, thou couldeſt not tell.</p>
                  <p n="6">6 <hi>In qua re nunc <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>am confidentèr reſtas ſtulre?</hi> In what thing doſt thou now withſtande mee, or ſtriue and ſtrug<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e agaynſt mee ſo boldly or ma<g ref="char:EOLhyphen"/>lape<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>tly fooliſh fellow?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Iniquis es, qui me tacere de re tanta poſtules.</hi> Thou art vniuſt, or vnreaſonable, that doſt re<g ref="char:EOLhyphen"/>quire, or that wouldeſt haue mee to hold my peace, and ſaye nothinge, in to greate a mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Nihilo minùs ego hoc faciam tamen.</hi> Yet neuer the leſſe I will do this ſame.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Non vides quantum mali ex ea re excites,</hi> doſt thou not ſee how much miſchiefe thou rayſeſt thereby.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Subditum ſe ſuſpicatur,</hi> Hee miſtruſteth hym ſelfe that he was ſome chaungeling, <hi>Subditum <g ref="char:punc">▪</g>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:punc">▪</g> ſubditiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vel ſuppoſitum. Subpoſitus, ta, tum,</hi> a chaungeling, or a child that was chaunged in the cradle, and lated there for the very true child <hi>Iuuenalis. Tranſeo ſuppoſitos.</hi> I paſſe ouer &amp; ſpeake nothing of chaungelinges, or ſuch as were chaunged in their cradles, as wee ſaye in engliſh. Of the ſame ſignification is <hi>Subtitius,</hi> and here in this place <hi>ſubditus,</hi>
                  </p>
                  <p n="12">12 <hi>Iſtuc in imicis ſiet,</hi> Such chaunce come to our ennemyes.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Ego confitear meum non eſſe filium qui ſit me<g ref="char:EOLhyphen"/>us?</hi> Shoulde I confeſſe or ſay, that hee is not my ſonne, which in deede is myne?</p>
                  <p n="14">
                     <pb facs="tcp:18947:171"/>14 <hi>Quid metuis,</hi> What feareſt thou? or whereof arte thou afearde?</p>
                  <p n="17">17 <hi>Conuinces facilè ex te natum, nam tui fimilis eſt probe,</hi> Thou ſhalt ſont or eaſly proue him to bee of thine owne body borne, for hee is ve<g ref="char:EOLhyphen"/>ry like vnto thee of condicions. Diuers gram<g ref="char:EOLhyphen"/>marians haue noted, that <hi>fimilis</hi> wha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> it gouer<g ref="char:EOLhyphen"/>neth a datiue caſe, betokeneth lyke in fauour, <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> when it gouerneth a genitiue, it betokeneth like of maners and conditions. Which obſeruati<g ref="char:EOLhyphen"/>on heere in this and other places, for the more part is true, but yet not euery where.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Illi nihil vitij eſt relictum, quin id itidem ſit ti<g ref="char:EOLhyphen"/>bi,</hi> He hath no fault or vice left, but that thou haſt euen the ſame alſo.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Talem nulla niſi tu pararet filium,</hi> No woma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> alyue coulde haue brought forth ſuch a ſonne, but thou. Here is the figure <hi>zeugma,</hi> of whych it is diligently noted a litle afore, &amp; this ſame clauſe of Terence there recited.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>The fourth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Si vn<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>vllum fuit tempus, cùm ego voluptati ti<g ref="char:EOLhyphen"/>bi fuerim, obſecro eius vt memineris,</hi> If euer there was any time, that you had any delighte or pleaſure in me, I beſe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ch you for Gods ſake call it to mynde and remembraunce.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Inopis te miſereſcat mei.</hi> Haue thou pity and compaſſion vpon me, being a poore fellow and without any maner of help. For that ſignifieth properly <hi>inops.</hi>
                  </p>
                  <p n="4">4 <hi>Peto parentes meos, vt commonſtres mihi,</hi> I deſire you that you will ſhewe vnto me my pa<g ref="char:EOLhyphen"/>rentes,
<pb facs="tcp:18947:171"/>
or my Father and Mother.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Ne iſthuc animum inducas tuum</hi> neuer thinke that</p>
                  <p n="6">6 <hi>Hoccine quaeſiſti obſecro?</hi> Haſt thou aſked ſuch a queſtion of mee I pray thee?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Caue poſthàc ſi me amas, vnquam iſthuc ver<g ref="char:EOLhyphen"/>bum ex te audiam.</hi> Beware if thou loue mee, that I neuer here that worde of thy mouthe a<g ref="char:EOLhyphen"/>gayne.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Caue mores poſthàc in te eſſe iſtos ſentia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     </hi> Be<g ref="char:EOLhyphen"/>ware that I neuer ſee or perceiue to be in thee gaine from henceforth ſuch maners or behaui<g ref="char:EOLhyphen"/>our, as thou haſt vſed.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Si ſcire vis, ego dicam.</hi> If thou be willing or deſirous to know, I will tell thee.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Noſtrum te eſſe credito.</hi> Thinke thy ſelfe to be our owne ſone<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>. So it is take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> here in this place of Terence, but it may be engliſhed in another ſenſe, thus: Thinke thy ſelfe to bee our owne (as who ſhould ſay) our friend &amp; in our good fauour.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Non ſunt haec parentis dicta,</hi> Theſe bee not meete wordes of a Father to his Sonne.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Non ſi ex capite ſis meo natus, itidem vt aiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t, Mineruam eſſe ex Ioue<g ref="char:punc">▪</g> ea cauſa magis patiet flagitijs tuis me infamem fieri.</hi> Although thou were borne out of my very head, eue<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſo as they ſay y<hi rend="sup">•</hi> Minerua was borne out of the head and braine of Iupiter, yet I will not any thing the rather for that cauſe ſuffer my ſelf to bee in in<g ref="char:EOLhyphen"/>famy and obloque of men, or to incurre &amp; runne in ſlaunder of men, by reaſon of thy abhomina<g ref="char:EOLhyphen"/>ble
<pb facs="tcp:18947:172"/>
vices or naughty faſhions <hi>Flagitijs is abla<g ref="char:EOLhyphen"/>tiuae cauſae<g ref="char:punc">▪</g> Miuerua</hi> is the Goddeſſe of artes, ſciences, and warres, and it is metaphorically taken ſometymes for nature, for wit, or for any art or ſcience. Which thinges becauſe they bee hygh giftes, and onely geuen by God, the poets fayne that <hi>Minerua</hi> was the daughter of Iupi<g ref="char:EOLhyphen"/>ter, and deliuered, or borne out of his owne head or brayne. Whereof <hi>Lucianus</hi> the Greeke poet hath a very prety dialogue, in <hi>dialogis deo rum ſuperum.</hi>
                  </p>
                  <p n="15">15 <hi>Dij iſtaec prohibeant,</hi> The Gods forbid or de<g ref="char:EOLhyphen"/>fend thoſe thinges.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Ego quod potero enitar ſedulò,</hi> I will doe my<g ref="char:EOLhyphen"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>u<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>y laboure as much as I ſhalbe able to doe,</p>
                  <p n="16">16 <hi>Quaeris id quod habes parentes, quod abeſt non quaeris patri quo modo obſequare, &amp; vt ſer<g ref="char:EOLhyphen"/>ues, quod labore inuenerir,</hi> Thou ſeekeſt that, that thou haſt, that is to ſay, parentes, or fa<g ref="char:EOLhyphen"/>ther and mother, but that, that thou haſt not, but lackeſt, thou ſeekeſt not<g ref="char:punc">▪</g> that is to ſay, how thou mayſt pleaſe thy father, &amp; how thou mayſt keepe that he hath gotten with his labour, <hi>In<g ref="char:EOLhyphen"/>uenerit. i. parauerit.</hi>
                  </p>
                  <p n="19">19 <hi>Pudet dicere hoc praeſente,</hi> I am aſhamed to ſpeake it in the preſence of this man.</p>
                  <p n="19">19 <hi>At te illud nullo modo facere puduit.</hi> But thou were neuer a whit at al aſhamed to do that.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Eheu, quàm ego nunc totus diſpliceo mihi,</hi> A<g ref="char:EOLhyphen"/>las how angry I am with my ſelfe, or how ſory I am, <hi>Diſpliceo mihi</hi> in latine ſpeaking is ſome
<pb facs="tcp:18947:172"/>
times vſed in a much like ſe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce, as we vſe to ſay in Engliſh, I am <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>alfe nought, as thus, I was wery of trauayling, or, after my iourney, and was halfe nought &amp; more. <hi>De via feſſus era<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, mi<g ref="char:EOLhyphen"/>hi<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> totus diſplicebam.</hi>
                  </p>
                  <p n="21">21 <hi>Qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> pudet. ſ. me<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> How greatly aſhamed I am.</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>The fifth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Enimuerò nimis grauiter cruciat adoleſcentu<g ref="char:EOLhyphen"/>lum, nimiſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> inhumanè,</hi> Truely he vexeth the poore younge man to ſore, and to vnkindely or vngently.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Exeo vt pacem conciliem. ſ. inter eos,</hi> I come forth to make peace or attoneme<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t betwene the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Cur non accerſi iubes filiam. ſ. mea<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>?</hi> Why doeſt thou not bid or commaund my daughter to bee ſent for?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Mi vir te obſecro ne facias</hi> Sweete huſband I pray you for Gods ſake doe not ſo.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Pater obſecro mihi ignoſcas,</hi> Father, I beſech you for Gods ſake, forgeue or pardon mee.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Da veniam. ſ. mihi,</hi> Forgeue or pardon mee.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Sine te exore<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Let mee intreat you. <hi>Exorate eſt orando impetrare,</hi> To obta<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ne with praying.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Scien<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> non faciam,</hi> I will not doe it wittingly.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Id nos non ſinemus,</hi> I will not ſuffer it. <hi>No<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> for ego,</hi> is much vſed <hi>modeſtiae cauſa, but vos for</hi> 
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>u, may not bee vſed, <hi>ne honoris quidèm gratia.</hi>
                  </p>
                  <p n="7">7 <hi>Si me viuum vis pater, ignoſcc. ſ. mihi,</hi> Father if you loue my lyfe, forgeue or pardon mee.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Ne ta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> offirma te.</hi> Bee not ſo ſtiffe, or be not ſo
<pb facs="tcp:18947:173"/>
curſt hearted, for that is <hi>offirmare animum,</hi> all bett, it is vſed ſometimes in the good part.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Ea lege hoc faciam,</hi> I will doe the thing vp<g ref="char:EOLhyphen"/>on this condition.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Omnia faciam, impera,</hi> I will doe all things that you ſhall thinke good, commaunde me, <hi>Omnia faciam. ſ. quae tu cenſes equum eſſe vt faciam,</hi> for that went next afore.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Ad me recipio,</hi> I vndertake it.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Haec dum incipias grauitia ſunt, dum<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> igno<g ref="char:EOLhyphen"/>res, vbi cognoris, facilia.</hi> Al theſe thynges bee hard, till a man hath begunne or is entred in them, and as long as he knoweth them not, but after that hee is ones acquainted with them they be light.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Rufam ne illam virginem, caeſiam, ſparſo ore, aduneo naſo, ducam?</hi> Shall I marry that red headed, grayeyed, platerfaced, and haukenoſed wench, <hi>Caeſius, a, u<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, and glaucus, ca, cu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> Is blew or gray, as the ſky, is when it hath litle ſpecks of gray Cloudes in a fayre day, as it were a plumket colour. Of the names of colours read <hi>Aul. Ge. l. 2. noct. attic. Ca. 26. Sparſo ore. <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>. lar<g ref="char:EOLhyphen"/>go, lato amplo,</hi> Large, broade, &amp; (as wee vſe to ſay in ſcorne, or deriſion) platerfaced. <hi>Adunco naſo. i. incuruo,</hi> croking, or bowing inward, like as the bill of an Egle, or of an Hauke, and ſuch wee call in ſcorne or deriſion haukenoſes.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Eia vt elegans ea,</hi> Etgh what a Mynion it is.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Quandò quidem ducenda eſt, egomet habeo propemodùm qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> volo,</hi> Seus y<hi rend="sup">•</hi> I muſt nedes
<pb facs="tcp:18947:173"/>
mary one, I my ſelfe haue in maner found her that I will haue.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Nunc laudo te gnate,</hi> Now I con thee thanke ſonne.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Perplacet. ſ. mihi.</hi> I am very wel contented, or it pleaſed me very wel.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Hoc nunc reſtat.</hi> This now remayneth.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Syro ignoſcas volo, quae mea cauſa fecit,</hi> I woulde haue you to pardon Syrus of thoſe thinges that hee hath done for my cauſe, or for my ſake. <hi>Syro ignoſcas. ſ<g ref="char:punc">▪</g> ea quae. &amp;c.</hi>
                  </p>
               </div>
               <trailer>Finis Heauton.</trailer>
            </div>
         </div>
         <div type="part">
            <div type="prologue">
               <head>Ex Adelphis, in the Prologue,</head>
               <p>
                  <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap> 
                  <hi>LEnoni eripuit meretricem,</hi> He toke perforce<g ref="char:punc">▪</g> an har<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                     <desc>•</desc>
                  </gap>ot, from a baude or fro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> an apleſquire.</p>
               <p>
                  <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                     <desc>••</desc>
                  </gap> 
                  <hi>Verbum de verbo expreſſum extulit.</hi> He hath taken it out word for word</p>
            </div>
            <div n="1" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the firſt Act and firſt Scene.</head>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Non redijt hac nocte a caena.</hi> Hee is not retur<g ref="char:EOLhyphen"/>ned this night from ſupper.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Quibus nunc ſolicitor rebus?</hi> With what thinges an I now troubled.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Diſſimili ſtudio eſt.</hi> He is geuen an other way or hee is of vnlike mynde or affection.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Iam in de ab adoleſcentia.</hi> Eue<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> from his youth.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Ruri agebat vitam</hi> Hee lead hys lyfe in the countrey.</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:174"/>2<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Semper parcè ac duriter ſe habebat,</hi> He ke<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>t him ſelfe alwayes ſparingly and hardly.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Vxorem duxit,</hi> He is maryed.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Hunc eduxi à paruulo,</hi> I haue brought vp this fellowe of a litle one.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Hunc amaui pro me<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>.</hi> I haue loued this fel<g ref="char:EOLhyphen"/>low as myne owne.</p>
                  <p n="24">24 <hi>In come oblecto,</hi> I take pleaſure in that, or in that I put my chiefe delyght.</p>
                  <p>2<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Non neceſſe habeo omnia pro meo iure age<g ref="char:EOLhyphen"/>re,</hi> I haue no neede to do all as I may.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Haec illi mecum non conueniunt,</hi> Hee and I agree not wel in theſe poyntes.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Cur perdis adoleſeentem?</hi> Why caſt you away the young man?</p>
                  <p n="38">38 <hi>Veſtitu <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>imto indulges,</hi> You ſuffer him to haue to coſtlye apparell, or to much chaunge of gar<g ref="char:EOLhyphen"/>mentes.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Nimium ineptus es,</hi> You are to to fooliſh, or farre vnwyſe.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Nimium ipſe durus eſt,</hi> He is to hard.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Praeter aequum &amp; bonum</hi> Contrary to ryght and reaſon.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Mea eſt ſic ratio<g ref="char:punc">▪</g> &amp; meum ſic induco animum.</hi> Such is my faſhion, and ſo I perſwade my ſelfe, or thinke in my mynd.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Suum officium fecit,</hi> He doth his duty, he hath done hys dutye.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Fore ſperat cla<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> He hopeth none ſhal know it.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Rurſum ad ingenium redit,</hi> He returneth to his old nature, or trade agayne.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Studet par referre,</hi> He endeuoreth to requtie the <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ke.</p>
                  <p n="53">
                     <pb facs="tcp:18947:174"/>53 <hi>Eſt ne hic ipſus de quo agebam?</hi> Is not this he of whom I talked?</p>
                  <p n="53">53 <hi>Certe is eſt,</hi> Surely it is hee.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Credo iam (vt ſolet) iurgabit,</hi> I thinke now (as he is wont) hee will chyde.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Saluum te aduenire gaudemus,</hi> We are glad you are ſafe come home.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>The ſecond Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Te ipſum quaerito,</hi> I ſeeke euen you.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Quid triſtis es?</hi> Why art thou ſad?</p>
                  <p n="3">3 <hi>Dixin' hoc fore?</hi> Did not I ſay it would ſo come to paſte?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quid is fecit?</hi> What hath he done?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quid ille fecerit</hi> What ſhould hee haue done.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Eum neque pudet quicqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> neque metuit que<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>quam</hi> Neyther is he aſhamed of ought, neither feareth he any man, he hath neyther ſhame nor feare.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quae ante hac facta ſunt omitto,</hi> I let paſſe the things which haue bene done before this time.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quidna<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> id eſt?</hi> what is that<g ref="char:punc">▪</g> or wrerfore is that?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Fores efregit, at<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> in aedes irruit allenas,</hi> he burſt ope<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> y<hi rend="sup">•</hi> doores &amp; by force got into anothers houſe.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Ipſum dominum, atque omne<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> familiam multa<g ref="char:EOLhyphen"/>uit vſque ad mortem,</hi> He hath beaten the good<g ref="char:EOLhyphen"/>man and his houſhold euen to death.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Clamant omnes indigniſſime factu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſſe,</hi> al cry out that it is moſt ſhamefully done.</p>
                  <p n="13">13 <hi>In ore eſt omni populo,</hi> It is in euery mans mouth, or all the world taikes of it.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Tu illum corrumpt ſinis.</hi> You ſuffer him to be marde.</p>
                  <p n="20">
                     <pb facs="tcp:18947:175"/>20 <hi>Quorſum iſtuc?</hi> To what end or purpoſe is this?</p>
                  <p n="20">20 <hi>Tu hee male iudicas.</hi> You iudge theſe things amiſſe, or you take them at the worſt.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Neque ego, neque tu fecimus.</hi> Neyther I nor thou did ſo.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Non ſiuit egeſtas facere.</hi> Pouertye would not ſuffer vs to do ſo.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Tu tibi id laudi ducis.</hi> You compt or thinke that for your owne commendation.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Dum per aetatem licet,</hi> Whyle hee mught for age, or, whyle his age permitted.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Tu me adigis ad inſaniam,</hi> Thou makeſt me mad or beſyde my ſelfe.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Non eſt flagitium facere haec.</hi> It is no heinous offence to doe theſe thinges.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Ne me obtundas de hac re ſaepius,</hi> Tel me not ſo often of this matter, or trouble not my heade ſo often with theſe thing.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Si quid peccat mihi peccat,</hi> If hee make any fault, it is agaynſt mee.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Dabitur a me argentum, dum commodum erit.</hi> I will alowe or geue him money, ſo long as I thinke it good or meete,</p>
                  <p n="39">39 <hi>Fortaſſe excludetur foras.</hi> Poſſibly he ſhal goe without, or ſhall wype his noſe on his ſleeue. may hap he ſhall bee put out of the doores.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Diſcidit veſtem? reſarcietur,</hi> Hath hee cut or rent his veſture? it ſhalbe mended agayne.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Siccine agis?</hi> What do you ſo? ſerueſt thou me in ſuch ſorte?</p>
                  <p n="48">48 <hi>An ego toties de eadem re audiam<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> Shall I
<pb facs="tcp:18947:175"/>
ſo oftentymes heare of one thing?</p>
                  <p n="49">49 <hi>Curae eſt mihi</hi> I haue care of him.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Curemus aequam vterque parte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> Let vs both ſee an egall part.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Profundat, perdat, pereat, nihil ad me artinet.</hi> Let him lauiſh out, let him leeſe, let him caſt a<g ref="char:EOLhyphen"/>way himſelfe, I paſſe not, or it toucheth me no<g ref="char:EOLhyphen"/>thing.</p>
                  <p n="56">56 <hi>An non credis?</hi> Beleueſt thou not?</p>
                  <p n="60">60 <hi>Nolo in illum grauius dicere,</hi> I will ſay no worſe agaynſt him, I wil not ſayall y<hi rend="sup">t</hi> I know by him.</p>
                  <p n="62">62 <hi>Nonnihil moleſta haec ſunt mihi,</hi> theſe things greeue me ſomwhat,</p>
                  <p n="65">65 <hi>Humane patitur,</hi> He takes it meekly, gently, or as a man ſhould take it.</p>
                  <p n="68">68 <hi>Nonnullam in hac re nobis fecit iniuriam,</hi> He hath done vs ſome wrong in this thing.</p>
                  <p n="70">70 <hi>Omnium taedebat,</hi> he was weary of al things</p>
                  <p n="74">74 <hi>Volo hominem conuenire.</hi> I will talke or commune with him.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="2" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the ſecond act, the firſt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Obſecro, ferre miſero, atque innocenti auxiliu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> I beſeech you, helpe and ſuccoure a poore in<g ref="char:EOLhyphen"/>nocent wretch,</p>
                  <p n="2">2 <hi>Subuenite inopi,</hi> Helpe ye the needy.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Hic conſiſte,</hi> Stay here, byde thou here.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Quid reſpectas?</hi> What lokeſt thou for? Why lo<g ref="char:EOLhyphen"/>keſt thou backe?</p>
                  <p n="3">3 <hi>Nihil periculi eſt.</hi> There is no daunger or pe<g ref="char:EOLhyphen"/>ril.</p>
                  <p n="6">
                     <pb facs="tcp:18947:176"/>6 <hi>Ne te ignarum dicas fuiſſe meorum morum,</hi> to the end you may not ſay that thou knewe not my manners, conditious, or faſhions.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Ego ius meum perſequar,</hi> I will defende myne owne ryght.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Nollem factu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I woulde it were to do agayne, or I would it were vndone.</p>
                  <p n="11">11 <hi>I<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſiurandum dabitur,</hi> It ſhall bee aduouched with an othe.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Indignis ſum acceptus modis,</hi> I am entreated, or handlyd otherwyſe, then I haue deſerued.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Abi perſtrenue,</hi> Goe thou ſtout fellowe, or va<g ref="char:EOLhyphen"/>liant champion of this world <hi>perſtrenue,</hi> or as ſome exemplars haue <hi>praeſtrenuè,</hi> it is doubt<g ref="char:EOLhyphen"/>ful whether to be read ther in the vocatiue caſe as I engliſh it, or aduerbially, which if it be, the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> muſt it bee thus written. <hi>Abi perſtrenuè, or A<g ref="char:EOLhyphen"/>bi praeſtrenuè,</hi> goe valiantly, ſtoutly, quickly, di<g ref="char:EOLhyphen"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>genly, manfully or couragiouſly, but if it bee read thus, <hi>abi prae ſtrenuè</hi> the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> it is engliſhed, go before ſtoutly, manfully, boldly, or quickly, &amp;c as in <hi>Andria,</hi> I <hi>prae ſequar,</hi> go before I wil folow, but reade it as you liſt for eyther interpretation or reading will ſerue for the pupoſe,</p>
                  <p n="13">13 <hi>Fore<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> aperi,</hi> Open the dores.</p>
                  <p n="14">14 <hi>I intrò nunc iam,</hi> Euen now go in: Get thee now in<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="14">14 <hi>Non ſinam,</hi> I wil not ſuffer it.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Accede illuc,</hi> Come thou nere to that place. Goe thither.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Caue nunc iam oculos à meis oculis quoquam dimoueas,</hi> Take heede now thou turne thyne
<pb facs="tcp:18947:176"/>
eyes no way from myne: ſee thou looke not once of mee, or from me.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Ne mora ſit,</hi> That there be no taryaunce, that there be no let or ſtay.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Iſthuc volo ipſum experiri,</hi> I wiſh that hee would trye or proue this.</p>
                  <p n="19">19 <hi>O facinus indignum?</hi> O ſhameful and diſho<g ref="char:EOLhyphen"/>neſt act.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Hei miſero mihi,</hi> Alas wretch that I am.</p>
                  <p n="21">21 <hi>I nuuc iam,</hi> Goe now,</p>
                  <p n="21">21 <hi>Quid hoc rei eſt?</hi> What manner of matter is this?</p>
                  <p n="21">21 <hi>Regnum ne tu hic poſſides?</hi> Are you a kinge here? haue you dominion here, do you rule the roſte here?</p>
                  <p n="23">23 <hi>Quid tibi rei mecum eſt?</hi> What haue you to do with mee?</p>
                  <p n="23">23 <hi>Noſtin' qui ſim?</hi> Doſt thou know who I am.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Si moleſtus pergis eſſe, iam intro arripiere at<g ref="char:EOLhyphen"/>que ibi vſque ad necem operiere loris,</hi> If thou continue on to diſturbe mee, thou ſhalt fourth<g ref="char:EOLhyphen"/>with bee had in, and there ſcourged euen to death.</p>
                  <p n="29">29 <hi>O homine<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> impurum,</hi> O naughtye fellowe, or O wicked caitife.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Satis iam debacchatus es,</hi> Thou haſt now rayled ynough, thou haſt now, brawled, or ſcol<g ref="char:EOLhyphen"/>ded ſufficiently.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Audi ſi vis nunc iam,</hi> Heare me now if thou liſt, or if thou wilt.</p>
                  <p n="30">
                     <pb facs="tcp:18947:177"/>30 <hi>Omitte i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>a, atque ad rem redi.</hi> Let theſe thinges paſſe and come to the purpoſe.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Iamne me vis dicere quod ad te attinet?</hi> Wil you now haue me ſpeake that, which toucheth you?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>5 <hi>Tibi à me nulla orta eſt iniuria,</hi> I haue dont you no wrong, or I neuer wrought you <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>iuryt.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Redi illuc quo caepiſti.</hi> Come or returne thi<g ref="char:EOLhyphen"/>ther where you <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>egan.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Minis viginti tu illam emiſti.</hi> Thou bough<g ref="char:EOLhyphen"/>teſt hir for twenty poundes.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Tibi malè vertat.</hi> God ſende the euill luck of it, or ill mayeſt thou fare with it.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Argenti <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>an tum tibi dabitur,</hi> As much mo<g ref="char:EOLhyphen"/>ney ſhall bee geuen or payed thee.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Me inuito abduxit illam.</hi> He hath caried her a<g ref="char:EOLhyphen"/>way in ſpyte of my teeth.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Tantidem emptam poſtulat ſibi tradi.</hi> He re<g ref="char:EOLhyphen"/>quireth that hee may haue her for the price ſhee coſt: or he deſyres to haue her at the ſame price.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Suum <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>us poſtulat,</hi> Hee demaundeth but his <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>yght.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Ego ariolor,</hi> I ſuppoſe. I geſſe, I deuyne, I coniecture.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Iniurium eſt.</hi> It is vnreaſonnable, it paſſeth all reaſon and honeſty.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Cogito id quod res eſt,</hi> I thinke that which it is, I thinke as it is.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Accipienda &amp; muſſitanda iniuria eſt.</hi> Wronge muſt be ſuffered, and not a worde ſpoken of it, Or not a woord but mum.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Fruſtra egomet mecum has rationes deputo.</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:177"/>
All this diſcourſe, or counting with my ſelf is in vayne, I do but in vayne caſt with my ſelfe all theſe perilles.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Egomet conueniam ipſum,</hi> I my ſelfe wil talke or commune with him.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Te audio neſcio quid concertâſſe cum haero.</hi> I heare that my mayſter and you (I cannot tell whereaboute) haue bene at ſquare.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quid agerem?</hi> What ſhould I do?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Adoleſcenti morem geſtum oportuit,</hi> It was meete to haue borne with the you<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g man, or thou oughteſt. &amp;c.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Qui potui melius?</hi> How could I do better?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Agè, ſcis quid loquar?</hi> Go to, doſt thou know what I ſay.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Si nunc de tuo iure conceſſiſes paululùm,</hi> It you had borne with him a little, or if thou hadſt ſuffered hym to borowe ſome peece of the lawe with you.</p>
                  <p n="10">10 <hi>O hominem homo ſtul<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>iſſime,</hi> 
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> cockſcombe, O Walthammes calfe, O the verieſt foole in the world.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Ego ſpem pretio non emo,</hi> I will not geue a bird in the hand for two in the wood, I wil not buy the pig in the poke.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Nunquam rem facies, neſcis ineſcare homines.</hi> Thou wilt neuer gaine farding, thou knoweſt not how to bring the people to thy lure,</p>
                  <p n="12">12 <hi>Ego<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>un quàm a deo aſtutus fu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>.</hi> I was neuer ſo crafty, wylie or ſubtile.</p>
                  <p>1<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Noui animum tuum,</hi> I know thy courage, or
<pb facs="tcp:18947:178"/>
manly ſtomacke.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Te aiunt proficiſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i Cyprum,</hi> Men ſay you go to Cyprus.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Animus tibi pendet,</hi> You are in doubt, or you know not what to do.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Inieci ſcrupulum homini,</hi> I haue troubled h<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> conſcience, or I haue geue<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> him a <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>oan<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> to p<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>c<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="29">29 <hi>O ſcelera,</hi> O wicked deedes or actes.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Minas decem corrader alicunde,</hi> He wil ſcrap<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ten poundes togeather out of ſome one corner or other.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Pudet nihil,</hi> He ſhames at nothing, or hee is paſt ſhame.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Omnes dentes labefecit mihi,</hi> Hee hath made all my teeth ſhake, or hee hath looſed all my teeth. hee made all my teeth to ſhatter in my heade.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Colaphis tuber eſt totum caput,</hi> Al my heade is ſwollen with <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>uffets or blowes.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Nuſquam abeo</hi> I goe no whether.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Vt lubet,</hi> As thou liſt, as pleaſe God and you.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Meum mihi reddatur,</hi> Let mee haue myne owne.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Scio te non vſum antehac amicitia mea,</hi> I knowe you were not friendes with mee before this.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Memorem me eſſe dices &amp; gratum,</hi> Thou ſha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> ſay I am myndeful and thankful.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Paul<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſper mane,</hi> Staye a little, abyde a wyle.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <pb facs="tcp:18947:178"/>
                  <head>The thirde Scene.</head>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Quid ego nunc te laudem?</hi> What ſhould I prayſe thee now:</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Te expectat domi.</hi> He loketh for you at home.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Illius opera nunc viuo,</hi> I am alyue now by his meanes.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>O feſtiùum caput,</hi> O pleaſaunt mate, or merye ſconce,</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>O mnia ſibi poſtputauit eſſe prae meo co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>modo,</hi> He hath thought it good to laye all other mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ters aſide, for my commodityes ſake, or to pro<g ref="char:EOLhyphen"/>fite mee.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Me maledicta in ſe tranſtulit,</hi> Hee toke all my banninges, or curſes vppon hym.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Meam famam in ſe tranſtulit,</hi> Hee hath taken my bruite and fame vppon hym.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Meum amorem in ſe tranſtulit,</hi> He hath taken vppon him my loue.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Meum peccatum in ſe tranſtulit,</hi> He hath laid my fault on his owne necke.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>The fourth Scene.</head>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Vbi eſt ille ſacrilegus?</hi> Where is that naughty knaue?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Mene quaerit?</hi> Doth he ſeeke me, doth he aſke for mee?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>In tuto eſt omnis <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>es,</hi> The whole matter is wel<g ref="char:punc">▪</g> All is well.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>O mitte triſtitiam,</hi> Be not ſad.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Vereor coram in os te laudare amplius,</hi> I bare not prayſe you anye more in your preſence, or
<pb facs="tcp:18947:179"/>
before your face.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quaſi nunc non norimus nos inter nos,</hi> A<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> who ſhould ſay, wee do not now knowe one a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> other.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Hoc mihi dolet</hi> This greeues mee.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Deos quaeſo vt iſtaec prohibeant,</hi> I pray th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> Gods to forbidde or keepe away theſe thinges</p>
                  <p n="12">12 <hi>Quid ais tandem?</hi> What ſayeſt thou at the laſt?</p>
                  <p n="18">18 <hi>Sequere hac<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Follow me this way.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Bono animo eſto,</hi> Be of good comfort, haue a good hart.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Lectulos iube ſterni,</hi> Commaund the beds to be made.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Iube parari caetera,</hi> Bid the reſt to be made ready.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Ego iam tranſacta re conuertam me domum cum obſonio,</hi> I now ſith the matter is ended will returne home with cates.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Hillarem hinc ſumamus diem,</hi> Let vs ſpende this daye merely.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="3" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the third act, in the firſt ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Obſecro quid nuuc fiet?</hi> I pray you what ſhal we now do?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Is quidem iam hic aderit,</hi> Surely he wil bee here by and by.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Nunquam vnum intermittit diem quin ſemper veniat,</hi> Hee paſſeth ouer no daye without com<g ref="char:EOLhyphen"/>ming hether, or he commeth hether euery day.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Solus miſeriaru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> mearu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt remediu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> He is the
<pb facs="tcp:18947:179"/>
onely remedie of my mnſeryes.</p>
                  <p n="8">8 <hi>E re illins melius fieri haud potuit quam factu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt.</hi> It coulde not be better done for his commo<g ref="char:EOLhyphen"/>dity then it is done.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Ad illum attinet potiſſimum,</hi> It toucheth him principally.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Ita eſt vt dicis,</hi> It is euen as you ſay</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>The ſecond Scene.</head>
                  <p>
                     <hi>O ſcelera, ò genera ſacrilega, ò hominem impu<g ref="char:EOLhyphen"/>rum.</hi> O wickednes, O miſchieuous generati<g ref="char:EOLhyphen"/>ons, O naughty and vile perſon.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quidnam eſt quod video ſic timidum?</hi> What is the matter that I ſee him ſo feareful<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="7">7 <hi>Quidnam eſt quod ſic video properante<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> What is the cauſe I ſee him come ſo haſtely, or to make ſuch ſpeede<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:lquest"/>
                        </am>
                        <ex>reversed ?</ex>
                     </expan>
                  </p>
                  <p n="9">9 <hi>Partus inſtabat propè,</hi> She was very nigh her tyme, or ſhe was ready to lye down, or ſhe was ready to fall in trauayle, or to laboure with childe, her tyme was nigh.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Non intelligo ſatis quae loquatur,</hi> I vnder<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtand not wel what he ſayth.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Propius accedamus obſecro.</hi> Let vs approch or goe nerer I pray you.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Me miſerum vix ſum compos animi ita ardeo iracundia.</hi> O wretch that I am, my wittes are ſearſe myne owne, I am ſo chafed with anger.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Nihil eſt quod malim,</hi> There is nothinge which I deſyre more, or wiſh rather to haue.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Iram hanc in eos euomam omnem,</hi> I wil ſpu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> out all this mallice vppon them.</p>
                  <p n="17">
                     <pb facs="tcp:18947:180"/>17 <hi>Vah, quibus illum lacerarem modis?</hi> Ah, i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> what ſort would I rent him?</p>
                  <p n="20">20 <hi>Ipſi eripere<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> oculos,</hi> I woulde plucke out hi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> eyes.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Ipſum praecipitem darem,</hi> I would caſt him downe headlong.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Oportunète obtuliſti mihi obuiam.</hi> You hau<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> met me in a good houre, or happely, or in good tyme.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Quid eſt? quid trepidas?</hi> What is the matter<g ref="char:punc">▪</g> why doſt thou tremble?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Quid feſtinas?</hi> Why doſt thou make ſuch haſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="26">26 <hi>Animum recipe,</hi> Take breath.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Actum eſt,</hi> It is paſt remedy</p>
                  <p n="27">27 <hi>Eloquere obſecro, quid ſit,</hi> Tel me I pray the<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> what it is.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Alienus eſt a noſtra familia.</hi> He is gone from vs, he is a ſtrannger at our houſe.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Amare occoepit aliam,</hi> He is in loue with a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> other woman, he beginnes to loue an other.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Hiſce oculit egomet vidi,</hi> I my ſelfe ſaw it with theſe eyes.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Lachrimas mitte,</hi> Leaue weeping, weepe no more.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Quod ad rem opus eſt conſule,</hi> Do that which is needeful or neceſſary for this pupoſe.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Mi homo ſanuſne es?</hi> my deare hart, are you we<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> aduiſed, what man are you out of your wittes?</p>
                  <p n="40">40 <hi>Res ipſa indicat,</hi> The matter it ſelfe doth ſhew or declare it.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Inficias ibit,</hi> He wil deny it.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Tua fama in dubium veniet,</hi> You will pu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <pb facs="tcp:18947:180"/>
your good name in hazarde, you wil be lyke to looſe your good report.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Caelato opus eſt,</hi> It is needfull to kepe it ſe<g ref="char:EOLhyphen"/>crete.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Minime gentium,</hi> Not at all: no in any wyſe.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Vide quam rem agas,</hi> Take heede what thou doeſt.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Peiore res loco non poteſt eſſe, quam in quo nunc cita eſt,</hi> The matter can bee in no wor<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e caſe, then this is now, the mattrr is now at the worſt.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Pro Virgine dari nuptum non poteſt,</hi> Shee cannot be geuen in maryage for a mayden.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Hoe reliquum eſt:</hi> This remayneth, this ys left in the ſtocke or becke.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Conſcius mihi ſum à me culpam eſſe ha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>c pro<g ref="char:EOLhyphen"/>cul,</hi> My conſcience beareth me witneſſe that I am guiltleſſe of this fault<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>r</p>
                  <p n="52">52 <hi>Tu quantu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> potes abi,</hi> Get thee hence with as much ſpeede as thou canſt, ſhift away with all ſpeede.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Rem omnem narrato ordine,</hi> Tel al the whole matter in order.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Nos coluit maximè,</hi> He loued vs wonderful<g ref="char:EOLhyphen"/>ly. hee fauoured vs eſpecially.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Propera, curre, obſtetricem accerſe,</hi> Haſt the runne cal the midwyfe.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>The third Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Diſperij,</hi> I am vndone, I am caſt away.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Id miſero reſtat mihi mali,</hi> That miſchefe ta<g ref="char:EOLhyphen"/>ryeth yet for mee poore wretch, or is for mee
<pb facs="tcp:18947:181"/>
cayti<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e yet behinde,</p>
                  <p n="5">5 <hi>Vbi ego illum quaeram?</hi> Where ſhall I looke hym? or ſeeke him?</p>
                  <p n="5">5 <hi>Credo abductum in ganeum aliquo,</hi> I beleue he is caryed ſome whither awaye into the bro<g ref="char:EOLhyphen"/>thuel houſe or ſtewes.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Perſuaſit ille impurus, ſat ſcio,</hi> I am ſure that lewde knaue hath prſuaded him.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Hic de illo grege eſt?</hi> This is one of the ſchole, this is a whelpe of the ſame hayre, or one of that true.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Non oſtendam me id velle</hi> I wil not make it knowen, that I deſyre or ſeeke that, I wil not ſeeme to wil that.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>The fourth Scene.</head>
                  <p n="3">3 <hi>Nihil quicquam vidi laetius,</hi> I neuer ſaw bet<g ref="char:EOLhyphen"/>ter ſporte.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Proh Iupiter hominis ſtultitiam,</hi> Good Lord ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> the folly of a man.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Mihi qui dediſſem conſilium, egit gratias,</hi> Hee gaue me thankes for the counſell I gaue hym.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Diſrumpor.</hi> I am torne with anger, I am rent with anguiſh or greete.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Argentum adnumerauit illicò,</hi> He told out mo<g ref="char:EOLhyphen"/>ney by and bye.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Dedit praeterea in ſumptum dimidium minae,</hi> He gaue beſydes a <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>yall to ſpend.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Id diſtributum eſt ex ſe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tentia,</hi> It was deuided as wee thought good.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Huic mandes ſi quid recte curatum velis,</hi> Geue this man the charge of it, if you would haue any thing wel ſeene vnto.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Haud aſpexeram te,</hi> I ſaw not you.</p>
                  <p n="10">
                     <pb facs="tcp:18947:181"/>10 <hi>Quid agitur?</hi> How goes the world: how ſta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ds the caſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>, and what cheete?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Veſtram nequeo mirariſatis rationem,</hi> I can not a little maruayle at your doyng.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Congium iſtum in aqua ſine<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>o ludere pauliſper</hi> Let this Congre play a whyle in the water.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Vbi ego venero exoſſabitur<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> When I come he ſhalbe <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>nd, or haue the bones taken out.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Salſa menta haec fac macerentur pulchre,</hi> See this ſa fa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ſh be wel wate<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>d.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Vtrum ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>dioné id ſibi habet, an laudi putat fo<g ref="char:EOLhyphen"/>re?</hi> Whether doth he that for <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ffectio<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, or thinkes he it ſhalbe for his commendation?</p>
                  <p n="21">21 <hi>Videre videor iam diem illum,</hi> Mee ſeemes euen now to ſee that day, I ſee me euen now to ſee that day.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Profugiet aliquò militatum.</hi> Hee wil get hym packing ſome way on warſare.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Iſtuc eſt ſapere,</hi> This is wiſedome, here is witte.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Haeccine fieri flagitia?</hi> Is it meete that theſe ſhameful actes ſhould be committed?</p>
                  <p n="28">28 <hi>Fratris me pudet pigetquè,</hi> I am aſhamed &amp; ſory for my brother.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Tu quantus quantus nihil niſi ſapientia es.</hi> You are all wit how great ſo euer you are, you are nothing but wiſdome.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Vigilantiam tuam tu mihi narras?</hi> Doſt thou tell me thy carefulnes or diligence?</p>
                  <p n="37">37 <hi>Eum vidiſti hodie?</hi> Did you ſee him to day?</p>
                  <p n="38">38 <hi>Abigam hinc rus,</hi> I wil let him ſet packinge
<pb facs="tcp:18947:182"/>
hence into the countrey.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Iam dudum aliquid illum rure agere arbittor</hi> I ſuppoſe he is doing ſomething in the coun<g ref="char:EOLhyphen"/>trey all this whyle,</p>
                  <p>
                     <hi>Sat<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>n ſcis <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                           <desc>•••</desc>
                        </gap>eu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſſe?</hi> Are you ſure he is there<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="42">42 <hi>Nihil reticui<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> He hath hyd nothing, he hath conſealed, or kept nothing cloſe, or in ſecrete</p>
                  <p n="43">43 <hi>Interuenit de improuiſo<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> He came in ſodaynly vnloked for.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Haeccine flagitia facere te,</hi> Is it well, that you ſhould commit theſe lewde prankes?</p>
                  <p n="45">45 <hi>Hae<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> te admittere indigna genera noſtro?</hi> was it meete you ſhoulde do theſe theſe thinges ſo vn worthy for our ſtock?</p>
                  <p n="48">48 <hi>Eſt ſimilis maiorum ſuorum,</hi> Hee is like hys aunceſtours.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Nihil pretermitto,</hi> I let ſcape nothing.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Recte ſanè.</hi> Very wel, or wel indeede.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Hoc facito,</hi> Do this.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Hoc fugito<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Eſchewe or flye this.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Hoc laudi eſt,</hi> This is laudable, or prayſe<g ref="char:punc">▪</g> worthy<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="55">55 <hi>Hoc vitio datur,</hi> This is reproued, or miſitked</p>
                  <p n="56">56 <hi>Non otium eſt nunc mihi auſcultaud<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                        <g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> I haue not leaſure to harken now.</p>
                  <p n="57">57 <hi>P<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſcis ex ſententia nactus ſum,</hi> I haue gotten fiſhes for myne owne tooth.</p>
                  <p n="58">58 <hi>Hi mihi ne corrumpantur, cautio eſt,</hi> I muſt take her de they be not ſp<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>t.</p>
                  <p n="63">63 <hi>Sedulo moneo quae poſſum pro mea ſapie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tia<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> I teach or aduiſe him that<g ref="char:punc">▪</g> I can accordinge to my wiſdo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>e or ſkil, or as wel as my wit wil ſerue me.</p>
                  <p n="68">
                     <pb facs="tcp:18947:182"/>68 <hi>Vt homo eſt ita morem geras,</hi> According as he is ſo you muſt beare with him, you muſt take him as he is.</p>
                  <p n="70">70 <hi>Tu rus hinc abis?</hi> Go you he<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce into the cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>trey.</p>
                  <p n="72">72 <hi>Ego vero<g ref="char:punc">▪</g> hinc abeo, quando is quamobre<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> venera<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> rus abijt<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Truly I wil depart hence ſith he for whom I came hether goeth into y<hi rend="sup">•</hi> con<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tre<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="73">73 <hi>Illum <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>uro vnum, ille ad me attinet,</hi> I care for hym onely, he is myne owne, and of my charge.</p>
                  <p n="75">75 <hi>Ipſe viderit,</hi> Hec ſhal perceiue it<g ref="char:punc">▪</g> or let him ſee to it.</p>
                  <p n="75">75 <hi>Quis illic eſt, quam procul video,</hi> Who is he whom I ſee a farre of?</p>
                  <p n="75">75 <hi>Eſtne tribulis noſter.</hi> Is not hee of our hun<g ref="char:EOLhyphen"/>dred, or what, is not he of our ward.</p>
                  <p n="76">76 <hi>Si ſatis cerno, is hercle eſt,</hi> Yf myne eyes faile me not, it is euen hee.</p>
                  <p n="77">77 <hi>A micus nobis iam inde a puero,</hi> Our friend e<g ref="char:EOLhyphen"/>uen from his childhood.</p>
                  <p n="79">79 <hi>Homo antiqua virtute a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> fide,</hi> A man of great vertue and credite.</p>
                  <p n="81">81 <hi>Quam gaudeo,</hi> How glad am I.</p>
                  <p n="82">82 <hi>Viuere etiam nunc libet,</hi> I take pleaſure now to <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>iue.</p>
                  <p n="83">83 <hi>Operier hominem hic vt ſalutem &amp; colloquar.</hi> I wil ſtay for him here that I may ſalute hym, and talke with him.</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>The fift ſcene,</head>
                  <p n="1">1 <hi>Proh dijimmortales, facinus indignum,</hi> O god it is a villanous act, or a ſhameful deede.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Ex illáne familia ta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> illiberale facinus eſſe ortum?</hi> that ſo diſhoneſt a fact ſhould procede <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> y<hi rend="sup">e</hi> houſe<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="5">
                     <pb facs="tcp:18947:183"/>5 <hi>Id illi nunc dolet.</hi> That grieues him now, he is now ſory for that.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Nihi i pendit.</hi> He paſſeth not, he cares not, hee ſettes nothing by it, hee eſteemes it not.</p>
                  <p n="9">9 <hi>In teſpes omnis nobis ſita eſt.</hi> All out hope is in you: wee truſt only to you.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Te ſolu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> habemus, tu eſt patronus, tu pater,</hi> We haue none but you, you are our defe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>der, you are our father.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Si deferis tu, perimus,</hi> If you forſake vs wee are vndone or caſt away.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Caue dixeris.</hi> Beware ſay it not, take heede, ſpeake it not.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Non me ſatis poſſe arbitror,</hi> I thinke I am not able.</p>
                  <p n="23">23 <hi>An quicquam eſt etiam amplius?</hi> Is there any more yet<g ref="char:punc">▪</g> remaines yet any thyng behynd or no? what els?</p>
                  <p n="23">23 <hi>Hoc quide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> fere<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dum aliquo modo.</hi> This truly muſt ſome way be ſuffered.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Pro certòne tu iſthaec dicis?</hi> Wat? ſpeake you this for a certainty?</p>
                  <p n="35">35 <hi>Solus omnem familia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſuſte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tat</hi> He only finds the whole houſhold.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Pudet, nec quid aga<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> quid huic reſpo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>pea<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſcio.</hi> I am aſhamed, and I know not what to do nor what to ſay to this fellow.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Intus clamat.</hi> He cr<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eth out within.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Miſera<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> me, differor doloribus.</hi> I poore wretch am troubled with ſorrowes, or grieues.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Fidem veſtram implorat.</hi> Hee deſyres your ayde, or helpe.</p>
                  <p n="47">
                     <pb facs="tcp:18947:183"/>47 <hi>Summa vi hanc defendam</hi> I will defend this woman with all might or at endeuour.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Cognatus mihi etat,</hi> He was my coſyne.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Vna à pueris ſumus educati,</hi> Wee were brought vp of children togeather.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Vnà ſemper militiae &amp; domi fuimus<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> we were alwayes togeather in warfare and at home.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Paupertate<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vna pertulimus grauem,</hi> We haue ſuffered great pouerty togeather, we haue byd much ſorrow togeather.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Quid mihi reſpondes?</hi> What anſweareſt thou mee?</p>
                  <p n="53">53 <hi>Fratrem conueniam,</hi> I wil talke with my bro<g ref="char:EOLhyphen"/>ther.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Quod mihi de hac re dederit conſilium<g ref="char:punc">▪</g> id exe<g ref="char:EOLhyphen"/>quar,</hi> What counſatle he ſhal geue me about this matter, that will I followe.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Tecum animo cogites,</hi> Thinke with your ſelfe.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Fient quae fieri equum eſt omnia,</hi> All ſhall bee done which is reaſonable or meete to bee done.</p>
                  <p>6<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Decet te facere,</hi> It becommes you to do it.</p>
                  <p n="66">66 <hi>Bono animo fac ſis,</hi> Haue a good hart, ſee that you be of good cheere.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Apud forum eſt.</hi> He is at the market.</p>
                  <p n="68">68 <hi>Vt res geſta eſt narrabo ordine,</hi> I wil ſhew in order how the matter went, or how the caſe was handled.</p>
                  <p n="70">70 <hi>De hac re, haec eſt eius ſententia,</hi> This is his aduyſe, opinion, o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> mynd vppon this matter.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="4" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the fourth Acte, The <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>irſt Scene.</head>
                  <p n="1">
                     <pb facs="tcp:18947:184"/>1 <hi>Apud villam eſt</hi> He is at the Ferme,</p>
                  <p n="2">2 <hi>Eum aliquid operis facere credo.</hi> I beleue hee is working, I beleue he is aboute ſome worke or I beleeue he doth ſome thing.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Sat ſcio,</hi> I know wel, or I am ſure.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Quin tu otioſus es?</hi> Why are you ydle?</p>
                  <p n="18">18 <hi>Ego illius ſenſum pulchrè calleo,</hi> I know hys meaning very well: I know his mynde wel y<g ref="char:EOLhyphen"/>noughe.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Fuge modo intro,</hi> Start t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> now, ſkip in now, fly in.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>The ſecond ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Ne ego homo ſum infoelix,</hi> Truely I am vn<g ref="char:EOLhyphen"/>lucky or an vnfortunate man.</p>
                  <p n="1">1 <hi>Fratrem nuſquam inuenio gentium,</hi> I cannot in in all the worlde fynd my brother.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Quin tu animo bono es,</hi> But haue you a good hart, be you of good courage.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Primus reſciſco omnia,</hi> I firſt know all mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ters.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Is ſolus neſcit omnia,</hi> Hee onely knoweth no<g ref="char:EOLhyphen"/>thing, hee alone is ignorant of all matters.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Nunquam hodie iſtue committam tibi,</hi> I will not put thee in muſt with this thing to day.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Quae haec eſt miſeria?</hi> What a miſerye i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> this?</p>
                  <p n="18">18 <hi>Quid ille gannit?</hi> What doth he chatter, wha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> clappereth hee? what prates he?</p>
                  <p n="18">18 <hi>Quid ais bone vir?</hi> What ſay you good ma<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> what ſay you ſir.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Equidem perij,</hi> Truely I am ſtriken dead, I
<pb facs="tcp:18947:184"/>
am gone all ſauing the ſhadow<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>. I am vtterly vndone.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Quid tibi eſt?</hi> What haſt thou, what ayleſt thee.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Me i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> pulſore hanc emptam eſſe ait,</hi> He ſarth ſhe was bought by my inſtigation, counſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>e or procurement.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Patriſſas</hi> Thon doſt ſyke thy father, thou art thy fathers owne chyld.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Virum re iudico,</hi> I iudge thee a man, I cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>p<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> thee a man.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Idem cenſit quod ego,</hi> Hee was of my mynd, or opinion, he thought as I did.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Te eſſe huic rei caput,</hi> That you were cheefe in this matter.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Eſtne frater intus?</hi> Is my brother within?</p>
                  <p n="33">33 <hi>Diminuetur tibi quide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> iam cerebru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> Thy head ſurely ſhalbe broken thy pallet ſhall be knocked.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Nomen neſcio illius hominis, ſed locum no<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i vbi ſit.</hi> I know not y<hi rend="sup">e</hi> mans name, but I know the place where he is a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>yding.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Quid ni nouerim<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Why ſhould not I know.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Praeterito hac recta platea ſurſu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> Goe right vp by this ſtreete, or goe right vp-beyo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d this ſtreet.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Vbi eo veneris</hi> When you ſhal come thither, or when you are there.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Hac pergito</hi> Goe this way.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Ito ad dextram,</hi> Goe on the right hand.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Ego te exe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>cebo hodie vt dignus es,</hi> I will handle or trimme thee to day as thou art wor<g ref="char:EOLhyphen"/>thy.</p>
                  <p n="51">51 <hi>In a more eſt totus</hi> He<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> is all in loue.</p>
                  <p n="51">
                     <pb facs="tcp:18947:185"/>51 <hi>Ego iam proſpiciam mihi,</hi> I wil now looke to my ſelfe.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Cyathos <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>orbillans paulatim hunc producam diem,</hi> I will paſſe this day by litle &amp; litle with often ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>pping or kiſſing the cuppes? or I will ſpend this day in t<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>pling.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>The third Scene.</head>
                  <p n="2">2 <hi>Meum officium facio,</hi> I do my dutye.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Nunquam te aliter atque es in animum induxi meum,</hi> I neuer thought otherwyſe of you then as you are.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Si ita equum cenſes.</hi> Yf you thinke it reaſona<g ref="char:EOLhyphen"/>ble ſo.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Si ita opus eſt facto,</hi> If it bee neceſſary to bee done ſo.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Illi animum releuabis,</hi> You ſhal eaſe this hart<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="11">11 <hi>Dolore ac miſeria tabeſcit,</hi> Hee pynes, or hee weares away with grefe and ſorrow.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Tuo officio fueris functus,</hi> Thou ſhalt do<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> thy d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Et recte &amp; verum dicis,</hi> You ſay both wel and truly, you ſpeake but reaſon.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>The fourth Scene.</head>
                  <p n="2">2 <hi>Diſcrutior animi,</hi> I am greatly vexed in my mynde.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Animus obſtupuit timore,</hi> My mynd was diſ<g ref="char:EOLhyphen"/>mayed with feare</p>
                  <p n="5">5 <hi>Vah, quomodo me hac expedia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> turba?</hi> Oh how ſhal I rid or deliuer my ſelfe out of this troble?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Suſpicio de me incidit,</hi> I am ſuſpected, ſuſpi<g ref="char:EOLhyphen"/>tion is had of mee.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Mihi inditium fecit,</hi> Hee let me vnderſtande
<pb facs="tcp:18947:185"/>
of yt.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Satis di<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> nobis verba dediſti,</hi> Thou haſt decey<g ref="char:EOLhyphen"/>ued vs long enough.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Mea culpa fateor fieri,</hi> I co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>feſſeit was done by my fault.</p>
                  <p>2<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Ceſſatum eſt<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> It hath ſtared or taryed.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Aperite actutu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> oſtiu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> Open the dore quickly.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Prodit neſcio quis,</hi> Ther comes forth I know not who.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Concedam huc,</hi> I wil get me hether, I wilbe heere, or I wil ſtand here?</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>The fifte Scene.</head>
                  <p n="4">4 <hi>Quid huic hic negotij eſt<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> What hath this ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> to do heere, or what is his buſines heere.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Tune has pepuliſti fores?</hi> Did you knocke at this gate, or at theſe dores?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Mirabar quid hic negotij eſſet tibi,</hi> I maruay<g ref="char:EOLhyphen"/>led what your buſineſſe was heere.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Salua res eſt.</hi> The caſe goeth very well, the matter is wel enough, All is well.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Quid tibi iſthic eſt rei <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>
                     </hi> What madeſt thou there.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Nihil mihi quidem,</hi> Nothing I truly.</p>
                  <p n="11">11 <hi>A micus quidam me à foro abduxit,</hi> One of my friendes brought me away from the market, Mart, Burſe, or Royall exchaunge.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Quid tum poſtea?</hi> What then afterwardes? What matter made that, what enſued?</p>
                  <p n="16">16 <hi>Perg<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> Forward, go to, on.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Virgo orba eſt patre.</hi> The m<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>yd is fatherleſſe.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Animo male eſt.</hi> My hart grieues mee, or my hart aketh with ſorrow.</p>
                  <p n="32">
                     <pb facs="tcp:18947:186"/>32 <hi>Quid illi creditis fore animi?</hi> Howe do you thinke he<g ref="char:punc">▪</g> wil take it<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> what hart wil he haue thinke yee.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Cum illa conſue<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> it prius,</hi> He was firſt conuer<g ref="char:EOLhyphen"/>ſant with her.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Illam miſere a mat,</hi> He loueth her maru<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ldu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ly or exceedingly.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Haec te dicere equum fuit?</hi> Was it reaſon you ſhould ſpeake theſe thinges?</p>
                  <p n="44">44 <hi>Quid nobis cum illis?</hi> What haue wee to do with them.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Quid lachrimas?</hi> Why doſt thou weepe</p>
                  <p n="45">45 <hi>Obſecro auſculta,</hi> Harken I pray you.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Quae agis curae ſunt mihi,</hi> I haue a care for the thinges which thou doeſt.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Veli<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> me promeren<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ames,</hi> I would to god you ſhould loue me deſeruing the ſame, or loue me as I deſerue.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Mihi vehementer dolet,</hi> I am very ſory, it greeues me wonderfully.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Me tui pudet<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> I am aſhamed of thee.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Ingenium noui tuum liberale.</hi> I know your honeſt nature wel.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Nolim caeterarum rerum te ſocordem eodem modo,</hi> I would not haue thee ſo retchleſſe, wil<g ref="char:EOLhyphen"/>ful and careleſſe in other thinges?</p>
                  <p n="63">63 <hi>Obſecro num ludis tu nunc me?</hi> I pray you now do you mocke me?</p>
                  <p n="65">65 <hi>Deum com precare,</hi> Pray vnto God, beſeech God with thy prayer.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Magis te quam oculos nunc amo meos,</hi> I loue thee better then myne owne eyes.</p>
                  <p n="72">
                     <pb facs="tcp:18947:186"/>72 <hi>Ego eo intro, vt quae opus ſunt parentu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>r<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> I wil get me in, that thoſe thinges which are neceſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ſary, may be p<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>r<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eyed or prouided<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Tu fac vt dixi ſi ſapis,</hi> Do you as I haue ſaid, if you be wyſe.</p>
                  <p n="78">78 <hi>Magnam mihi iniecit curam,</hi> He hath put me in greate feare.</p>
                  <p n="78">78 <hi>Ceſſo ire intro?</hi> Do I ſtay or linger to goe in</p>
               </div>
               <div n="6" type="scene">
                  <head>The ſixt Scene<g ref="char:punc">▪</g>
                  </head>
                  <p n="2">2 <hi>Defeſſus <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>um ambulando,</hi> I am wearye with walking.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Perreptaui vſque omne opidum, ad portam, ad lacum &amp; quo non?</hi> I haue creapt almoſt ouer all the town, to the gate<g ref="char:punc">▪</g> to the lake<g ref="char:punc">▪</g> and where not? or what place haue I not bene at?</p>
               </div>
               <div n="7" type="scene">
                  <head>The ſeuenth ſcene,</head>
                  <p n="13">13 <hi>Dij bene vertant,</hi> God ſende it well, God proſper it.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Quid nunc facturum eſt?</hi> What is yet now to come? what is there now behynd?</p>
                  <p n="16">16 <hi>I am virginem deſpondi,</hi> I haue now betro<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>thed the mayden.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Res compoſita eſt,</hi> The matter is at a poynt, the caſe is ended.</p>
                  <p n="18">18 <hi>De<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſi omne<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> metum,</hi> I haue taken away al feare,</p>
                  <p n="26">26 <hi>Si non pretio at gratis,</hi> If not for money, yet for <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ught.</p>
                  <p n="3">3 <hi>San<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> ne te credis eſſe?</hi> Doſt thou think thou art wel in thy wittes?</p>
                  <p n="30">30 <hi>Equidem arbitror,</hi> Surely I thinke ſo.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Omitie tuam iſtam iracundiam,</hi> Geue ouer this your choller, or be not angry.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="5" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <pb facs="tcp:18947:187"/>
                  <head>In the fift Act the firſt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Te eurâſti moliter,</hi> You haue ſhewed your ſelfe a Minion, you haue behaued your ſelf <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>y<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>elye.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Lautè munus adminiſtrâſti tuum,</hi> You haue done your duty trimly, or paſſing w<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>l.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Omnium <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>erum ſatur.</hi> Full of all thinges.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Prodeambulare huc libitum eſt.</hi> I haue a plea<g ref="char:EOLhyphen"/>ſure to come walke hether, or it likes me well to walke to this place.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Verba fundis ſapientia,</hi> Wiſedome, you ſpeake in vayne, wit whither wilt thou.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Rem tuam ſtabilîſſes,</hi> you had made your mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter ſure.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>3 <hi>Sanè nollem huc exitum,</hi> Truly I woulde I had not come out hether.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>The ſecond Scene.</head>
                  <p n="6">6 <hi>Non manus abſtines maſtigia?</hi> Wilt not thou hold thy handes roage or naughty packe?</p>
                  <p n="7">7 <hi>An tibi mauis cerebrum diſpergi?</hi> Or haddeſt thou rather haue thy pate broken.</p>
                  <p n="10">10 <hi>In angulum aliquò abibo,</hi> I wil get ſome whi<g ref="char:EOLhyphen"/>ther into a corner.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Edormiſcam hoc villi,</hi> I will ſleepe out this wyne, or I wil digeſt this ſurfet with ſleepe.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>The third Scene.</head>
                  <p n="4">4 <hi>O coelum, ô terra, ô maria,</hi> O heauen, O earth O ſea.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Reſciuit omnem rem,</hi> He knoweth al the mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Succurrendum eſt. illi,</hi> It is needfull to helpe
<pb facs="tcp:18947:187"/>
him</p>
                  <p n="8">8 <hi>Tandem reprime iracundiam at<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ad re ro<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>i,</hi> Ceaſſe thyne anger at laſte, and call thy ſelfe <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> remembrance.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Non aequum dicis,</hi> Thou ſpeakeſt not that <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 word">
                        <desc>〈◊〉</desc>
                     </gap> reaſonable.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Auſculta pauci<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> niſi moleſtu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt.</hi> Harke a wor<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> or two, if it may not trouble you.</p>
                  <p n="3">3 <hi>De ſumma nihil deccdet.</hi> Nothyng ſhall be dy<g ref="char:EOLhyphen"/>miniſhed of the ſum.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Et mihi et tibi et illis dempſeris moleſtiam,</hi> You ſhall pleaſe both me, and your ſelfe, and al<g ref="char:EOLhyphen"/>ſo them You may ryd vs all out of trouble.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Iſtuc ibam.</hi> I was aboute to tell you the ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap> thing, I came to the ſame pointe.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>fido fore id quod volumus,</hi> I truſt y<hi rend="sup">•</hi> wil be whych we deſire.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Da te hodie mihl</hi> Folow mee to day be ruled now by mee.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Exporige frontem,</hi> Bee mery, bee of good cheare.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Ita tempus fert, faciendum eſt,</hi> As time requi<g ref="char:EOLhyphen"/>reth, ſo muſt I do.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Prima luce ibo hinc,</hi> I wil go hence at breake of the day.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Ego iſthuc videro,</hi> I will ſee this.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Nunc mihi vidêre ſapere,</hi> Now thou ſeemeſt wiſe vnto me, or now I thinke you wyſe.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>The fourth Scene.</head>
                  <p n="6">6 <hi>Re ipſa repperi.</hi> I haue found it in deede.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Suam ſemper egit vitam in otio.</hi> He lyued all<g ref="char:EOLhyphen"/>wayes in idlenes.</p>
                  <p n="11">
                     <pb facs="tcp:18947:188"/>11 <hi>Sibi vixit.</hi> He was all for hymſelfe, hee ca<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap> for none but hymſelfe.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Illi credunt conſilia omnia,</hi> They commit all their counſayle to hym.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Ego a meis me amare, &amp; magni pendi poſtulo,</hi> I couet or deſyre to beloued, and wel regarded of myne owne.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Mea minime refert,</hi> I paſſe not a whit, it tou<g ref="char:EOLhyphen"/>cheth not me.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Sum natu maximus</hi> I am the eldeſt.</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>The fifte Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Ne abeas longius,</hi> Go<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> not far of.</p>
                  <p n="2">2 <hi>O noſter, quid fit, quid agitur?</hi> O truſty ſerua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t to vs all, what is <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>on<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>? how goeth the worlde.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Seruu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> haud illiberale<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> praebes te,</hi> Thou ſheweſt thy ſelfe an honeſt or good ſeruant.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Ipſa re experiere propediem,</hi> Thou ſhalt trye it by the effect within this few dayes, or ſhortly.</p>
               </div>
               <div n="6" type="scene">
                  <head>The ſixt Scene.</head>
                  <p n="5">5 <hi>Eſt ſpectatus ſatis,</hi> He is ſufficiently tryed.</p>
               </div>
               <div n="7" type="scene">
                  <head>The ſeuenth Scene.</head>
                  <p n="2">2 <hi>In apparando conſumunt diem,</hi> They ſpend the day in apparailing.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Quid mea?</hi> What paſſe I?</p>
                  <p n="16">16 <hi>Dij tibi bene facia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t,</hi> God ſend you good lucke god ſpeede you wel.</p>
               </div>
               <div n="8" type="scene">
                  <head>The eyght Scene.</head>
                  <p n="5">5 <hi>Haud aliter cenſeo,</hi> I am of the ſame opinion.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Ineptis,</hi> Thou playſt the foole, the dizarde, or patch, thou tryfleſt.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Nihil agis.</hi> Thou doeſt nothinge, it is to no purpoſe thou doeſt.</p>
                  <p n="13">
                     <pb facs="tcp:18947:188"/>13 <hi>Fieri aliter non poteſt,</hi> It cannot be done o<g ref="char:EOLhyphen"/>therwyſe.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Dolyras,</hi> Thou doteſt.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Sine te exo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>em,</hi> Let me intreate you, let mee obtayne of you.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Inſauis,</hi> You are beſyde your ſelfe.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Age, da veniam,</hi> Go to, forgeue, or pardon, or geue him leaue.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Hoc confit quod volo,</hi> This is done which I deſyre.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>7 <hi>Agelli hîc vrbe eſt paul<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>lum,</hi> There is a little <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>iece of ground hard by the citye.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Bonus eſt noſter eſt.</hi> He is a good fellow, he is one of our ſtocke.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Bene &amp; ſapienter dixiſti,</hi> You haue ſayd well &amp; wyſely,</p>
                  <p n="33">33 <hi>Re ipſa fieri oportet,</hi> It muſt be done indeede.</p>
                  <p n="35">35 <hi>In mihi es germanus pariter corpore &amp; ani<g ref="char:EOLhyphen"/>mo</hi> You are mine owne brother both bodye; &amp; ſoule.</p>
               </div>
               <div n="9" type="scene">
                  <head>The ninth ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Factum eſt quod iuſſiſti,</hi> That you commaun<g ref="char:EOLhyphen"/>ded is done.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Frugi homo es,</hi> Thou art a good huſbunde,</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quodnam ob factum?</hi> For what cauſe? why ſo for what feate?</p>
                  <p n="5">5 <hi>Vſque à pueris curaui ambos ſedulo,</hi> I haue ear neſtly cared for the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> both euen fro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> their childhod</p>
                  <p n="9">9 <hi>Non mediocris hominis haec ſunt officia,</hi> Theſe are not the points or qualities of a meane man.</p>
                  <p n="9">9 <hi>O lepidum caput,</hi> O mery head, O pleaſaunt companion.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Vtinam hoc perpetuum fiat gaudium<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi>
                     <pb facs="tcp:18947:189"/>
I would to God this ioy might be euerlaſtyng.</p>
                  <p n="20">20 <hi>A me argentum, quanti eſt, ſumito,</hi> Take as much money of me as it is worth.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Dij tibi, oro omnes ſemper omnia optata offe<g ref="char:EOLhyphen"/>rant,</hi> I deſire that all the Gods may acco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>plyſh all your petitions or requeſtes.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Proceſſ îſti hodie pulchrè.</hi> You haue gone wel forwarde to daye, you haue well holpen your ſelfe to day.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Si aliquid ei prae manu dederis,</hi> If you geue him ſomewhat before hand.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Quae res tam repentè mores mutauit tuos?</hi> What matter hath ſo ſodainly chaunged, or al<g ref="char:EOLhyphen"/>tered you maners or conditions?</p>
                  <p n="28">28 <hi>Quae iſthaec ſubita eſt largitas,</hi> What largeſſe is this vpon the ſodayne?</p>
                  <p n="34">34 <hi>Facite quod vobis lubet.</hi> Doe as it pleaſeth you.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Impenſé cupitis,</hi> You deſyre earneſtly.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Conſulitis parùm,</hi> You take ſmall counſell.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Scis quid facto opus eſt,</hi> You knowe what is neceſſary to be done.</p>
               </div>
            </div>
         </div>
         <div type="part">
            <div type="prologue">
               <head>Ex Hecyra in the Prologue.</head>
               <p>
                  <hi>O<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ator ad vos venio, ſinite exorator ſim,</hi> I come to you an intreatour, let mee bee an ob<g ref="char:EOLhyphen"/>tayner, I come to you to intreat let me obtain.</p>
               <p n="16">16 <hi>Siebam dubiam fortunam eſſe.</hi> I wiſt well y<hi rend="sup">•</hi> fortune was doubtfull.</p>
               <p n="28">28 <hi>Aequo animo attendite,</hi> Harken you patie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tly geue diligent eare quietly.</p>
               <p n="40">
                  <pb facs="tcp:18947:189"/>40 <hi>Populus co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>uolat, tumultua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tur<g ref="char:punc">▪</g> clamant<g ref="char:punc">▪</g>
                  </hi> The people reſort together, they keepe a hurly bur<g ref="char:EOLhyphen"/>ley, they cry out.</p>
               <p n="41">41 <hi>Ego meum non potui tutari locum<g ref="char:punc">▪</g>
                  </hi> I was not able to keepe myne owne place.</p>
               <p n="43">43 <hi>Turba nullo eſt, otium &amp; ſile<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tium eſt,</hi> There is no trouble<g ref="char:punc">▪</g> there is peace and quietnes, or there is leaſure and ſcience.</p>
               <p n="44">44 <hi>Agendi tempus mihi datum eſt,</hi> A time to play is graunted mee.</p>
               <p n="48">48 <hi>Nun quam auarè ſtatui pretium arti meae,</hi> I haue neuer ſought to enryche my ſelfe by my ſkill, or knowledge.</p>
               <p n="50">50 <hi>Eum eſſe quaeſtum in animum induxi meum, quàm maximè ſeruite veſtris commodis,</hi> I haue thought in my minde that to be my gaine, greatly to further, or profite you.</p>
               <p n="52">52 <hi>Sinite impetrare me,</hi> Let mee entreate you, graunt mee leaue.</p>
               <p n="53">53 <hi>Se in veſtram commiſit fidem,</hi> He hath com<g ref="char:EOLhyphen"/>mitted him ſelfe wholly vnto your ſafegarde, tuition, or credit.</p>
               <p n="60">60 <hi>Mea cauſa cauſam hanc accipite,</hi> Take this cauſe in hande for my ſake.</p>
               <p n="60">60 <hi>Date ſilentium,</hi> Keepe yee ſilence, holde your peace.</p>
            </div>
            <div n="1" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the firſt Acte, the <hi>firſt Scene.</hi>
                  </head>
                  <p n="3">3 <hi>Iurabat quàm ſanctò,</hi> Hee made a great othe bee ſwore very deepely.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Te ſedulò &amp; moneo &amp; hortor,</hi> I vnfaynedly both warne and exhorte thee.</p>
                  <p n="12">
                     <pb facs="tcp:18947:190"/>12 <hi>Suam voluptatem explet,</hi> Hee hath or taketh his pleaſure.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>The ſecond Sceane.</head>
                  <p n="7">7 <hi>Salue multum,</hi> Good morow heartely, or, God ſaue you heartely.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Vbi te oblectâſti tam diu?</hi> Where haue you ſolaced your ſelfe all this long while? where haue you merely paſſed the time ſo long?</p>
                  <p n="10">10 <hi>Minime equidem me oblectaui,</hi> Truely I haue taken ſmall pleaſure.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Non dici poteſt quàm cupidus <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>am huc re<g ref="char:EOLhyphen"/>deundi,</hi> It cannot bee ſayde howe deſtrous I was to returne hether.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Illic non licebat niſi praefinitò loqui,</hi> There I mought not ſpeake but as he would.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Ita dij deae que faxint,</hi> God graunt it ſo.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Sed quî iſthuc creda<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ita eſſe?</hi> But how ſhould I beleeue that this is ſo?</p>
                  <p n="29">29 <hi>Non eſt opus prolato,</hi> It needeth not to ſpeake it.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Hoc percontari de ſiſte,</hi> Leaue or ceaſe to aſke this queſtion.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Ne id fiat palàm,</hi> That it mought not come ab<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>oade, that it mought not be knowen.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Veta praedicat,</hi> Hee ſayeth truth.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Ad ingenium redis,</hi> You come to your olde vſe, or nature.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Fidem do, loquere,</hi> I promyſe on my fayth, ſpeake.</p>
                  <p n="46">46 <hi>Acriùs inſtat,</hi> Hee doth vrge or followe hym more <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ar<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eſtly.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Illud viſum eſt neutiquam graue,</hi> That ſee<g ref="char:EOLhyphen"/>med
<pb facs="tcp:18947:190"/>
not at all grieuous.</p>
                  <p n="57">57 <hi>In quod me conieci malu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>?</hi> In what caſe haue I brought my ſelfe? into what miſchiefe haue I caſt my ſelfe?</p>
                  <p n="58">58 <hi>Non potero hoc ferre,</hi> I ſhall not bee able to abide this.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Vxorem deduxit domum,</hi> Hee brought home his wyfe.</p>
                  <p n="65">65 <hi>Non veriſimile dicis; nec verum arbitror,</hi> It is not like to be true that you ſay, neyther doe I thinke it true.</p>
                  <p n="68">68 <hi>Diebus ſanè pauculis pòſt,</hi> Truely in a fewe dares after.</p>
                  <p n="69">69 <hi>Me ſolum ſeducit foràs,</hi> Hee caried mee onely aſyde out of doores.</p>
                  <p n="77">77 <hi>Pium ac pudicum ingenium narras,</hi> You ſhew a godly and chaſte nature.</p>
                  <p n="82">82 <hi>Quid intereà?</hi> What in the meane ſpace, or tyme?</p>
                  <p n="85">85 <hi>Ea res maximè multo diſiu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>xit illum ab illa,</hi> That matter did moſt of all ſeperate him fro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> her.</p>
                  <p n="86">86 <hi>Liberali eſſe ingenio decet,</hi> It is meete that he be of a good nature.</p>
                  <p n="97">97 <hi>Ad ho<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> redibat lege haereditas<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> The enheri<g ref="char:EOLhyphen"/>taunce came vnto them by right, or by y<hi rend="sup">e</hi> lawe.</p>
                  <p n="99">99 <hi>Reliquit hîc cum matre vxorem,</hi> Hee left hys wyfe heere with her mother.</p>
                  <p n="100">100 <hi>Rarò in vrbem venit,</hi> Hee commeth ſeldome into the City.</p>
                  <p n="101">101 <hi>Dies compluſculos bene conueniebat inter eos,</hi> They agreed well a whyle.</p>
                  <p n="104">104 <hi>Miri<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> modis caepit odeſſe Soſtrata<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> Hee bega<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <pb facs="tcp:18947:191"/>
wonderfully to hate Soſtrata.</p>
                  <p n="109">109 <hi>Simulat ſe à matre accerſi ad rem diuinam,</hi> Shee fayned that ſhee was ſent for by her mo<g ref="char:EOLhyphen"/>ther to ſerue God, or to do ſome godly ſacrifice.</p>
                  <p n="117">117 <hi>Quid egerint inter ſe nondum etiam ſcio,</hi> I doe not yet know what they haue doue betwixt themſelues.</p>
                  <p n="119">119 <hi>Habes omnem rem,</hi> Yee knowe the whole matter, I haue tolde you all.</p>
                  <p n="119">119 <hi>Pergam quò caepi,</hi> I will goe whether I be<g ref="char:EOLhyphen"/>gan, I will goe on my iorney.</p>
                  <p n="121">121 <hi>Dij vortant bene quod agis</hi> God ſend it a good ende, which you goe about.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="2" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the ſecond Acte, the <hi>firſt Scene.</hi>
                  </head>
                  <p n="8">8 <hi>Quamobrem accuſer neſcio,</hi> I know not why I am accuſed.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Vna inter nos agere aetatem licet,</hi> Wee may leade our liues together.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Dij mala prohibeant,</hi> God forbid theſe miſ<g ref="char:EOLhyphen"/>chieues, God keepe or turne away theſe euils.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Me abs te immerito eſſe accuſatum poſtmodu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> reſciſces,</hi> You ſhall knowe hereafter, that you haue accuſed me wrongfully.</p>
                  <p n="12">12 <hi>An quicqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> pro iſtis factis dignum te dici po<g ref="char:EOLhyphen"/>teſt?</hi> Can any thing bee ſpoken worthy of the<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> for theſe pranckes?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Me, &amp; te, &amp; familiam dedecoras,</hi> Thou coeſt diſhoneſt mee, and thy ſelfe, and thy family.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Me omnino lapidem haud hominem putas,</hi> Thou doeſt iudge me a ſtone and not a man.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Ruri eſſe ſoleo,</hi> I am wont to be in y<hi rend="sup">e</hi> cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>trey.</p>
                  <p n="7">
                     <pb facs="tcp:18947:191"/>7 <hi>Rus habitatum abij,</hi> I wente or departed to dwell in the countrey.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Non mea opera neque culpa euenit,</hi> It cha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ced not by my meanes or fault.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Imò maximè,</hi> Ye<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> ſpecially.</p>
                  <p n="32">32 <hi>In te omnis haeret culpa,</hi> All the faulte is in you.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Haud equidem dico,</hi> Truely I ſay not ſo.</p>
                  <p n="36">36 <hi>De te equidem ſatis ſcio,</hi> I knowe you ſurely well enough.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>The ſecond Sceane.</head>
                  <p n="8">8 <hi>Video in illarum poteſtate eſſe te,</hi> Nowe I ſee that your heade is vnder their girdles, or that you be at their becke.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Haud ita decet,</hi> It is not meete ſo.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Si quid eſt peccatum à nobis, profer,</hi> If wee haue affended any thing, ſpeake it, out with it.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Hoc tibi haud concedo,</hi> I doe not graunt you this.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Non adeò me clàm eſt,</hi> It is not ſo vnknowen to mee.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Et diligentiam veſtram &amp; benignitateth noui,</hi> I know your diligence &amp; liberality. I knowe both your readines and good will.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Omnia eſſe vt dicis, animu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> induco credere,</hi> I am mynded to beleue, that all matters goe as you ſay.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Si facere poſſum nullo modo,</hi> If I might do it by no meanes.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Sanctè adiurat non poſſe,</hi> He ſweareth a great othe bee cannot.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Sum animo leni natus,</hi> I am ge<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tle by nature.</p>
                  <p n="30">
                     <pb facs="tcp:18947:192"/>30 <hi>Certumnè eſt iſthuc?</hi> Is this very true?</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>The third Scene.</head>
                  <p n="3">3 <hi>Sum extra noxa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I am innocent, or faultleſſe,</p>
                  <p n="4">4 <hi>Non facile eſt excuſatu,</hi> It is no eaſy matter to bee excuſed.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Filium multis modis iam expecto vt redeat do<g ref="char:EOLhyphen"/>mum,</hi> I looke earneſtly for my ſonne now, that he ſhould returne home.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="3" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the third Acte, the <hi>firſt Scene.</hi>
                  </head>
                  <p n="3">3 <hi>Hoccine cauſa ego eram tantopere cupidus re<g ref="char:EOLhyphen"/>deundi domum?</hi> Was I ſo deſtrous to re<g ref="char:EOLhyphen"/>turne home for this cauſe?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quanto fuerat praeſtabilius vbîuis gentium a<g ref="char:EOLhyphen"/>gere aetatem quam huc redire?</hi> How much had it bene better to haue lyued any where, then to returne hether?</p>
                  <p n="12">12 <hi>Leuia ſunt haec, quae tu pergrauia eſſe in ani<g ref="char:EOLhyphen"/>mum induxiſti tuum,</hi> Theſe thinges are eaſy, which you thinke very grituous.</p>
                  <p n="43">43 <hi>An quiſquam vſquam gentium eſt aequè mi<g ref="char:EOLhyphen"/>ſer, vt ego.</hi> Is there any aliue, or in the world, ſo miſerable as I?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Habebam animum amori deditu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> My mynde was ſet to loue.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Nunquam auſus ſum recuſare eam, qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> mihi obtrudi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>ater,</hi> I neuer dared to refuſe her, whom my Father thruſteth to mee, and wyll needes <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                        <desc>•••</desc>
                     </gap>ce me to haue.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Vix me illinc abſtraxi,</hi> I haue hardly eſcaped thence, I haue with great paynes ſhifted my ſelfe thence.</p>
                  <p n="17">
                     <pb facs="tcp:18947:192"/>17 <hi>Impeditum expediui animum,</hi> I haue deli<g ref="char:EOLhyphen"/>uered, or <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>et at liberty my entrapped mynde.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Noua res otta eſt,</hi> There is a newe matter founde out.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Quid reſtat niſi vt fiam miſer?</hi> What is behind ſauing that I ſhalbe brought in thraldome?</p>
                  <p n="22">22 <hi>Vxori obnoxius ſum,</hi> I am bound to my wife, I am ſubiect to my wyfe.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Magnum neſcio quid neceſſe eſt eueniſſe,</hi> It could not otherwyſs bee, but that a great mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter I knowe not what ſhould chaunce.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Ira inter eos interceſſit,</hi> There came debate, or anger amongſt them. They fel out amongſt them ſelues.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Haud parum eſt.</hi> It is no ſmall matter,</p>
                  <p n="34">34 <hi>Me veniſſe nuncia,</hi> Say I am come.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Agedum ad fores accede propiùs,</hi> Go to, come neere the doore.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Neſcio quid magnum malu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> me coeles,</hi> I wote not what great ill thou hydeſt fro<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> mee.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Ceſſo hinc ire intrò?</hi> Doe I linger to go in?</p>
                  <p n="49">49 <hi>Inuiſos omnes nos eſſe illis ſentio,</hi> I perceiue they hate vs all.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Heri nemo voluit Soſtratam intrò admittere,</hi> No body would let in Soſtrata yeſterday.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Hera in crimen veniet, ego vero in magnum malum,</hi> My maiſtreſſe ſhalbe blamed, and I ſhrewdly vſed.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Neſcio quid iamdudu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hic audio tumultuari,</hi> I heard a good while agone, there was trouble here. I know not what it was, or I wote not why it was.</p>
                  <p n="5">
                     <pb facs="tcp:18947:193"/>5 <hi>Malè meruo ne magis morbus aggraueſcat,</hi> I am ſhre wdly a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ea<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>e leaſte the diſeaſe ſhoulde encreaſe more<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="11">11 <hi>Dijs habeo gratias,</hi> I thanke God.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Iſthoc verbo animus mihi rediit,</hi> This worde hath encouraged me agayne.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Omnem rem narrabit ſola ſoli,</hi> Shee being alone with him, will tell the whole matter: ſhe will tell him all when they be alone together.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Mea mater, ſalue,</hi> Deare mother, god ſaue you.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Gaudeo ſaluum veniſſe,</hi> I am glad you a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap> come ſafe<g ref="char:punc">▪</g> or in good health.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Saluane eſt Philumena?</hi> Is Philumena in health?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Meli<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſc<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>la eſt,</hi> Shee is ſomwhat better then ſhee was.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Vtinam iſthuc ita dij faxint,</hi> I wyſhe God would bring it ſo to paſſe. I wyſh God would ſay Amen<g ref="char:punc">▪</g> to it<g ref="char:punc">▪</g> God graunt it be ſo.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Quid tu lachrymas? quid es nunc tam triſtis?</hi> Why wee<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e you? why are yee now ſo ſad?</p>
                  <p n="23">23 <hi>I <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>odes intiò,</hi> Go<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> in if thou dareſt.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſequar ia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> re,</hi> I will come ſtraight after you.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the third Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Nequeo mearum rerum initium vllum inue<g ref="char:EOLhyphen"/>nire idoneum,</hi> I cannot finde any beginning fit for myne<g ref="char:punc">▪</g> affayres, or buſines.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Vnde exordiar narrare quae nec opinanti acci<g ref="char:EOLhyphen"/>dunt?</hi> Whence ſhall I beginne to ſhewe the th<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="4 letters">
                        <desc>••••</desc>
                     </gap>s which chaunce to mee before they are thought of?</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Partim quae perſpexi his oculis partim quae ac<g ref="char:EOLhyphen"/>cepi</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:193"/>
                     <hi>his auribus,</hi> Partly which I ſawe w<hi rend="sup">t</hi> theſe eyes, partly which I heard with <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>he<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e eares.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Me intro corripui timidus,</hi> I being a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>d got me in quickely.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Me de repentè aſpexera<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t,</hi> They caſt their eyes ſuddaynely vpon mee.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Continuò vultum eoru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſenſi immutari,</hi> I per<g ref="char:EOLhyphen"/>ceiued their countenaunce chaunged by and by.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Vnus illaru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> propere <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>aecurrit,</hi> One of them ran haſtely before.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Ego eius videndi cupidus rectà conſequor,</hi> I deſtrous to ſee him folowed ſtreight after.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Ad genua accidit lachrymans,</hi> He fell downe weeping at his knees.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Nequeo quin lachryme<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> miſer,</hi> I poore wretch cannot chooſe but weepe.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Id facias quod in rem ſit tuam,</hi> Do that which may be for your profite.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Menſis hic iam agitur ſeptimus,</hi> This is now the ſeuenth moneth.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Hic nihil eſt quicquam inco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>modi,</hi> You haue no diſcommodity by this.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Id neutiquam honeſtu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſſe arbitror,</hi> I thinke that to be no whit honeſtu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> at all.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Me amor grauiter conſuetudo<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> tenet.</hi> Loue, &amp; cuſtome, or acqainta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce doth earneſtly hold me.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Amor adhanc rem exitatum me reddidit.</hi> Loue hath ſtirred mee vnto this matter.</p>
                  <p n="49">49 <hi>Hunc minime eſt opus in hac re adeſſe,</hi> It ne<g ref="char:EOLhyphen"/>deth not that this man be preſent in this affaire</p>
                  <p n="57">57 <hi>Aliquò mihi eſt hinc ablegandus,</hi> I muſt ſend him away ſomewhether from hence.</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:194"/>Whether goeſt thou? ſtay, ſtay, I ſay, whether goeſt thou?</p>
                  <p n="46">46 <hi>Quae haec eſt pertinacia?</hi> What ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ubbernneſſe is this?</p>
                  <p n="47">47 <hi>Dixi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> han<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> rem aegrè laturum eſſe eum?</hi> Did I not ſay hee woulde take this matter vnpaci<g ref="char:EOLhyphen"/>ently, or in ill part?</p>
                  <p n="49">49 <hi>Non credidi adeò inhumanum fore,</hi> I dyd not beleue that he would be ſo vngentle.</p>
                  <p n="53">53 <hi>
                        <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap> proteruè iracundus es,</hi> You are frowardly or waywardly angry.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Per<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>o<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tumax rediſti huc nobis Pamphile,</hi> You are returned Pamphilus hether a very rebell.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Merito <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ratu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> eſt,</hi> Hee hath good cauſe to bee angry.</p>
                  <p n="57">57 <hi>Etiam mecum litigas?</hi> Doe you pleade or de<g ref="char:EOLhyphen"/>bate the matter yet with me?</p>
                  <p n="60">60 <hi>Audi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>paucia,</hi> Hea<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ke a worde or two.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Abijt, quid mea?</hi> Hee is gone, what paſſe I?</p>
                  <p n="61">61 <hi>Inter <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>e tranſigant ipſi vt libet,</hi> Let them ende it betwixt themſelues as they thinke good.</p>
                  <p n="63">63 <hi>Quae dico parui pendu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t,</hi> They w<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>y not what I ſay.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="4" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the fourth Acte, the <hi>firſt Scene.</hi>
                  </head>
                  <p n="1">1 <hi>Quid agam? quo me vertam?</hi> What ſhall I do? whether ſhall I turne mee?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Iſthuc patrem rogare eſt aequum?</hi> Is this fit, reaſonable, or right for a father to a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>e?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Rectè, &amp; te<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>pore ſuo peperit,</hi> Shee is brought a bed well, and in good time.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Adeóne peruicaci eſſe animo?</hi> What? to be of
<pb facs="tcp:18947:194"/>
ſo ſtubburne, or heady a mynde?</p>
                  <p n="21">21 <hi>Ego illoru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſſe hanc culpa<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> credidi,</hi> I thought that it was their fault.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Nunc mihi in mentem venit,</hi> It commeth now into my remembraunce, or mynde.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Multò prius ſciui quàm tu,</hi> I knewe it longe before you.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Adeon<g ref="char:punc">▪</g> me eſſe peruicacem cenſes?</hi> Doe you thinke that I am ſo obſtinate?</p>
                  <p n="42">42 <hi>Solu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſolus conuen<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> I talked with him alone.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Roga velitne, an non,</hi> Aſke him, whether hee will or no.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Rectè conſului,</hi> I haue wel prouided, or I haue geuen good counſayle.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Incendor ira,</hi> I burne with anger, I am ſet on fyre, or chaſed with anger.</p>
                  <p n="51">51 <hi>Nullam credo mulierem me miſeriorem vi<g ref="char:EOLhyphen"/>uere,</hi> I thinke there is no woman bearing life more miſerable then I.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Sententia eius mutari poteſt,</hi> His mynde, or opinion may be chaunged.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Eripuit vi,</hi> Hee tooke her away perforce, or by violence.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p n="4">4 <hi>Nunquam ſciens commerui,</hi> I haue not deſer<g ref="char:EOLhyphen"/>ued it to my knowledge.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Firmâſti fidem,</hi> You haue aſſurance, you haue confirmed your promiſe.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Quaeſo quid iſthuc conſilij eſt?</hi> I pray you what counſayle is this?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Ha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>d facies, neque ſinam,</hi> Thou ſhalt not doe it, neyther will I ſuffer it.</p>
                  <p n="17">
                     <pb facs="tcp:18947:195"/>17 <hi>Nihil mihi voluptatis adfert,</hi> It delighteth me nothing.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Satis me iam tenet ſtudiorum iſtorum,</hi> I am full, or weary of theſe ſtudies.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Haec mihi nunc cura eſt maxima,</hi> Thys is my greateſt care.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Omnes cauſas praecîdam,</hi> I wyll cut of all cauſes.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Me hac ſuſpitione exoluam,</hi> I will put my ſelf out of this ſuſpition.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Illis morem geſſero,</hi> I will obey them, I will pleaſe them. I will followe their phantaſte.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Quàm fortunatus caeteris ſum rebus,</hi> Howe happy am I in other thinges?</p>
                  <p n="26">26 <hi>Da veniam hanc mihi,</hi> Geue me this leaue, or graunt me this.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Haec res non minùs me malè habet quàm te,</hi> this matter grieues me no leſſe the<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> it griues you<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the third Scene.</head>
                  <p n="2">2 <hi>Iſthuc eſt ſapere,</hi> This is wiſedome.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Ita vt iubes faciam,</hi> I wil doe as you did mee<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="8">8 <hi>Incertus ſum quid ſim facturus,</hi> I knowe no<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> what to do, I am vn<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ertaine what I may doe<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="10">10 <hi>Non minua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> meu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> conſiliu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I will not chaung<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> my minde, I will not alter my determination<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="10">10 <hi>Ex vſu quod eſt, id perſequar,</hi> I will follow <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> which <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>urdereth or ſeruerth my purpoſe or turne<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="12">12 <hi>Tua refert nihil,</hi> It toucheth you nothing, o<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> it makes no matter to you.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Emedio aequum eſt excedere,</hi> It is reaſo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> wee goe into an other worlde, or wee depart<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> this lyfe.</p>
                  <p n="14">
                     <pb facs="tcp:18947:195"/>14 <hi>Nos fabulae ſumus,</hi> We are laughing ſtocks, talking ſtockes, matter for men to <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eſt at.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>In the fourth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Tibi ſum iratus grauiter quidem,</hi> Surely I am very angry with you.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Herclè abs te factum eſt <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>urpiter,</hi> Certainly it was vnhoneſtly done of you.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Oportunè te mihi in ipſo tempore oſtendis,</hi> you appeare vnto me fitly, euen in good tyme, or in the nicke.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quid reſpondebo his?</hi> What ſhall I <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ey to theſe, or what ſhall I aunſweae theſe men?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quo pacto hoc aperiam?</hi> After what ſorte ſhall I open this?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Nullam de hijs rebus culpam commetuit,</hi> He is not to be blamed for theſe thinges.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Bene nuncias,</hi> You tell good newes, you bring good newes.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Et gaudeo natum illum, &amp; illam ſalua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I am glad that both hee is come to the worlde, or borne, and that ſhee is in good health or well.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Hoc mihi videtur factum p<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>auè,</hi> Mee thynke this was naughtly done.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Iamdudum fuerat ambiguum hoc mihi,</hi> I did doubte of this a good whyle.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Hunc videre ſaepè optauimus diem,</hi> Wee dyd oftentimes wiſh to ſee this day<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="31">31 <hi>Habeo gratias dij<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> I thanke God.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Noli aduerſari mihi</hi> Be not againſt me.</p>
                  <p n="44">44 <hi>In manu non eſt mea,</hi> It lieth not in me, or in my hand It is not in my power.</p>
                  <p n="46">
                     <pb facs="tcp:18947:196"/>46 <hi>Ridiculè rogas<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Thou doeſt aſke or deſire ri<g ref="char:EOLhyphen"/>diculouſly, your queſtion is fooliſh.</p>
                  <p n="50">50 <hi>Quae haec amentia eſt?</hi> What folly is this?</p>
                  <p n="51">51 <hi>Prorſus iam tacere nequeo,</hi> I cannot in any wyſe hold my peace now<g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="58">58 <hi>Ademptam hanc tibi cauſam vides,</hi> You ſee this occaſion is take<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> from you, or you haue loſt this occaſion.</p>
                  <p n="59">59 <hi>Puer clàm natus eſt,</hi> The boye is borne in hugger mugger, or priuily.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Erras, tui animi ſi me ignarum putas,</hi> You are deceiued if you think I know not your minde.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Huc animum adiungas tuum,</hi> Geue or applye your minde this way.</p>
                  <p n="63">63 <hi>Animo aequo tuli,</hi> I tooke it paciently.</p>
                  <p n="66">66 <hi>Feeiſti vt decuerat,</hi> You haue done as it was meete.</p>
                  <p n="68">68 <hi>Illi tu obſecutus, facis huic iniuriam,</hi> Whyle you pleaſe hym, you do iniury to this man.</p>
                  <p n="71">71 <hi>Fingis falſas cauſas ad diſcordiam,</hi> You <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eigne vntrue quarelles<g ref="char:punc">▪</g> or ſeeke forged matters to cauſe ſtrife or variaunce.</p>
                  <p n="74">74 <hi>Planè hic diuinat,</hi> Trulie this fellow doth prophecy or foretell.</p>
                  <p n="77">77 <hi>Dabo iuſiurandum, nihil eſt iſtorum,</hi> I wyll take an othe<g ref="char:punc">▪</g> that there is none of theſe, or it is none of theſe.</p>
                  <p n="79">79 <hi>Omnibus modis miſer ſum, nec quid agam, ſcio,</hi> I am in euery reſpect miſerable neither know I what to doe.</p>
                  <p n="81">81 <hi>Promoueo parùm,</hi> I goe forwarde but lit<g ref="char:EOLhyphen"/>tle.</p>
                  <p n="87">
                     <pb facs="tcp:18947:196"/>87 <hi>Non mirum, ſi hoc aegrè tulit,</hi> It is no mer<g ref="char:EOLhyphen"/>uaile if hee tooke this hea<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>ly, or vnpaciently.</p>
                  <p n="93">93 <hi>Quid ego agam? quid das conſilij?</hi> What ſhal I doe then? what counſell geeue you mee?</p>
                  <p n="98">98 <hi>Te rogo in hac re adiutor ſis mihi,</hi> Help mee in this matter I beſeech you.</p>
                  <p n="100">100 <hi>Manere affinitatem hanc inter nos volo,</hi> I deſtre y<hi rend="sup">•</hi> this alia<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>nce, or affinity may remayne, or continue betwene vs.</p>
                  <p n="103">103 <hi>Aliquam puero nutricem para,</hi> Prouide ſome Nurſe for the childe.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="5" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the fifth Acte, the <hi>firſt Scene.</hi>
                  </head>
                  <p n="1">1 <hi>Non hoc de nihilo eſt quod nunc me conuen<g ref="char:EOLhyphen"/>tum expetit,</hi> It is not for nothing y<hi rend="sup">•</hi> he woulde gladly talke with mee.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Nec me multum fallit,</hi> Neyther am I much deceaued.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Credo nonnihil te mirari,</hi> I beleeue you doe ſomewhat meruayle, or I beleue you meruoyle not a lytle.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Te huc foràs euocari iuſſi,</hi> I bad you ſhouldbe called forth of doores hether.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Nihil periculi eſt tibi a me,</hi> I can not hurt, or endammage thee.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Nondum etiam dixi id quod volui,</hi> I haue not yet ſpoken that I mynded.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Puerum clàm voluit extinguere,</hi> She would priuily haue killed the childe.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Te hoc crimine expedi,</hi> Rid thy ſelfe of this blame, diſpatch thy ſelf of this crime, cleare thy ſelfe of this fault.</p>
                  <p n="34">
                     <pb facs="tcp:18947:197"/>34 <hi>Facilem beneuolumquè lingua tua iam tibi me reddidit,</hi> Thy tongue hath made me fauo<g ref="char:EOLhyphen"/>rable and well willing towardes thee</p>
                  <p n="35">35 <hi>Ego quoquè etiam credidi,</hi> Yea I beleeued this alſo.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Noſtra vtere amicitia vt voles,</hi> Be our friend as you liſt, vſe our friendſhip as you liſt,</p>
                  <p n="40">40 <hi>Periculum facias,</hi> Aſſay, try, proue.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Nihil apud me tibi defieri patiar,</hi> I wil do what I am able for you, there ſhalbee nothing wan<g ref="char:EOLhyphen"/>ting that I may doe for you.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Puero nutricem adduxit,</hi> Hee hath brought a nurſe for the childe.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Deierat perſanctè,</hi> Hee ſwore a great oth.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Nunc experiamur,</hi> Nowe let vs proue, or try it.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Miſſam iram faciet,</hi> Hee will aſſwage his anger.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Peperit clàm,</hi> Shee hath brought foorth a Chylde in ſecret, or priuely. She is brought a Bed in huggermugger.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Profectò in hac re nihil mali eſt.</hi> Certaynely there is no hurt in this matter.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Quid iſthaec mihi narras?</hi> Why doeſt thou tell mee theſe thinges.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Illos errore &amp; te ſimul ſuſpicione exolues,</hi> Thou ſhalt both cleare them from error, &amp; thy ſelfe from ſuſpition.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <pb facs="tcp:18947:197"/>
                  <head>In the third Scene.</head>
                  <p n="2">2 <hi>Totum deſedi diem,</hi> I haue ſette idle all this day.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Quid huic eſt hic rei?</hi> What hath this man to doe heere.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Oportunè te offers,</hi> You come in good tym<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> you come in pudding tyme.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Properè curre ad Phamphilum?</hi> Run quickly to Pamphilus.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Dic me orare vt veni<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>t,</hi> Say I deſire him to come, or pray him to come at my requeſt.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Hodie mihi poteſtas haud data eſt.</hi> I was not lycenced to day. I could not to day.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Curſendo atquè ambulando totum hunc con<g ref="char:EOLhyphen"/>triui diem.</hi> I haue ſpent this whole day, in ru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ning and going.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Quantam obtuli aduentu meo lae<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>itiam Pam<g ref="char:EOLhyphen"/>philo hodie?</hi> How ioyfull haue I made Pam<g ref="char:EOLhyphen"/>philus to day by my comming?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Quot commodas res attuli?</hi> Howe many fine thinges did I bring?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Quot ademi curas?</hi> How many cares haue I taken away?</p>
                  <p n="22">22 <hi>Suſpectus ſuo patri fuit,</hi> His father did ſuſpect him.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Abhine menſes decem,</hi> Ten monethes a go.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Extimui illicò,</hi> I <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eared by and by.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Quid exanimatus es obſecro?</hi> Why are you ſo diſmayde I pray you, or why are you ſo da<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ped I beſeech you?</p>
                  <p n="29">29 <hi>Caepi inſtare vt dicat,</hi> I began to vrge him to
<pb facs="tcp:18947:198"/>
ſpeake it.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Haec tot gaudia illi contigiſſe laetor,</hi> I am glad that ſo many ioyes haue chaunced vnto him.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Non eſt in rem noſtram,</hi> It is not for our commodity.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Incommoda aequum eſt ferre,</hi> It is reaſon wee ſuffer diſcommodities or loſſes.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>The fourth Scene.</head>
                  <p n="7">7 <hi>Itanè eſt factum?</hi> Was it d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ne ſo?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Quis me eſt fortunatior?</hi> Who is more happy then I?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Egonè te pro hoc nuntio quid done<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>?</hi> Shoulde I geue you any thinge for this meſſage?</p>
                  <p n="12">12 <hi>Ah, nimium me ingratu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> putas?</hi> Oh, you thinke mee to bee vngratefull,</p>
                  <p n="19">19 <hi>Volupe eſt,</hi> It is a pleaſure.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Antiquam tuam venuſtatem obtines,</hi> You kepe your olde pleaſaunt countenaunce.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Tu moſem antiquum atquè ingenium obti<g ref="char:EOLhyphen"/>nes,</hi> You keepe your olde wonte, and diſpoſi<g ref="char:EOLhyphen"/>tion.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Ha<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>um rerum nunquid dixiſti iam patri?</hi> Haſt thou tolde my father now of theſe matters?</p>
                  <p n="31">31 <hi>Spero hanc rem euenturam nobis ex ſente<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tia,</hi> I hope this matter will happen as we would haue it.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Quid iſt huc eſt quod vos agitis?</hi> What is this you goe about?</p>
                  <p n="35">35 <hi>Neſcis quantum hodie profueris mihi,</hi> You know not what pleaſure you haue done me to day.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Neſcis ex quanta aerumna me extraxeris,</hi> You
<pb facs="tcp:18947:198"/>
know not out of howe much trouble you haue rid mee to day.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Non hoc imprudens feci,</hi> I did this witting<g ref="char:EOLhyphen"/>ly, or of ſet purpoſe.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Ego iſthuc ſatis ſcio.</hi> I knowe thys well e<g ref="char:EOLhyphen"/>nough.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Equidem plus hodie boni feci imprudens, qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſciens ante hunc diem vnquàm,</hi> Verely I haue done more good to day vnwares, then I did e<g ref="char:EOLhyphen"/>uer before this day witting.</p>
               </div>
            </div>
         </div>
         <div type="part">
            <div type="prologue">
               <head>Ex Phormione, In the Prologue.</head>
               <p n="17">17 <hi>Sibi reſpo<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſum hoc habeat,</hi> Let him take this aunſwere.</p>
               <p n="24">24 <hi>Nunc quid velim, animum attendite,</hi> Now marke you diligently, what I intend to ſay, or what my meaning is.</p>
               <p n="30">30 <hi>Adeſte aequo animo per ſilentium,</hi> Be yee here quiete, keping ſilence.</p>
               <p n="31">31 <hi>Simili vtamur fortuna atquè vſi ſumus,</hi> Let vs haue like good chaunce as wee haue had.</p>
            </div>
            <div n="1" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the firſt Acte, the <hi>firſt Scene.</hi>
                  </head>
                  <p n="1">1 <hi>Amicus ſummus meus,</hi> My chiefeſt, my deareſt, my higheſt, or my beſt friende.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Heri ad me venit,</hi> Hee came yeſterday vnto mee.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Herilem filium eius duxiſſe audio vxorem,</hi> I heere ſay his maiſters ſon hath maried a wyfe.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Illa vniuerſum abripiet haud exiſtimans qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>to</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:199"/>
                     <hi>labore partum.</hi> She will take al that away by force, not weying w<hi rend="sup">t</hi> what labour or trauayle it was gotten.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>4 <hi>Vbi erit puero natalis dies.</hi> When the childes birth day is come.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>The ſecond Sceane.</head>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Neſcis quo in metu &amp; quanto in periculo ſim,</hi> You know not in what feare and in how great daunger I ſtande.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Scies modò vt tacere poſſis,</hi> You ſhal know ſo as you can keepe it ſecrete.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Senem per epiſtolas pellexit, montes auri pol<g ref="char:EOLhyphen"/>licens.</hi> He hath won the old man by letters, pro<g ref="char:EOLhyphen"/>myſing mountaynes of gold.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Sic eſt ingeniu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> Such is his nature.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Prouinciam cepiſti duram,</hi> You haue taken a hath charge in hand.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Mihi vſu venir,</hi> It commeth by courſe to me, or it ſo chaunceth to mee.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Coepi aduerſari primò,</hi> I began to reſiſte at the firſt.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Venere in mente iſthaec mihi.</hi> Theſe things came into my mynde.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Scîſti vti foro</hi> You know what le<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>gth their fete are of, you know how to vſe the market, how to vſe them how to make your bargaine, or, you haue the ſleight to vſe ſuch fellowes</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>3 <hi>Hanc amare coepit perdite.</hi> He beganne to loue thys woman paſſing well, vnhoneſtly.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Seruiebat lenoni impuriſſimo,</hi> She ſerued the naughtieſt bawde in the world.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Reſtabat aliud nihil, niſi oculos paſcere.</hi> There
<pb facs="tcp:18947:199"/>
remayned no other thinge, ſauing the feedinge of the eyes, or ſhee muſt be in ſight.</p>
                  <p n="62">62 <hi>Obſecrat vt ſibi eius faciat copia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> He requeſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ted, that he mought haue his pleaſure of her.</p>
                  <p n="71">71 <hi>Quid fit deni<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>?</hi> What became of it at le<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>gth?</p>
                  <p n="74">74 <hi>Quid is fecit?</hi> What hath hee done?</p>
                  <p n="81">81 <hi>Erit mihi bonum at<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> commodum,</hi> It ſhalbe good and profitable for mee.</p>
                  <p n="82">82 <hi>Horum nihil refelles,</hi> You ſhall reproue none of theſe thinges.</p>
                  <p n="83">83 <hi>Mihi paratae lites,</hi> Proceſſe is out againſt me.</p>
                  <p n="85">85 <hi>Perſuaſit homini,</hi> He hath perſwaded the ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="89">89 <hi>Iſthuc viri eſt officium,</hi> This is the duety of a man.</p>
                  <p n="89">89 <hi>In te omnis ſpes eſt mihi,</hi> Al my hope is in you.</p>
                  <p n="91">91 <hi>Omitte quaeſo hunc,</hi> Pardon this fellow I pray you.</p>
                  <p n="95">95 <hi>Quid rei gerit?</hi> What doth hee?</p>
                  <p n="95">95 <hi>Non multum habet quod det fortaſſe,</hi> Perad<g ref="char:EOLhyphen"/>uenture hee hath not much to geeue, or to ſpare.</p>
                  <p n="96">96 <hi>Imò nihil, niſi ſpem meram,</hi> Yea rather no<g ref="char:EOLhyphen"/>thinge, but onely hope</p>
                  <p n="97">97 <hi>Senem quoad expectatis veſtrum?</hi> How long doe you looke for your olde man.</p>
                  <p n="98">98 <hi>Non certu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſcio,</hi> I know not y<hi rend="sup">e</hi> certayne time.</p>
                  <p n="102">102 <hi>Puer heus, nemon' huc prodit?</hi> Hoe Boye, what doth none come forth hether?</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In The thyrd Scene.</head>
                  <p n="9">9 <hi>Dum expecto, qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> mox veniat,</hi> Whileſt I loke how ſoone or when he will come.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Tu conijcito caetera,</hi> Co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ecture you y<hi rend="sup">e</hi> reſtdue.</p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:200"/>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>5 <hi>Sine ſumptu ingenuam, liberalem nactus es,</hi> You haue gotten an honeſt and free woman w<hi rend="sup">t</hi>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>out coſt or changes.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Habes ita vt voluiſti,</hi> you haue it as you would</p>
                  <p n="21">21 <hi>Tu mihi nunc videre fortunatus,</hi> You ſeeme an happy man vnto mee, or I thinke you a fortu<g ref="char:EOLhyphen"/>nate man.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Tibi de integro eſt poteſtas etiam conſulendi quid velis,</hi> You may take counſell agayne a<g ref="char:EOLhyphen"/>newe what you liſt, or you may learne a freſhe what counſell you will.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Ego in eum incidi infoelix lo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>m, vt ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> mihi ſit amitte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>di, ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> retine<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>di copia,</hi> I pore wretch am in that caſe that I can neither hold, neither let goe.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>In the fourth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Nullus es, niſi aliquod iam tibi co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſilium celere reperi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>is,</hi> You are vndone, vnleſſe you nowe finde ſome counſel for your ſelfe out of hand, or with ſpeede.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Non poteſt celari noſtra diutias iam audacia,</hi> Our fooliſhe hardines now cannot bee longer vnknowen.</p>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Quidnam ille co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>motus venit?</hi> Wherefore co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>meth hee in a fume?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Quid adhuc mali eſt?</hi> What myſchiefe is yet behinde?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Quam hic fugam aut furtum parat?</hi> What ru<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ning away, or priuy fli<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>chinge doth this fellowe goe about, or deuyſe?</p>
                  <p n="16">16 <hi>Neſcio quid magnum hoc nuntio expecto ma lum,</hi> I looke for a ſhrewde turne, I wot not
<pb facs="tcp:18947:200"/>
what it is, for this meſſage.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Domum ire pergam,</hi> I will got forward to<g ref="char:EOLhyphen"/>wardes my home.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Reuocemus hominem,</hi> Let vs call backe the man.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Sta illicò</hi> Stand, or ſtay out of hande.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Cedo quid portas obſecro? at<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> id ſi potes, ver<g ref="char:EOLhyphen"/>bo expedi,</hi> Tell I pray thee what newes thou doeſt bring? and diſpatch it if thou canſt at a woorde.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Eloquere,</hi> Speake out.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Quod ego huic ſubito exitio remedium inue<g ref="char:EOLhyphen"/>niam miſer?</hi> What remedy ſhall I wretch find out for thys ſuddayne myſchiefe, or naughty ende?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Sieò meae fortunae redeu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t, abs te vt diſtrahar, nulla eſt mihi vita expetenda,</hi> Yf my chaunce come to that poynte, that I bee ſeperated from you, I deſire not to lyue.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Haec cum ita ſint, tanto magis re aduigilare ae<g ref="char:EOLhyphen"/>quum eſt,</hi> Sith theſe matters go ſo, it is much the more reaſonable, or mete y<hi rend="sup">•</hi> you take paines or beſtirre you.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Non ſum apud me,</hi> My wits bee ſkarce myne owne.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Site ſenſerit timidum eſſe, arbitrabitur com<g ref="char:EOLhyphen"/>meruiſſe culpam,</hi> If hee perceiue that you are feareful, he wil deeme you haue deſerued blame or hee will thinke you blame worthy.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Quid faceres, ſi aliquid grauius tibi nunc fa<g ref="char:EOLhyphen"/>cien dum foret?</hi> What woulde you, do, if you ſhould do any thing worſe? or if you were dri<g ref="char:EOLhyphen"/>uen
<pb facs="tcp:18947:201"/>
to a worſe pynche?</p>
                  <p n="32">32 <hi>Cum hoc non poſſim, illud minù<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> poſſem,</hi> Sith I cannot doe this, I can leſſe doe that.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Quid co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>terimus operam fruſtrà?</hi> Why doe we ſpend our labour in vayne?</p>
                  <p n="35">35 <hi>Satin' ſic eſt?</hi> What is it enough ſo? is it wel ſo?</p>
                  <p n="35">35 <hi>Quid ſi ſic?</hi> What if it bee ſo?</p>
                  <p n="36">36 <hi>Iſthuc ſerua, et verbum verbo, par pari vt re<g ref="char:EOLhyphen"/>ſpondeas,</hi> Take heede to this, and geue worde for worde, like for like, or quid pro quo.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Ne te iratus ſuis dictis protelet.</hi> That in his fume he dryue thee not away with his words.</p>
                  <p n="58">58 <hi>Tenes?</hi> Perceiue you? vnderſtand you <g ref="char:punc">▪</g>
                  </p>
                  <p n="40">40 <hi>Non poſſum adeſſe,</hi> I cannot be preſent, or I cannot tary.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Tu quod faciam impera,</hi> Commaunde mee what I ſhall doe.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="2" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the ſecond Acte, the <hi>firſt Scene.</hi>
                  </head>
                  <p n="1">1 <hi>Itane ta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dem vxorem duxit iniuſſu meo?</hi> Is it ſo? hath he married a wyfe at laſt without my leaue?</p>
                  <p n="3">3 <hi>O facinus audax,</hi> O holde enterpryſe.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quam cauſam reperient?</hi> What cauſe wyll they finde?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Preter ſpem mihi obtigit,</hi> It happened to mee vnlooked for</p>
                  <p n="10">10 <hi>Ita ſum irritatus, animum vt nequeam ad co<g ref="char:EOLhyphen"/>gitandum inſtituere,</hi> I am ſo vexed, that I
<pb facs="tcp:18947:201"/>
cannot ſettle my mynde to take aduyſe, or coun<g ref="char:EOLhyphen"/>ſell.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Incredibile eſt quantum illum anteo ſapien<g ref="char:EOLhyphen"/>tia.</hi> It is incredible how farre I paſſe hym in wiſedome.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Meditata ſunt mihi omnia mea incommoda,</hi> I haue thought vppon, or caſt wyth my ſelf al my miſchaunces.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Opus ruri faciendum,</hi> I muſt worke, or la<g ref="char:EOLhyphen"/>boure in the countrey.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Nihil accidit animo nouum,</hi> There ſhal hap<g ref="char:EOLhyphen"/>pen no new thynge to my mynde, or I will no<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> chaunge my mynde.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Quid ceſſas hominem adire, &amp; blande in prin<g ref="char:EOLhyphen"/>cipio loqui</hi> Why doeſt thou linger to go to the man and to ſpeake hym fayre at the firſt?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Phaedriam video ire mihi obuiam.</hi> I ſee Phe<g ref="char:EOLhyphen"/>dria comming to meete mee.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Mi patrue, ſalue,</hi> My deare vncle, God ſaue you.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Satin' omnia ex ſententia?</hi> What? are al things to your mynde.</p>
                  <p n="29">29 <hi>An id ſuccenſes nunc illi?</hi> Are you angry with him now for that?</p>
                  <p n="29">29 <hi>O artificem probum,</hi> O fine workeman.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Egonè illi non ſucce<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſeam?</hi> What ſhould I not be angry with him?</p>
                  <p n="30">30 <hi>Ipſum geſtio dari mihi in conſpectum,</hi> I de<g ref="char:EOLhyphen"/>ſyre he ſhould come in my ſight.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Nihil fecit quod ſuccenſeas.</hi> Hee hath done nothynge whereſore you ſhoulde bee an<g ref="char:EOLhyphen"/>gry.</p>
                  <p n="36">
                     <pb facs="tcp:18947:202"/>36 <hi>Hic in noxia eſt,</hi> This fellow is in the fault.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Ille ad defendendam cauſam adeſt,</hi> He is pre<g ref="char:EOLhyphen"/>ſent to defend the cauſe.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Cum ille abeſt, hic praeſto eſt,</hi> When he is a<g ref="char:EOLhyphen"/>way, this man is ready, or preſent.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Tradunt operas mutuas,</hi> They help one ano<g ref="char:EOLhyphen"/>ther.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Probè eorum facta depinxit,</hi> He hath very wel pointed out their doings.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Quod meritus eſt, ferat,</hi> Let him ſuffer that he hath deſerued.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Malitia fretus fua,</hi> Truſting to his own wil<g ref="char:EOLhyphen"/>fulnes.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Noſtrane ca culpa eſt?</hi> What? is that our fault?</p>
                  <p n="48">48 <hi>Ni noſſem cauſam, crederem hunc vera loqui,</hi> Vnleſſe I knew the matter I woulde beleeue this man ſayd the truth.</p>
                  <p n="52">52 <hi>Ad iudices ventu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt,</hi> I came before y<hi rend="sup">•</hi> Iudges.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Non potuit cogitata ploqui,</hi> He could not vt<g ref="char:EOLhyphen"/>ter his minde.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Timidum obſtupefecit pudor,</hi> Shame did ſo baſhe or amaze the fearefull foole.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Ceſſo adire ſenem?</hi> Why doe I ſtay to goe to the olde man?</p>
                  <p n="56">56 <hi>Here, ſalue,</hi> Maiſter, God ſaue you.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Saluum te adueniſſe gaudeo,</hi> I am glad you are come ſafe.</p>
                  <p n="57">57 <hi>Salue, noſtrae columen familiae</hi> God ſaue you y<hi rend="sup">•</hi> ſtay of our houſe, or the ſuccour of our family.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Quid in hac re ſacere voluiſti tibi?</hi> What me<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>te you to doe in this matter?</p>
                  <p n="70">
                     <pb facs="tcp:18947:202"/>70 <hi>Nihil eſt dictu facillius,</hi> There is nothing ea<g ref="char:EOLhyphen"/>ſier to bee ſpoken.</p>
                  <p n="72">72 <hi>Dixiſti pulchrè,</hi> You haue ſayd well.</p>
                  <p n="73">73 <hi>Non ſic futurum eſt,</hi> It ſhall not bee ſo.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>In the ſecond Scene.</head>
                  <p n="3">3 <hi>Ad te ſumma rerum redit,</hi> The whole charge reſteth on you.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Tu impuliſti,</hi> You did inſtigate, or prouoke mee.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Sic opinor,</hi> So I thinke, I weene ſo, I trow ſo, I ſuppoſe ſo:</p>
                  <p n="7">7 <hi>I am inſtructa ſunt mihi conſilia omnia.</hi> I haue now made ready all deutſes, or counſells.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Factum eſt periculum,</hi> Tryail was made, they made a tryail.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Sapiunt mea quide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſententia,</hi> They are wiſe verely in myne opinion.</p>
                  <p n="23">23 <hi>Non poteſt ſa<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>is pro merito tibi referri gratia,</hi> You cannot ſufficie<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tly be thanked for your de<g ref="char:EOLhyphen"/>ſerte.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Tenè aſymbolum venire?</hi> That you ſhoulde come without paying your ſhot? that you came and payde nought?</p>
                  <p n="26">26 <hi>Ille cura et ſumptu abſumitur,</hi> He is co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſumed with care and charges,</p>
                  <p n="28">28 <hi>Prior bibas,</hi> Drynke firſt.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Prior decumbas,</hi> Sit downe firſt.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Quid iſthuc verbi eſt?</hi> What worde is this?</p>
                  <p n="32">32 <hi>Vide quid agas.</hi> Take heede what you doe.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>In the third Scene.</head>
                  <p n="8">8 <hi>Ipſum eſſe opinor de quo aiebam,</hi> I think it is hee of whom I talked, or of whom I ſpake ſo
<pb facs="tcp:18947:203"/>
of.</p>
                  <p n="13">13 <hi>O audaciam,</hi> O fooliſhe hardyneſſe.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Me vltrò accuſa tum aduenit,</hi> Hee came of his owne free will to accuſe mee.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Adoleſcenti nihil eſt ſuccenſeam,</hi> There is no cauſe I ſhould be angry with the yonge man.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Ruri ferè ſe continebat,</hi> Hee kepte him ſelfe alwayes wellneere in the country.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Abi in malam crucem,</hi> Goe hange, goe clime a gallowes neaſte, hence an euell thee.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Pergin'abſenti malè loqui impuriſſime?</hi> Thou naughty packe doeſt thou goe on or perſeuer to rayle at him in his abſence?</p>
                  <p n="31">31 <hi>Primum abs te hoc bona venia expeto,</hi> I de<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtre this of you firſte w<hi rend="sup">t</hi> your leaue, or by your leaue I demaunde this firſt.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Redige in memoriam,</hi> Call to remembrance, Remember your ſelfe.</p>
                  <p n="41">41 <hi>Tentatum aduenis,</hi> You come to feel or proue.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Non te horum pudet?</hi> Art not thou aſhamed of theſe thinges?</p>
                  <p n="60">60 <hi>Mihi facta iniuria eſt,</hi> I am iniuried, I haue wronge done mee.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Num iniquum poſtulo?</hi> Doe I aſke that is not reaſon?</p>
                  <p n="65">65 <hi>Anne hoc equidem adipiſcar ego, quod ius publicum eſt,</hi> Indrede may not I obtaine this, which is my right to haue, or which is mynt by the common lawe.</p>
                  <p n="72">72 <hi>Haud deſinam donec perfecero hoc,</hi> I will not leaue vntill I bringe this to an ende.</p>
                  <p n="78">78 <hi>Ipſum prohibeo domo,</hi> I forbyd hym my
<pb facs="tcp:18947:203"/>
houſe.</p>
                  <p n="81">81 <hi>Sedulo diſſimulat,</hi> Hee diſſembleth very much.</p>
                  <p n="83">83 <hi>Benè habent tibi principia,</hi> You haue good beginning, or you begin well,</p>
                  <p n="84">84 <hi>Amici inter nos ſimus,</hi> Let vs be friends be<g ref="char:EOLhyphen"/>twene our ſelues.</p>
                  <p n="84">84 <hi>Egonè te viſum aut auditum velim?</hi> Would I haue thee eyther ſeene or heard?</p>
                  <p n="84">84 <hi>Egonè tuam expetam amicitiam;</hi> Shall I requeſt your friendſhip?</p>
                  <p n="86">86 <hi>Habebis quae tuam ſenectutem oblectet,</hi> You ſhall haue one to recreate, or delight your olde age withall.</p>
                  <p n="87">87 <hi>Reſpice aetatem tuam,</hi> Conſider your age.</p>
                  <p n="89">89 <hi>Satis iam verborum eſt,</hi> There hath now ben talke enough.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>The fourth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Quanta me cura et ſolicitudine afficit?</hi> With howe much care and trouble doth hee moleſt mee?</p>
                  <p n="3">3 <hi>Mihi in co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ſpectum prodit,</hi> Hee comes in my preſence, or in my ſight.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Saltem ſciam quid de hac re dicat,</hi> At leaſtwiſe I would know what he ſayth concerning this matter.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Videris quo in loco res ſiet,</hi> You ſee in what ſtate the matter is, yee ſee to what ſtate the matter is brought.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Méne vis?</hi> Doe you aſke mee? would you that I ſpe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>e?</p>
                  <p n="9">
                     <pb facs="tcp:18947:204"/>9 <hi>Quae in rem tua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> fuit, ea velim facias,</hi> I woulde thou ſhould do thoſe thinges, which may be for your profite.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Id impetrabis,</hi> You ſhal intreate that, you ſhall obtayne that.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Deliberandum cenſeo,</hi> I thinke to take cou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>ſell, I minde to pauſe a while.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Res magna eſt,</hi> It is a weighty matter.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Num quid nos vis?</hi> Woulde you any thinge with vs?</p>
                  <p n="18">18 <hi>Feciſti probè,</hi> You haue done very well.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Incertior ſum multò quàm dudu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>.</hi> I am much more vncertayne then of la<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Frater eſt expectandus mihi,</hi> I muſt looke for my brother.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Quod mihi dederit de hac re conſilium, id exe<g ref="char:EOLhyphen"/>quar,</hi> What counſell hee ſhall geue mee about this matter, that will I follow.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Percontatum ibo,</hi> I will goe to aſke.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Ipſum video in tempore huc ſe recipere,</hi> I ſee him come hether in good time.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="3" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the third Acte, the <hi>firſt Scene.</hi>
                  </head>
                  <p n="1">1 <hi>Multis modis es vitupe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>a<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>dus,</hi> You are much to be blamed, you are many wayes blame worthy.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Illi conſuleres, ne quid pateretur mali,</hi> You ſhould ſee to him leaſt hee ſhould ſuſtayne, or, take any harme.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Eius ſpes opeſqùe ſunt in te vno omnes ſitae,</hi> Al his hope and ſubſtance conſiſteth only in you.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Iam dudum te abſentem incuſamus qui abiris,</hi> Wee blame you euen nowe abſent becauſe you
<pb facs="tcp:18947:204"/>
went away.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Loquere obſecro quonam in loco ſint res, &amp; for<g ref="char:EOLhyphen"/>tunae meae,</hi> Speake I pray thee, in what caſe myne affayres and eſtate are.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Nunquid patri ſubdolet?</hi> doth ought any whit grieue my father? or doth any thing miſlike my father? or as other textes haue it, <hi>nunquid patri ſubolet?</hi> doth my perceyue any thing?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Haud ceſſauit pro te eniti,</hi> He hath not ceaſed to labour in your behalfe.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Nihil fecit noui,</hi> He hath done no new thing.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Hac re (vt in alijs) hominem ſtrenuum prae<g ref="char:EOLhyphen"/>buit.</hi> He hath ſhewed hymſelfe in this matter (as in others) a valiant fellow.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Quid is fecit?</hi> What hath he done?</p>
                  <p n="13">13 <hi>Confutauit verbi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> admodum<g ref="char:punc">▪</g> iratum patrem,</hi> He hath confuted, ouercome, or vanquiſhed thy wrathful father by talke, or hys talke was ſuch that it brought thy angry father on ground.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Sic habent principia ſeſe,</hi> So are the begin<g ref="char:EOLhyphen"/>ninges, or in ſuch fort are the entraunces.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Adhuc tranquilla res eſt,</hi> The matter is yet ſtil or quiet.</p>
                  <p n="20">20 <hi>A ſua paleſtra exit foras</hi> He commeth forth of hys ſchole dores.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>The ſecond ſcene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>A<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                           <desc>•••</desc>
                        </gap>i obſecro,</hi> Harke I pray you.</p>
                  <p n="1">1 <hi>Quin omitte me,</hi> But let me alone.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Taedet iam audire eadem millies,</hi> I am weary ſtill<g ref="char:punc">▪</g> to heare the ſame things a thouſand times.</p>
                  <p n="3">3 <hi>At nunc dica<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> quod libenter audias,</hi> But now I will tell thee a thinge that thou wilt wil<g ref="char:EOLhyphen"/>lingly
<pb facs="tcp:18947:205"/>
heare.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Loquere, audio,</hi> Speake, I <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>eue eare.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Quo nunc abis?</hi> Whether goe you now? whe<g ref="char:EOLhyphen"/>ther now?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Nequeo te exorare, vt maneas triduu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> hoc?</hi> Ca<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                     <g ref="char:EOLhyphen"/>not I intreate thee to ſtay theſe three dayes?</p>
                  <p n="5">5 <hi>Mirabar ſi tu mihi quicquam adferres noui,</hi> I did meruaile if you ſhould bring me any newes.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Metuo ne quid ſuo ſuat capiti,</hi> I am a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>rayde he maketh a Rod for his owne Ar<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e, or I feare he will plucke all vppon his owne heade.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Non mihi credis?</hi> Doeſt thou not beleue mee?</p>
                  <p n="7">7 <hi>Ariolare,</hi> Iudge, or geſſe thou.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Fabulae,</hi> 
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>rifelles, Toyes, Tales.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Gaudebis facto,</hi> You wyll re<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>oyce when it is done, you wilbe glad with the deede doing.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Somnium,</hi> It is a dreame, a tale of a Tubbe.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Experire,</hi> Try, or proue.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Adeon' ingenio te eſſe duro at<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> inexorabili vt ne<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan>
                     </hi> miſericordia ne<expan>
                        <am>
                           <g ref="char:abque"/>
                        </am>
                        <ex>que</ex>
                     </expan> precibus molliri quae as, What? are you of ſuch an hard &amp; vntreata<g ref="char:EOLhyphen"/>ble nature that you neyther by compaſſion, nor by requeſts can bee calmed or appeaſed?</p>
                  <p n="14">14 <hi>Adeon' me eſſe incogitantem etin prude<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tem, vt phaleratis dictis ſeducas me?</hi> Thinkeſt thou mee ſo heedeleſſe, and fooliſhe that thou canſt ſeduce mee with painted talke, or gay termes.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Hei veris vincor,</hi> Alas I am ouercome with the truth.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Quàm vterque eſt ſimilis ſui,</hi> How like eyther of them both is to himſelfe?</p>
                  <p n="18">
                     <pb facs="tcp:18947:205"/>18 <hi>Quid iſtu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> autem eſt?</hi> But what is this?</p>
                  <p n="25">25 <hi>Quam indignum facinus?</hi> How ſhameful a deede, or fact?</p>
                  <p n="27">27 <hi>Nequeo exorare, vt cum illo mu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>et fidem,</hi> I cannot intreat him to chan<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ge his promiſe with hym.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Obtundis,</hi> You burſt or goe through my head with talking.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Verba iſtaec ſunt,</hi> Theſe are but wordes.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Dij tibi omnes quod eſt dignum dent,</hi> God rewarde you accordinge to your deſerte, God ſend you as you are worthy.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Da locum melioribus,</hi> Geue place to your betters.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Si ſatis commemini, tibi quidem olim eſt dies praeſtituta,</hi> It I wel remember, certaynly there was a day appoynted you a good whyle agoe.</p>
                  <p n="39">39 <hi>Num ego iſtu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> nego</hi> Do I denye thys.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Non pudet vanitatis,</hi> Art thou not aſhamed of this lying.</p>
                  <p n="42">42 <hi>Itanè tandem facere opo<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                           <desc>••</desc>
                        </gap>c<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> What, is it meete now at the laſt to deale thus.</p>
                  <p n="43">43 <hi>Siceine hunc decipis?</hi> Doſt thou deceaue him in ſuch ſort?</p>
                  <p n="43">43 <hi>Imò enimuero hic me decepit,</hi> Yea in dee<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>e this fellow deceiueth me.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Is me fefellit,</hi> He hath beguiled me.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Ego iſti nihilo ſum aliter ac fui,</hi> I am no<g ref="char:EOLhyphen"/>thing otherwyſe to hym then I was, I am as much his frend as euer I was, I am no cha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ge ling.</p>
                  <p n="47">
                     <pb facs="tcp:18947:206"/>47 <hi>Mea lege vtar,</hi> I wil follow myne owne <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>aw<g ref="char:punc">▪</g> I wil do as I liſt, or as I ſee good.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>The third Scene.</head>
                  <p>
                     <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Scio equidem hoc eſſe aequum,</hi> I know ve<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ely this is reaſonable.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Solus ſeruare hunc potes.</hi> Thou onely mayeſt ſaue this man,</p>
                  <p n="9">9 <hi>Sanè herclè pulchrè ſuades,</hi> In good ſooth, you geue good counſayle.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Etiam tu hinc abis?</hi> And goeſt thou hence?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Quid ego vobis alienus ſum?</hi> What am I not with you?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Dij bene vertant quod agas?</hi> God proſper that you do, or goe about.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Vide ſi qu<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>d opis potes adferre huic,</hi> See if you can helpe this man any thing.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Quantum opus eſt tibi argenti? loquere,</hi> How much money neede you? ſpeake.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Aufer te hinc,</hi> Get you hence.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Opus eſt mihi Phormioe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ad hanc rem adiu<g ref="char:EOLhyphen"/>torem dari,</hi> I neede Phormio his helpe about this matter.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Praeſtò eſt audaciſſimè.</hi> Hee is here readye at hande very preſumptuouſiy,</p>
                  <p n="29">29 <hi>Oneris quiduis impone,</hi> Enioyne mee what you liſt, charge me what you wil.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Eamus ad eu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ociùs,</hi> Let vs goe to hym quicly.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Abi, dic praeſtò vt ſit domi?</hi> Go thy way, bydde hym that he be at home in a readines.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Num quid eſt quod vobis opera mea opus ſit?</hi> Is there anye thinge wherein you neede my helpe?</p>
                  <p n="35">
                     <pb facs="tcp:18947:206"/>35 <hi>Nihil aequé quod faciam lube<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>s,</hi> I do nothing with more good will, or there is nothing which I do more willingly.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Qua via iſthuc facies?</hi> By what meanes wilt thou do this?</p>
                  <p n="36">36 <hi>Te hinc amoue.</hi> Packe hence, get thee hence.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="4" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <head>In the fourth Act, the firſt Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Qua profectus cauſa hinc es Lemnum?</hi> For what cauſe went you hence to Lemnus?</p>
                  <p n="6">6 <hi>Quid illic queſo tam diu commorabere?</hi> Why did you ſtay there ſo long, I pray you?</p>
                  <p n="8">8 <hi>Me detinuit morbus</hi> Sicknes ſtayed me.</p>
                  <p n="10">10 <hi>veniſſe eos ſaluos audiui ex nauta qui illos vex<g ref="char:EOLhyphen"/>erat,</hi> I hard of the Mariner, or ſhipman which brought them ouer, that they are come ſafe or arryued in ſaffe<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>y.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Dicen dum ordine eſt,</hi> I muſt tell it in order.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Te mihi fidelem eſſe, aequè atque egomet ſum mihi<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ſ. ſciebam,</hi> I did know you to be as truſty or faithful to me as I am to my ſelfe,</p>
                  <p n="18">18 <hi>Si ſpreuerit me, plus quam opus eſt ſcito, ſciet,</hi> If hee deſpiſe<g ref="char:punc">▪</g> me, he ſhall knowe more then is meete to be knowen.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Vereor ne vxor reſeiſcat mea,</hi> I feare leaſt my wyfe ſhould know this</p>
                  <p n="22">22 <hi>Scio ita eſſe,</hi> I know it is ſo.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Iſtae<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> mihi <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>es ſolicitudini eſt,</hi> This thinge troubleth mee, or grieues me ſore.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>The ſecond ſcene</head>
                  <p n="1">1 <hi>Ego hominem callidiorem vidi nemine<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I haue not ſeene a man more crafty or ſubtill.</p>
                  <p n="4">
                     <pb facs="tcp:18947:207"/>4 <hi>Vix dum dimidium dixera<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>, intellexerat,</hi> I had ſcarſe told halfe my tale, but he vnderſtoode it.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Dijs agebat gratias,</hi> He gaue God thankes.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Hominem ad forum iuſſi operiri,</hi> I commaun<g ref="char:EOLhyphen"/>ded he ſhould ſtay for the man at the market,</p>
                  <p n="11">11 <hi>Sed quid pertimui bellua?</hi> But what was I afrayd of, beaſt that I am?</p>
                  <p n="15">15 <hi>Hunc adorier,</hi> I wil ſet vppon this man.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>The third Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Expecto qua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> mox recipiat huc ſeſe,</hi> I loke that he returne hether out of hand, I looke for him to come hether very ſpedely.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Venire ſaluum volupe eſt,</hi> I am glad you are come ſafe, you are welcome with all my harte,</p>
                  <p n="11">11 <hi>Inueni opinor remedium huic rei,</hi> I haue fou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d I ſuppoſe, a remedie, for this matter.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Viſum eſt mihi vt eius tentarem ſententiam,</hi> It ſeemed good vnto mee to trye his opinion, or I thought it good to feele his mynd.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Praehendo hominem ſolum,</hi> I tooke the man aloue, or aſyde.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Inter vos haec potius cum bona componantur gratia,</hi> Let theſe matters rather be ended, be<g ref="char:EOLhyphen"/>tweene you with fauour or goodwil.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Herus liberalis eſt, &amp; fugitans litium,</hi> My mayſter is francke harted, &amp; one that eſcheweth ſtryfe in the law.</p>
                  <p>2<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap> 
                     <hi>Quid hic ceptat?</hi> What doth this fellow goe about,</p>
                  <p n="23">23 <hi>Ia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> exploratu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt?</hi> That is now perfectly knowe<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                  </p>
                  <p n="23">23 <hi>Sudabis ſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>is, ſi cum illo inceptas homine, ea</hi>
                  </p>
                  <p>
                     <pb facs="tcp:18947:207"/>
                     <hi>loquentia eſt.</hi> You ſhall haue enough to doe, if you begin with y<hi rend="sup">t</hi> man, he hath ſo fine a tou<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ge.</p>
                  <p n="26">26 <hi>Non capitis res eius agitur, ſed peeuniae,</hi> His matter in queſtion is not for lyfe and death but for his money.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Dic quid velis dari tibi in manum,</hi> Say what would you haue geeuen in hande, ſpeake what will you take in hande?</p>
                  <p n="29">29 <hi>His deſiſtat litibus.</hi> Let him ceaſſe this proſe<g ref="char:EOLhyphen"/>cuting the lawe, let him leaue, or geue ouer his ſuite.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Haec hiue faceſſat,</hi> Let her goe her waye hence.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Tu moleſtus ne ſis,</hi> Be thou quiet, trouble vs not.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Satin' illi dij ſunt propitij,</hi> The Gods are fa<g ref="char:EOLhyphen"/>uorable enough to him. God dealeth gratiouſ<g ref="char:EOLhyphen"/>ly with him.</p>
                  <p n="32">32 <hi>Si aliqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> parte<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> aequi boni<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> dixeris (vt ille eſt bonus vir) tria non commutabitis verba hodiè inter vos,</hi> If thou ſpeake any poynt of reaſon (hee is ſo good a man) that there ſhall not be to day three wordes betwixt you.</p>
                  <p n="34">34 <hi>Quis te iuſſit iſthaec loqui?</hi> Who bade you ſpeake theſe thinges?</p>
                  <p n="36">36 <hi>Non potuit meliùs ꝑuenire eo quò nos volu<g ref="char:EOLhyphen"/>mus,</hi> Wee coulde not better come thether whe<g ref="char:EOLhyphen"/>ther wee went, or whether we would.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Perge loqui,</hi> Tell on your tale, goe foreward in your talke.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Cedo, quid poſtulat?</hi> Say, what demaundeth he? or, ſay, what aſkes hee?</p>
                  <p n="43">
                     <pb facs="tcp:18947:208"/>43 <hi>Vt ad pauea redeam<g ref="char:punc">▪</g> ac mittam illius ineptias, haec denique eius fuit poſtrema oratio,</hi> That I may ſay litle, and paſſe ouer his toyes, to bee ſhort, his talke came to this ende.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Mihi veniebat in mente<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eius inco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>modu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> The diſco<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>modity of the ſame came into my mynde,</p>
                  <p n="56">56 <hi>Ager oppoſitus eſt pignori,</hi> He morgaged out his ground, or liuing.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Pluſcula ſupellectile opus eſt,</hi> Hee needes a little more houſhould ſtuffe.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Opus eſt ſumtu ad nuptias,</hi> Hee wanteth mo<g ref="char:EOLhyphen"/>ney to ſay out for the mariage.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Impuratus me ille irridet,</hi> That naughty knaue mocketh mee.</p>
                  <p n="67">67 <hi>Occidiſti me tuis fallacijs,</hi> Thou haſte killed me with thy guiles, or deceipts.</p>
                  <p n="69">69 <hi>Quantum potes me certiorem fac,</hi> Certifie me as ſoone as you can.</p>
                  <p n="73">73 <hi>Quae illi res vortat malè,</hi> Which matter I pray GOD may thriue, or proſper but badly with hym.</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>The fourth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Quid egiſti?</hi> What haſt thou done?</p>
                  <p n="1">1 <hi>Emunxi argento ſenem,</hi> I haue wtpte the olde man from his money.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Aliud mihi reſpondes ac rogo,</hi> Thou aunſwe<g ref="char:EOLhyphen"/>reſt me otherwiſe then I aſke thee.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Opera tua ad reſtim mihi quide<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> res redijt pla<g ref="char:EOLhyphen"/>niſſimè,</hi> By thy meane I am come to that ſtate, I may go hange my ſelfe.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Si quid velis, huic mandes, quod quidem rectè curatum velis,</hi> If thou would haue any thinge
<pb facs="tcp:18947:208"/>
well ſeene vnto, geue it this fellow in charg.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Iniecta eſt ſpe: patri poſſe illam extrudi,</hi> My father is in hope ſhe may be put from him.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Vxor ducenda eſt domum,</hi> Hee muſt marry, he muſt haue home a wife.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Tu id quod boni eſt excerpis, dicis quod mall eſt,</hi> you take or leaue out y<hi rend="sup">•</hi> beſt, &amp; ſpeake, y<hi rend="sup">•</hi> worſt</p>
                  <p n="21">21 <hi>Spacium apparandis nuptijs dabitur paululu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> They ſhall haue a litle ſpace to prepare, or make ready the marriage.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Spacium ſacrificandi dabitur paululum,</hi> They ſhall haue a litle while to make ſacrifice.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Per impluuium decidit de regulis,</hi> Hee fell from the tyles through the water gutter.</p>
                  <p n="29">29 <hi>Vetuit aliquid noui negotij incipere,</hi> He for<g ref="char:EOLhyphen"/>bad hym to begin any new matter.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Cauſa iuſtiſſima,</hi> A very good cauſe.</p>
               </div>
               <div n="5" type="scene">
                  <head>The fifth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Quietus eſto,</hi> Be quiet.</p>
                  <p n="1">1 <hi>Ego curabo ne quid verborum dent,</hi> I wil take heede they deceiue vs not.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Hoc temerè nunqua<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> amitta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> à me quin mihi te<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtes adhibea<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> cum dem,</hi> I wil neuer let this ſcop out of my hands vnaduiſedly, but I will take witnes to me when I geue it.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Vt certus eſt, vbi nihil opus eſt,</hi> Howe wary a fellow he is, where it needes not.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Ita opus facto eſt,</hi> It myſt needes be done ſo.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Quid tua (malu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>) id refert,</hi> What (with a miſ<g ref="char:EOLhyphen"/>chiefe) paſieſt thou for that?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Magni refert,</hi> It ſkilleth greatly, it ſtandeth me very much vpon.</p>
               </div>
            </div>
            <div n="5" type="act">
               <div n="1" type="scene">
                  <pb facs="tcp:18947:209"/>
                  <head>In the fifth Acte, the <hi>firſt Scene.</hi>
                  </head>
                  <p n="2">2 <hi>Vnde nunc mihi auxiliu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> petam?</hi> Of whom ſhal I crane ayde or ſuccour nowe?</p>
                  <p n="3">3 <hi>Vereor ne ob meum ſuaſum iniuria afficiatur.</hi> I feare leaſt hee ſhoulde bee iniuried through my perſwaſton.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Vt facerem egeſtas me impulit,</hi> Pouerty cau<g ref="char:EOLhyphen"/>ſed mee to doe it, bare neede draue mee to it.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Me animus fallit, aut parum oculi proſpiciunt,</hi> My iudgement deceaueth mee, or els my ſight ſerues mee not.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Nihil eſt quod verear,</hi> There is nothi<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>g which I may feare I haue no cauſe to feare.</p>
                  <p n="11">11 <hi>Ea eſt ipſa,</hi> It is ſhee in deede.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Reſpice ad me,</hi> Looke towards mee.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Concede hinc à foribus paululum iſtorſum,</hi> Come he<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce from y<hi rend="sup">e</hi> doores, a <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>tle thitherward.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Ne me iſthoc poſthàc nomine appellaueri,</hi> Call mee not heareafter by this name.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Eho dic mihi, quid tibi rei eſt cum familia hac?</hi> Hoe, tell mee, what haue you to doe with thys family?</p>
                  <p n="24">24 <hi>Malè factum,</hi> It is euell done.</p>
                  <p n="25">25 <hi>Virginem nuptum locaui huic adoleſcenti,</hi> I haue maryed a mayden to this younge man.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Duasnè is vxores habet?</hi> What hath hee two wyues?</p>
                  <p n="29">29 <hi>Compoſito factum eſt,</hi> It is done for y<hi rend="sup">e</hi> no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ce, or of ſet purpoſe.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Nunc quid facto eſt opus vide,</hi> See now what is needefull to bee done.</p>
                  <p n="36">
                     <pb facs="tcp:18947:209"/>36 <hi>Eum iniquo animo ferre aiunt,</hi> Men ſay hee takes it vnquietly, vnpaciently greeuouſly.</p>
                  <p n="37">37 <hi>Per deos atquè homines, caue reſciſcat quiſ<g ref="char:EOLhyphen"/>quam,</hi> For the loue of God and man, beware that no man know it.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Nemo ex me ſcibit,</hi> No bodie ſhal know it by mee</p>
                  <p n="38">38 <hi>Seqnere me, caetera intus audies,</hi> Follow me you ſhal heare the reſt within.</p>
               </div>
               <div n="2" type="scene">
                  <head>The ſecond Scene</head>
                  <p n="3">3 <hi>Nonne id ſat erat?</hi> Was not that enough.</p>
                  <p n="3">3 <hi>No<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ne ſat erat accipere ab illo iniuriam?</hi> Was it not ſufficient to take wrong at his handes?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Etiam argentum eſt vltro obiectu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> Yea money was offred hym without aſking.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Aliquid flagitij conficiet,</hi> Hee will bring ſome miſchiefe to paſſe.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Etiamne id dubium eſt?</hi> Is that yet in doubt?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Ita faciam vt frater cenſuit,</hi> I will do as my brother though.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Prouiſum eſt ne hinc abeat,</hi> It is forſene that he part not hence.</p>
               </div>
               <div n="3" type="scene">
                  <head>The third ſcene.</head>
                  <p n="4">4 <hi>Factum volo,</hi> I would it were done.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Bene parta iudiligentèr tutatur,</hi> Well gotten good he kepeth negligently.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Nollem darum,</hi> I would it were not geuen or graunted</p>
                  <p n="15">15 <hi>Ecquid locutus cum iſta es?</hi> What talke haue you had with this woman?</p>
                  <p n="16">
                     <pb facs="tcp:18947:210"/>16 <hi>Tranſegi,</hi> I haue gone through with the mat<g ref="char:EOLunhyphen"/>ter, I am at a poynt.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Quid ait tandem?</hi> What ſaith he at the length.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Vterque vtrique eſt cordi,</hi> The one is well pleaſed with the other, they like each other wel.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Deliras,</hi> Thou doteſt,</p>
                  <p n="17">17 <hi>Iſtuc noſtra refert?</hi> What paſſe we for this?</p>
                  <p n="19">19 <hi>No<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> temere dico,</hi> I ſpeake not without cauſe.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Redi mecum in memoria.</hi> Remember your ſelfe as well as I, or let vs both call out ſelues to remembraunce.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Vide me in cognatum pecces,</hi> Take hede you offend not your coſ<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>n.,</p>
                  <p n="20">20 <hi>Ne nega,</hi> Denye it not.</p>
                  <p n="22">22 <hi>Nunquamne hodie concedas mihi,</hi> Wil you not at all agree with me this day,</p>
                  <p n="24">24 <hi>Ita me ſeruet deus,</hi> So God helpe me,</p>
                  <p n="26">26 <hi>Aut ſcire aut neſcire hoc volo,</hi> I wil eyther know, or not know this.</p>
                  <p n="27">27 <hi>Itane paruam mihi fidem eſſe apud te,</hi> What, do you ſo little credite me?</p>
                  <p n="27">27 <hi>Vin' me credere?</hi> Will thou that I beleue it?</p>
                  <p n="28">28 <hi>Vin' ſatis queſitum mihi iſtuc eſſe?</hi> Will thou not that I ſerch wel for this?</p>
                  <p n="34">34 <hi>Dij nos reſpiciuut,</hi> God doth fauour, or help vs.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Quo pacto id poruit?</hi> By what meanes could hee do that?</p>
                  <p n="35">35 <hi>No<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> ſatis tutus eſt ad narrandum hic locus,</hi> this place is not very ſure to tel any thing.</p>
                  <p n="36">36 <hi>No<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> filij quidem noſtri hoc reſciſcant volo,</hi> I
<pb facs="tcp:18947:210"/>
would not our children ſhould know this</p>
               </div>
               <div n="4" type="scene">
                  <head>The fourth Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Laetus ſum (vt vt meae res ſeſe habent) fratri ob<g ref="char:EOLhyphen"/>tigiſſe quod vult,</hi> I am glad (in what caſe ſoeuer myne owne matters ſtand) that it hath happened to my brother as he willed.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Cura ſeſe expediuit,</hi> He hath brought himſelfe out of care.</p>
                  <p n="5">5 <hi>Ego nullo poſſum remedio me euoluere ex his turbis,</hi> I can by no remedye or helpe, wynde my ſelfe out of theſe troubles.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Non me domum reciperem ni mihi eſſet ſpes o<g ref="char:EOLhyphen"/>ſtenſa,</hi> I would not returne home, vnleſſe hope, were ſhewed me, or if I had no hope, I woulde not goe home.</p>
                  <p n="3">3 <hi>Nunc vna res reſtat mihi quae etiam conficien<g ref="char:EOLhyphen"/>da eſt,</hi> There is one thinge yet behynd for me, which I muſt bring to paſſe.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Viciſſim partes tuas acturus es,</hi> You ſhall doe your part by tourne or courſe.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Te ſuam rogauit vt ageres cauſam,</hi> He reque<g ref="char:EOLhyphen"/>ſted you to pleade his cauſe.</p>
                  <p n="9">9 <hi>Potaturus eſt apud me,</hi> He wil drinke with mee or at my houſe.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Vide quis egrediatur,</hi> Marke who co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>mes forth.</p>
               </div>
               <div n="6" type="scene">
                  <head>The ſixt Scene.</head>
                  <p n="5">5 <hi>Hominem propero inuenire,</hi> I make ſpeede, or haſt to find hym.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Num <gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>u intelligis quid hic narrat?</hi> Do you vn<g ref="char:EOLhyphen"/>derſtand what this fellow ſayth.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Ad lenonem hinc ire pergam,</hi> I will goe for<g ref="char:EOLhyphen"/>word
<pb facs="tcp:18947:211"/>
ward from henſe to the baudes houſe.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Vapulabis.</hi> Thou wilt be beaten.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Familiarem oportet eſſe hunc, qui minitatur malum,</hi> It is meete that this fellowe bee of oure houſe, which doth threaten whippinge. Belyke this men is one of our familier acquayntance, which threatneth whipping cheere.</p>
                  <p n="13">13 <hi>Is, ne eſt quam quaero an non ipſus eſt?</hi> What is that he whom I ſeeke, or not, It is hee indeede</p>
                  <p n="14">14 <hi>Omnium qui viuunt homo honoratiſſime,</hi> O moſt honourable man aliue.</p>
                  <p n="15">15 <hi>Sine controuerſia a dijs ſolus diligeris</hi> Without doubt you are onely beloued of God.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Ita velim,</hi> I would ſo, I wiſh ſo.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Qui iſtue credam itaeſſe?</hi> How ſhoulde I be<g ref="char:EOLhyphen"/>leeue that this is ſo.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Mihi dici velim,</hi> I would it were tolde me.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Satis ne eſt ſi te delibutum gaudio?</hi> What ys it ſufficient, if I make you mery or glad.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Quin tu hinc pollicitaciones aufer,</hi> But hence, away with theſe promiſes.</p>
                  <p n="20">20 <hi>Rectè domum ſumus profecti.</hi> Wee went ſtrayght home.</p>
                  <p n="24">24 <hi>Pone apprehendit me pallio</hi> Hee tooke me be<g ref="char:EOLhyphen"/>hynd by the cloake.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Suſpenſo gradu ire perrexi,</hi> I went on ſoftlye or with a ſtalking paſe.</p>
                  <p n="28">28 <hi>Acceſſi, aſtiti, animu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> compreſſi aurem ad moui</hi> I drew neere, I ſtode ſtill, I held my breath I harkened, or layd to myne eare.</p>
                  <p n="30">
                     <pb facs="tcp:18947:211"/>30 <hi>Pulcherimum facinus audi,</hi> Heare a noble a<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Penè exclamaui gaudio,</hi> I did almoſt crye out for ioy.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Aliquid credito eſſe cauſae,</hi> Beleeue you there was ſome cauſe, or matter.</p>
                  <p n="36">36 <hi>Me cenſen' potuiſſe omnia intelligere extra oſtium, intus quae inter ſe ipſi egerint?</hi> Do you thinke that I could perceaue all without dore which they did within betwene themſelues?</p>
                  <p n="38">38 <hi>Ego quo<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> illam audiui fabulam,</hi> I alſo hard the ſame tale.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Recepit ſe intrò,</hi> Hee returned in agayne.</p>
               </div>
               <div n="7" type="scene">
                  <head>The ſeuenth Scene.</head>
                  <p n="6">6 <hi>Re ipſa repperi,</hi> I haue founde it in deede.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Nunc geſtus mihi, vultuſ<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> eſt capié dus nouus,</hi> I muſt now take a newe kinde of geſture, and countenaunce.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Hinc co<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>cedam in angiportum,</hi> I will get mee hence into a corner.</p>
                  <p n="10">10 <hi>Quò aſſimulaueram ire, no<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eo,</hi> I go not whe<g ref="char:EOLhyphen"/>ther I made a countenaunce to goe.</p>
               </div>
               <div n="8" type="scene">
                  <head>The eyght Scene.</head>
                  <p n="1">1 <hi>Dijs magnas meritò gratias habeo at<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ago,</hi> I haue and doe render of duty moſt hearty tha<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>ks vnto God.</p>
                  <p n="2">2 <hi>Euenêre haec nobis proſperè,</hi> Theſe thynges haue chaunced happely to vs, or our luck hath bene good in theſe thinges.</p>
                  <p n="6">6 <hi>Nos ad te ibamus,</hi> We were coming to you.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Quid ad me ibatis?</hi> Why were you comminge to mee?</p>
                  <p n="8">8 <hi>An verebamini ne non id facerem quod rece<g ref="char:EOLhyphen"/>piſſem</hi>
                     <pb facs="tcp:18947:212"/>
                     <hi>ſemel?</hi> Did ye feare that I would not do that which I had once taken in hand?</p>
                  <p n="11">11 <hi>Curaui vt mihi eſſet fides,</hi> I haue had a care for my credite.</p>
                  <p n="12">12 <hi>Eſt ne liberalis?</hi> Is he liberall or bountiful?</p>
                  <p n="15">15 <hi>Ita vt par fuit,</hi> As it was meete, or as reaſon requyred.</p>
                  <p n="17">17 <hi>Hic dehortatus eſt me,</hi> This felow did diſ<g ref="char:EOLhyphen"/>courage, or wil me to the contrary.</p>
                  <p n="18">18 <hi>Quid erit rum or populi ſi id feceris?</hi> What wil the talke of the people be, if you do that?</p>
                  <p n="19">19 <hi>Quo ore redibo ad eam quam contemſerim?</hi> With what face or countenaunce ſhall I come agayne to her whom I haue deſpyſed?</p>
                  <p n="34">34 <hi>Non eſt aequu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> me propter vos decipi?</hi> It is not reaſon that I ſhould bee deceaued, or diſapoin<g ref="char:EOLhyphen"/>ted for you ſake.</p>
                  <p n="35">35 <hi>Veſtri honoris cauſa,</hi> For your honour or re<g ref="char:EOLhyphen"/>uerence ſake</p>
                  <p n="36">36 <hi>Tantundem dotis dabat,</hi> Hee gaue as much dower.</p>
                  <p n="37">37 <hi>I in rem malam,</hi> Go with a miſchiefe.</p>
                  <p n="38">38 <hi>Etiam nunc credis te ignorari, aut tua facta?</hi> What do you thinke now? that you and your doynges are vnknowen?</p>
                  <p n="39">39 <hi>Irritor</hi> I am moued, ſtyrred, or prouoked.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Fac pericul<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="3 letters">
                           <desc>•••</desc>
                        </gap>,</hi> Aſſay or proue.</p>
                  <p n="47">47 <hi>Quid id noſtra?</hi> What, doth it touch vs?</p>
                  <p n="50">50 <hi>Eam clàm ed<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>cat,</hi> He bringeth her vp pr<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>u<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>ly<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                        <desc>•</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="51">51 <hi>Obſecro ne facia<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>,</hi> I pray you do not,</p>
                  <p n="52">52 <hi>Oh tun' is eras?</hi> Ah was that you?</p>
                  <p n="52">
                     <pb facs="tcp:18947:212"/>52 <hi>Vt ludos facit,</hi> How he mocketh, ieſteth or dal<g ref="char:EOLhyphen"/>lieth.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Miſſum te facimus,</hi> Wee paſſe you ouer, or wee leaue out you.</p>
                  <p n="55">55 <hi>Quid me ſic ludifiiamini?</hi> Why doe you ſo flowte or mocke mee?</p>
                  <p n="59">59 <hi>Quo pacto, aut vnde haec hic reſciuit?</hi> By what meanes, or where did this fellow know theſe thinges?</p>
                  <p n="60">60 <hi>Me dixiſſe memini, id certò ſcio,</hi> I remember I ſpake it, that I know wel, or for a certainty.</p>
                  <p n="60">60 <hi>Monſtri ſimile,</hi> That is monſtrous, that is ſtraunge geare, it is a wonder or a thinge to be wondred at.</p>
                  <p n="63">63 <hi>Emori ſatius eſt,</hi> It is better to dye.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Animo virili praeſenti<expan>
                           <am>
                              <g ref="char:abque"/>
                           </am>
                           <ex>que</ex>
                        </expan> ſis,</hi> Bee of a manly &amp; ſtoute courage, haue a good heart.</p>
                  <p n="61">61 <hi>Vides peccatum tuum eſſe latum foras, nequè iam id coelare poſſe te,</hi> You ſee your faulte is brought abrode, and that now you cannot hide it.</p>
                  <p n="69">69 <hi>Hunc impuratum poterimus noſtro modo vl<g ref="char:EOLhyphen"/>ciſci.</hi> Wee ſhalbe able to bee reuenged on thys wicked knaue as we liſt our ſelues.</p>
                  <p n="70">70 <hi>Niſi mihi proſpicio haereo,</hi> If I loke not well to my ſelfe. I am in a pecke of troubles, or in a ſhrewde caſe.</p>
                  <p n="71">71 <hi>Hi animo gladiatorio ad me affectant viam,</hi> They come vpon thee with open mouth, or they purſue me with deſperate mindes.</p>
                  <p n="72">72 <hi>Vereor vt placari poſſit,</hi> I feare he wil not he quieted or paciffed.</p>
                  <p n="73">
                     <pb facs="tcp:18947:213"/>73 <hi>Ego rediga<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> vos in gratia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>,</hi> I wil bring you into fauour agayne, I wil make you friends.</p>
                  <p n="74">74 <hi>De medio exceſſit,</hi> He is deade, he is departed this world.</p>
                  <p n="75">75 <hi>Itane agitis mecum?</hi> Do you ſo handle y<hi rend="sup">•</hi> mat<g ref="char:EOLhyphen"/>ter wyth mee?</p>
                  <p n="76">76 <hi>Satis aſtutè aggredimini,</hi> You geue the onſet very craftely.</p>
                  <p n="87">87 <hi>Ta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>tàne affectu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> homine<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> que<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>quà eſſe audacia?</hi> What t'was there euer ma<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> of ſuch foliſh hardines</p>
                  <p n="86">86 <hi>In id redactus ſu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> loci, vt quid aga<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> cu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> i<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>lo neſcia<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> prorſus,</hi> I am brought vnto that ſtay y<hi rend="sup">t</hi> I can<g ref="char:EOLhyphen"/>not tell at all what I may doe wyth him.</p>
                  <p n="88">88 <hi>In ius eamus,</hi> Let vs try the lawe.</p>
                  <p n="96">96 <hi>Vel oculos exculpe,</hi> Picke or ſcrath out hys eyes.</p>
                  <p n="96">96 <hi>Eſt vbi vos vlciſcar locus,</hi> There is ſome caſe wherein I may requite you. One day I ſhalbe reuenged on you.</p>
               </div>
               <div n="9" type="scene">
                  <head>¶ The nynth. Scene.</head>
                  <p n="2">2 <hi>Quid nuuc obticuiſti?</hi> Why did you now holde your peace?</p>
                  <p n="4">4 <hi>Herclè vbi ſit neſcit,</hi> Surely he knoweth not where he is.</p>
                  <p n="4">4 <hi>Caue iſti quicquam credas,</hi> Beware you beleue not this fellow at all.</p>
                  <p n="7">7 <hi>Pergin'credere?</hi> Wil you yet beleue him.</p>
                  <p n="8">8 <hi>Quid obſecro huic creda<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> qui nihil dixit?</hi> What I pray you ſhal I beleue this man, which hath ſayd nothing?</p>
                  <p n="9">9 <hi>Delirat miſer timore,</hi> Hee doteth poore wretch through feare.</p>
                  <p n="9">
                     <pb facs="tcp:18947:213"/>9 <hi>Non temere eſt quod tu ra<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>times,</hi> Ther is good cauſe why you do ſo much feare</p>
                  <p n="12">12 <hi>Factum eſt abs te ſedulo</hi> You haue done al dil<g ref="char:EOLhyphen"/>ligently.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Non opus eſt dicto,</hi> It is no neede to ſpeake it.</p>
                  <p n="14">14 <hi>Scito huic opus eſt,</hi> It is neceſſary this man know yt.</p>
                  <p n="16">16 <hi>Dij melius dent.</hi> God graunt it better.</p>
                  <p n="19">19 <hi>Proh dii immortales facinus indignum &amp; ma<g ref="char:EOLhyphen"/>lum.</hi> O god a naughty and a wicked deede.</p>
                  <p n="21">21 <hi>Ad v<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap>ores ventu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g> eſt,</hi> They came to haue wiues</p>
                  <p n="28">28 <hi>Violentos ferme abhinc annos quindecim illlud fecit,</hi> He did it when he was dronke welnere fif<g ref="char:EOLhyphen"/>tene yeares agone.</p>
                  <p n="30">30 <hi>E medio abijt<g ref="char:punc">▪</g>
                     </hi> Hee is gone, he is deade.</p>
                  <p n="30">30 <hi>Fit in hac re ſcupulus,</hi> There is a doubt<g ref="char:punc">▪</g> made in this matter.</p>
                  <p n="31">31 <hi>Aequo animo hoc feras,</hi> Take this paciently, or in good part.</p>
                  <p n="33">33 <hi>Quid ſperem?</hi> What ſhould I hope?</p>
                  <p n="35">35 <hi>An mea forma atque aetas nu<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>c magis expecta<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>d<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> eſt?</hi> Is my beauty and age more to be deſyred at this preſent?</p>
                  <p n="36">36 <hi>Quid mihi nunc adfers?</hi> What do you bring me now?</p>
                  <p n="36">36 <hi>Quamobrèm expectem aut ſperem non fore?</hi> Wherfore ſhould I long or hope that it mought not bee.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Redeat ſane in gratiam,</hi> Let him a gods name come in fauour agayne.</p>
                  <p n="40">40 <hi>Iam ſupplicij ſatis eſt mihil,</hi> I haue puniſhme<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>t enough now, or I haue had him puniſhed ſuffi<g ref="char:EOLhyphen"/>ficiently</p>
                  <p n="41">
                     <pb facs="tcp:18947:214"/>41 <hi>Habetei quod dum viuat vſquè ad aurem obga<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>
                        <g ref="char:EOLhyphen"/>niat,</hi> Hee hath a tale to lay in his diſh, euer as long as he liueth,</p>
                  <p n="42">42 <hi>Quid ego nunc commemorem ſigillatim?</hi> what ſhould I make mention perticularly?</p>
                  <p n="43">43 <hi>Noui aeque omnia tecum,</hi> I know all as well as you.</p>
                  <p n="44">44 <hi>Meritonè hoc meo videtur factum?</hi> Doe you thinke yt don according to my deſer<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="2 letters">
                        <desc>••</desc>
                     </gap>
                  </p>
                  <p n="44">44 <hi>Minimè gentium,</hi> Not at all, no in any wyſe.</p>
                  <p n="45">45 <hi>Accuſando fieri infectum non poteſt,</hi> It ca<g ref="char:cmbAbbrStroke">̄</g>not bee vndone, by blaming or fynding of fault.</p>
                  <p n="48">48 <hi>Priuſquam huic reſponde<gap reason="illegible" resp="#APEX" extent="1 letter">
                           <desc>•</desc>
                        </gap> temerè audi,</hi> Be<g ref="char:EOLhyphen"/>fore you anſwer this fellow at rouers or vnad<g ref="char:EOLhyphen"/>uiſedly, harke.</p>
                  <p n="53">53 <hi>Quo ore illum obiurgabis?</hi> With what face wil you chide him?</p>
                  <p n="54">54 <hi>Faciet vt voles,</hi> He wil do as you will.</p>
                  <p n="54">54 <hi>Iam ſcis meam ſententiam,</hi> Now you know my mynd or aduyſe.</p>
                  <p n="56">56 <hi>Eius iudicio permitto omnia,</hi> I put all to hys iudgement.</p>
                  <p n="57">57 <hi>Quod is iubebit faciam,</hi> I will doe what hee will commaund me.</p>
                  <p n="62">62 <hi>Benignè dicis,</hi> You ſpeake gently.</p>
                  <p n="64">64 <hi>Me ad caenam voca,</hi> Byd me to ſupper.</p>
                  <p n="65">65 <hi>Eamus intro hinc,</hi> Let vs goe hence in.</p>
               </div>
               <trailer>FINIS.</trailer>
               <pb facs="tcp:18947:214"/>
            </div>
         </div>
      </body>
   </text>
</TEI>
