A CONSOLATORIE EPISTLE TO THE AFFLICTED catholikes, set foorth by THOMAS HIDE Priest.
Be strong, and take a Good hart vnto you, al you that put your trust in our lord.
Imprinted at Louaine by Iohn Maes, for Iohn Lion. 1579.
VVITH PRIVILEGE. Subsig. Strick.
The ouen proueth the potters vessel, so doth temptation of trouble trie the righteous.
Our lord knoweth how to deliuer the godlie out of temptation, and how to reserue the vniust to be ponished, at the daie of iudgmēt.
You must suffer patientlie, that you maie be knowen to be his disciples for whom you suffer.
A CONSOLATORIE EPISTLE.
IT is writen,Math. [...] that Christe and his disciples vvent into a shippe, vvhē sodainelie arose a greate tempest in the sea, so that the shippe vvas couered vvith vvaues. Christe slept. His disciples avvaked hym and saide, maister saue vs, vve perishe. Christe saide vnto them, vvhy are you feareful, you of litle faithe? Then he arose, rebuked the vvindes, and there folovved a greate calme. We must so conceiue of Christes workes,Grego [...]h mel 2 it cap. 18. Luc. that we beleaue them to be don in veritie, and to implie an other thinge in signification, to shewe one thinge by power, and to signifie an other in mysterie. It lacketh not mysterie, that Christe and his disciples went into a shippe, and that this shippe was tēpested. You haue heard [Page] de Christes facte, marke the mysterie.Aug serno. 14. [...]e verb Domini. This shippe resembled the churche militant, wherin al christiā passengers do saile, and be tossed with tempestes, whyles they driue towarde theire countrie, the quiet hauen of heauen, that is the churche triumphant. The sea resembleth the course of the worlde, which is alwayes troublous. And by the tēpeste is signified al suche pressure, and persecution, as they must expecte, that folowe Christe into this shippe. It was reuealed to sainct Iohn the wel-beloued Apostle of Christe,Apoc. 2. that the churche should haue greate persecution. Beholde the diuel shal cast some of you into prison to be tempted, Beda in 2. ca. Ap [...]c. and you shal haue tribulation ten dayes. By the terme of ten dayes is signified, eyther the ten persecutions which the churche suffered vnder the Emperours, or els the whole tracte of troubles, which she shal endure in hir peregrinatiō. [Page] There hath ben no age of men, nor course of time sithēce Christe, wherin this shippe, (that is to saye the militant churche of Christe) hath not ben tempested.Psal. 36 The vngodlye drevve out their svvorde, bente their bovve to cast dovvne the simple, and to slaie such as goo the right vvaie. Thes wordes of the prophet were verefied after Christes ascension,Augu in Psal. [...]9. Ruffin in Psal. 36. when there arose greate tempestes, to wit diuers persecutions against the churche, open persecution, and secret persecution, persecution violent, and persecution fraudulent, persecution of tyrannie, and persecution of heresie, the one openlie, the other secretlie, the one by sworde, the other by worde. Of these tēpestes, heresie was more contrarious to the churche,August. tract 5. in euang. Ioan. then tyrannie. For heresie transformethe hir selfe into the Angel of light, proceadeth gilfullie, deceiueth the simple, striketh greuouselie with the sworde of the [Page] tonge, and shedeth bloud cruellie, by killinge Christe in his mē bers. Tyrānie dealeth not with scripture, not with drifte of learninge, nor by order of iuste proufes, but by crueltie, and dint of sworde. Yet hath the churche gayned more by tyrannie then by heresie, for tyrannie maketh martyrs, heresie begetteth Apostats.Tertul. [...]le praescrip c. 4. Of them that persecuted the churche with tyrannie and heresie, they were most ingrate and greatest persecutors, who beinge some time christiās, and fallinge from christianitie, became professed enemies to the christian religion.Theodor. [...]ib. 4. c. 1 so was Valens the Emperour, who of a catholike became an Arian. so was Iulianus, who borne of christian parentes, and brought vp by learned christians, became Apostata.Euseb li. 10. cap. 8 so was Licinius who of a christian, became a persecutor.Euagr. lib. 4. ca. 10. There lacked not in this parte, some nomber of the feminine tribe, to put to [Page] their shrewde heades and helpes, as Theodora, Iustina,Hiero. 4. ciesc. Philomenes, Prisca, Maximilla, and Lucilla. It is not my final intention to enlarge of persecution, nor of persecutors, but brefelie to shewe to the persecuted catholikes of our tyme, that yf now they finde al possible oppressions vnder heresie and tyrannie, it may not seme strainge vnto them, yf they consider how Christes shippe was couered with the waues, how the churche hath ben persecuted euē from hir infancie, and that she lacketh not at this time hir Valentes, hir Iulians, hir Liciniās, hir Theodoras, hir Iustinas, hir Lucinas. This pointe I wil touche, a pointe not impertinent to note, why Christe permitteth his churche to be so sore tempted, and why the diuel raysed so manie blouddie battailes of cruel persecutions, in the verie prime of the churche. It is the corruption of our sinful [Page] nature, to forget our dutiful seruice to God, when we be secure, and holde our desires in quiet.Grego. homel. 17. in cap 4. Matth. We gase vpon the gaie glitterings of the wanton worlde, wee feede our appetites with the delicate cherishinges of the fleshe, so that our heartes begine to be estrainged from God, and to leese the sense and feelinge of godlines, vntil God sende vexation, that geueth vnderstādinge. When prosperitie had brought in libertie, and impunitie of synne corrupted discipline,Euseb. li. [...]. cap. 1. when christians declined from deuoute conuersation, and committed greate disorders, God waxed angrie, and sterred against thē, against their churches, against ther priestes and pastors, the puissante power of persecutors, to reuenge his conceiued anger.Cyprian de lap. When longe peace had corrupted Godes heauenlie discipline, and feruour of faithe beganne to coole in the house of God, God began iudgement in his [Page] owne house, and by seueritie of correction, erected faithe that laie a sleape, and as it were in contempte. Semblablie God dealeth now with his people, knowinge the lewsenes of theire life, and seinge the drines of their faithe, he rayseth vp a greate tempeste, wherin they be pitiouslie tossed, with manye hurles of the vnquiet sea. Certes for many hundred yeares, the christian worlde, the christian religion, the faithe catholike, was not so mightelie shaken as it hath ben in thes later tempestes of our times, when bothe violent and fraudulent persecution haue assaide euen by penal lawes, to rase out of christian mens heartes, the general faithe of Christe, and to persecute them that further not such a special faithe, as the spirite of the worlde teacheth.
To you therfore (derelie beloued countrie men) to you that be afflicted catholikes for religion, [Page] in what case and place soeuer you be, I addresse this consolatorie epistle, wherin my endeuour is to declare suche comfortes, as the selfe cause of religion semeth to yelde. Seinge now the violent windes blowe and bluster not onelie againste the kingedomes of the worlde, but againste the churche that is the kingedome of god, and knowinge that they haue shakē out of the shippe manye, and to manye lost christians, I offer vnto you that yet remaine and suffer in the shippe then cōfortes, euen out of the bodie and bosome of religion. I make common to you that suffer for religion such cōfortes, as I labored to gaine to my selfe in the greate trobles of thes countries, wherin were vsed manye mischeuous meanes to deface religion.
Firste thē recognise you with me, why and for what cause you suffer. Yf you suffer for any horrible [Page] facte, or enormious synne, the name of God is blasphemed emong you. 1. Pet. 4. Yf you suffer for murther, thefte, or sacrilege, you suffer with dishonor, shame, and synne. Yf you be felons, there is an haulter, yf you be traitors, there is an axe, yf you be heretikes, there is a stake, fagot, and fire. But the cause of your sufferinge is knowen, and by your knowē actes testified to the maiestie of the christian worlde. It is knowen, that you suffer as christiās for Christes sake, that you suffer as catholikes for the catholike faithe, and that you suffer as open christians, and cōfessant catholikes. You stode in the firste fronte against the violent innouation of religion. You were depriued of honors, of lordeshippes, of landes, and liuelehood. You haue sustained great and longe affliction, you sustaine yet disgrace, imprisonmet, and banyshemēt. And why? is it a faute to be a christian? [Page] Is it sinne to confesse the faithe of Christe? or is it blame worthy to be a member of Christes catholike churche? If you be christians, yf you be catholikes, yf you be afflicted christian catholikes for the catholike religion, If (I saye) when you stande in thes termes, there be no other cause why you suffer, then surelie you suffer directlie, for the catholike cause. In the house of God there is no cause more honorable, no cause more glorious, thē the catholike cause. This cause almightie God commended, when he commaū ded the worlde to heare his sonne Christe. For this cause Christe came into the worlde, and he suffered more tribulation, then any creature is able to suffer. Had there ben any cause more noble then this, Christe wolde haue chosen it, and suffered for it.
But there was no worne that made a more manifeste shewe of true vertue, there was no [Page] trial so farre from al suspition, as to suffer for religiō. As Christe hath his sainctes in heauen that honour hym in quiet loue: so hath he his sainctes in earthe, that honour hym with troubled loue. As there is in heauen nothinge more precious, thē the glorious loue of his sainctes: so is there in earthe no thing more acceptable, then the afflicted loue of the iuste, who for his loue, suffer for his religion. Yf there be no creature,Aug de ciuit. Dei lib 10. cap 1. Idem de spirit & lit. c. 61. that serueth God in rule of religion but man onelie, yf religion be a seruice propre to God, and be so called because the soule of man fallinge frō God throughe synne, rebindeth hir selfe againe to him by that seruice, and man cā shewe to God no other supreme seruice, nor soueraigne honor but religion, then surelie it is religion that man hath bounde him selfe vnto, and then is it religious, (that is to saye a matter of conscience) to kepe that [Page] dōde, and rather to suffer for it, then to incurre Godes displeasure. Nor shoulde any wel informed christiā doubte, whether he might suffer for this cause, iustice taketh awaye doubte, and to doubte is lacke of faithe, for faithe doubteth not but that we should suffer, and Christiā fortitude chooseth rather to suffer, thē to lese pietie. Yf good mē haue suffered tormētes for concealinge the secrettes of their freindes, should not wee suffer for cō seruinge the sacramentes of our faithe? Yf euil mē suffer for wrō ges don to the common weale, shal not good mē suffer for suche rightes, as belōge to the churche of Christe? Manye haue died in cōbattes whiles they aduētured to helpe their freindes, maye we die for mennes sake, and refuse to die for God? what should I speake of the Gentiles, who sustained greuous paines in doubtful affaires, onelie for vaine glorie? Should we christians refuse [Page] to suffer for veritie, what they sought to suffer, for vanitie? I neede saye no more. Christ the teacher of sufferaunce and humilitie, suffered al that he suffered, to make his churche glorious, and he suffered firste to shewe example to vs, to suffer after. And after him so manye glorious Martyrs, and membres of his churche suffered for the commō cause of the churche, that now to suffer for the same, it should not seeme impertinēt to the dutie of a christian. Yf now then (you afflicted catholikes) you suffer for this cause, (as in dede you suffer) doubteles in this name you glorifie god, in this name you honor God. And what thākes deserue you now whē you feare god, liue in his lawes, obey his churche, and choose rather to endure greefes,2. Pet. 4▪ to beare wrōges for cōscience sake to God, thē to folowe the gospel of the worlde? It were no praise for you, yf you suffered for your sinnes, but when you suffer for that cause, wich is iustifiable [Page] to al the christian worlde, which is commended of al good men, and approued of God him selfe, as Godes owne proper and personal cause, when now (I saye) you suffer for that cause, doubtles this is thāke worthie of God. This cause is so importante, that none can suffer for it, but by the gratious gifte of God, and God geaueth this gifte to none, but to his special freindes. This ioyneth you neare vnto God, causeth you to set lesse by the worlde, diminisheth your paines in purgatorie, and encreaseth your final rewarde in heauen. This is such a cause, as for the which who so hath not the gifte to suffer, ought to seeke it by praier, and penance. So longe as you suffer for this cause, you haue litle cause to feare the power of your mightie aduersaries.Philip. 1. VVhat is to them cause of perditiō, God vvil turne to your saluation. for vnto you it is geuen not onelie to beleue in [Page] Christe, but to suffer also for his sake. Marke the gifte, and consider the grace. God that is the geauer of giftes and graces, God that hath called you to his eternal glorie by Christe Iesu, wil make you perfecte,1. Pet. [...] wil strē gthen you, and establishe you, after you haue suffered a litle affliction. In dede it is but litle, Yet doth it prepare vnto you, 2. Cor. 4▪ an excedinge and eternal vveight of glorie. For what seke you in this sufferinge? Not to folowe the lawes of men, which be corrupte and crooked, but to do the wil of God, that is iust and righte. And for what suffer you? not for felonie or thefte, not for murther or treason, not for heresie or sacrilege, but for truthe and iustice, for vnitie and veritie, for faithe and religion. You suffer not for vice, but for vertue, you suffer not for the thinges that be temporal, but for the thinges which be eternal. Reioyse you constant christians, reioyse you [Page] afflicted catholikes,1. Pet. 4. You that be novve pertakers of Christes passion, shal reioyse muche more at the reuelation of his glorie. What Christe suffered in the bitter passage of his deathe, he suffered as head,Augu in Psal. 86. it remained that he was to suffer in his members.Collos. 1. You be his members. You fulfil that in your fleshe, that lacked of his passion, and you fulfil it for his bodie, vvhich is the churche. Christe suffereth no more in fleshe wherin he ascended into heauen, but he suffereth in your fleshe, which yet trauaileth on the earthe. What lacked in the head,August. in ps. 42. is supplied in the members. And therfore you suffer as members of his bodie for his bodie, which is the churche, and you suffer for the trial of your faithe, which is tried to this ende, that it might be founde to honor whē Christe commeth, in whom you beleue, for whom you suffer, and by whom you shal receaue the [Page] ende of your faithe, euen the saluation of your soules.
Seinge then religion is the soueraigne honor,1. Pet. 1. and the onelie supreme seruice that you owe to God, seinge it is the most glorious and honorable cause, for which you can suffer, respecte of no creature, loue of no felicitie, feare of no aduersitie, should withdrawe you frō this cause. Loue of parentes and countrie, loue of wife and children, loue of goodes and honors, loue of liuelehood and life, must geue place to this. They that for this cause forsake the temporal welth of the world shal receaue the spiritual blessinges of God our lorde. This saith our lorde.Math. 19 Euerie man that forsaketh hys house, or hys brothers, or sisters, or father, or mother, or vvife, or children, or landes for my name sake, shal receaue an hundred folde. He promiseth more then this, to them that dye [Page] for his sake.Math. 16 This saith our lorde. He that leeseth his life for me, shal finde the same. Ther be diuersities of christian dewties, diuersities of honor, obedience, and loue. There is a loue dewe vnto our parentes, and this hath his limitation. Who so loueth them aboue Christe, is not Christes disciple, nay whoso hateth them not for Christe, is not his disciple, and he that forsaketh not al, and beareth not Christes crosse for Christes sake, can not be his disciple. When faithe is called in questiō,Luc. 14. when christians be conuented for religion, and Godes cause must be answered, they be our mothers, they be our brothers, which do the wil of our father in heauen.Math. 12 If they beleue in Christe, they must preferre vs that fighte for Christe, yf they beleue not, let the deade burie the deade.Hiero. epist. 1. There is a loue dewe vnto our natural father, so longe as he withdraweth vs not from our [Page] heauenlie father. We must not acknowledge any lōger our parent age, kinred, stocke, or other creature, thē they acknowledge God theire creator.Idē epist. 10.Our parentes may doo what shal best like them of theire goodes and substance, with our soules they haue not to doo. Our soules be not theirs by whō we were generate, but his, to whom we be regenerate. Idē epist. 1. Thoughe thy nephewe a litle ladde and playnge boye hange aboute thy necke, thoughe thy mourninge mother with rēte heares and blubbered chekes shewe thee hir pappes wherwith she gaue thee sucke, thoughe thy feble father lye at thy thresholde, passe by thy father, passe by thy mother with drie eyes, and hasten to the crosse of Christe, crueltie in this case, is the onelie kinde of pietie, and pietie for God, is no crueltie.Idē epist. 53. Ther is an honor and obedience dew to princes and ciuil rulers of the worlde. Thes dewties [Page] also haue their limitation. The children of Israel saide vnto their ruler Iosue.Iosue 1. As vve haue obeyed Moyses, so vvil vvee obeye thee, looke onelie to this, that our lorde God be vvith thee, as he vvas vvith Moyses. As who wold saye, we wil obeye thee so lōge, as thou obeiest God, God is to be obeied, and so is Iosue, God before Iosue, God aboue Iosue, and rather God then Iosue.Daniel. 3 The children of Israel obeied kinge Nabuchodonosor inal that he might cōmaunde by authoritie of a kinge. But when he proclamed, that his subiectes shoulde kneele downe and adore his Idol, they denied that obedience.Daniel. 6 Daniel obeied kinge darius in externe matters, but when the kinge gaue out edicte, that whoso prayed to any other God but to him should be caste to the lions, he forsoke the courte, entred his chamber, and there praied thrise adaye vpon his knees. Likewise Mathathias [Page] saide.1. Macha. cap. 2. VVe vvil obeie the lavve of our fathers, vve vvil not harkē vnto the commaundementes of the kinge. Was it not obiected to Christes Apostles, that they contraried the senate and counselers? and therevnto S. Peter made this breefe Apologie.Act. 5. VVe must obeye God rather then men. Euseb. hist. li. 4. cap. 15. What time the holie man and blessed Martyr sainct Policarpe was broughte before the proconsul, and required to sweare to Cesar, and to reuile Christe, he made this answer. I haue serued Christe foure score yeares and syxe, and to this daye Christe neuer iniured mee, nor dyd ought, why I should reuile him. My selfe am a Christian, and wee christians be taughte to geue to princes, and seculer powers suche honor, as is not contrarie to our religion. In thes dewties then, this is the limitation, our soueraigne loue, honor, and obedience, is dewe onely to god, [Page] and thes may be done with oute dishonor or preiudice to princes, as the children of Israel did, as Daniel did, as Mathathias did, as the Apostles did, as saincte Polycarpe did, who obeied God, and men, but rather God then men, who gaue to Cesar what belonged to Cesar, and to God what belonged to God. Kinges, princes, and potētates of the worlde, be the seruantes of God, God is their maister, we may not obeie the seruant against the maister.Aug. 11. quaest. qui resist. When inferiour authoritie commaundeth what we should not doo, we must refuse that authoritie, and feare the superior power. Yf the Emperour cōmaunde one thinge, and God an other, he must pardon vs, thoughe wee obeie not, he threateneth prison, God threateneth hel. In Gods cause, we must obeie God and not mē, when men be contrarie to God, nor shoulde we therfore be called disobedient subiectes, or discontented [Page] persones, yf in Godes matters wee preferre God, before men. This is the scope I leauel at, that our soueraigne obedience, must be to God in al dewties without exception, and that in the house of God, there is no greater cause nor greater obedience, then to suffer for the loue of God. Sainct Paule enflamed with this loue, and with the zeale of Godes house, bras [...]e oute thes wordes. VVho shal separat vs from the loue of God, Rom. [...]. shal tribulation or anguishe, or persecution, or honger, or nakednes, or peril, or svvorde? I am sure that neyther deathe, nor lyfe, neyther angelles, nor rule, nor povver, neyther thinges present, nor thinges to come, nor highe, nor lovve, nor any other creature shal be able to separate vs, from the loue of God. What sterred vp the stoute standinge of the Confessors, the blouddye battaile of the Martyres, the chaste combat of the virgins, [Page] but the loue of Godes house? This moued s. Athanasius that holie cōfessor to saye,Euseb. hist. li. 10 cap. 34. let vs go to meete with our persecutor, that he may perceaue how much greater the power of him is that defendeth vs, then the power of him that persecuteh vs. This moued that couragious capitaine and glorious Martyr.Basil in Cord. Mart. S. Gordius whē he was exhorted to kepe his faithe secrete in his hearte, and to denie it with his mouthe, opēlie to saye, corde credimus, we beleue in hearte to iustice, and cōfesse with mouthe to saluation, God is my helper, I feare not what mā cā doo. That noble woman, and holie martyr S. Iulitta,Basil ser. in Iulit. complained to the iudge of iniuries dōne vnto hir, soughte for iustice at his hādes. His answer was, that nor shee nor any suche as shee was (which adored not the emperors gods, which were not of the Emperours religion,) shoulde expecte iustice, or pleade wronge. Why [Page] then (sayde she) I haue done, farewel my liuinge, adewe my life. Consider you nowe, you afflicted catholikes that God maketh you worthye to suffer for his loue, and to render your supreme obediēce to his holye name, wherin you haue to cōforte your selues, that God reputeth you for his freindes, for to his freindes he geueth this special gifte. You suffer wronges, you sustaine the princes indignatiō, you beare the displeasure of the magistrates for your obediēce to gods churche. This poynte you choose not, and gladlye would you haue it otherwyse. But yf you choose it for pieties sake, your choice, is iustifiable. S. Basil in the like case made this answer.Theodo. lib. 4. cap. 17.Of the emperours frēdshippe fauour and furtherāce, I do wel esteeme so lōge as it is ioyned with godlines, without that I holde it pernitious. It was saide to Maris a deuoute clerke, be of the Emperours religiō, [Page] and he wyl make thee an Arche bishope. I may not so be saide he, least I offende God that is my Emperour. His promotion I wil not take, because he is not of my religion.
Math. 18This is our lordes lesson, Let hym be vnto thee as an heathen and publican, that heareth not the churche. As the heathen which neuer came to the faithe perisheth: so doth the heritike that hath forsaken the faithe. Out of the churche no religion can serue, no faithe can saue. he that is founde out of the churche, is a stranger frō the childrē of God. Nor cā he haue God for his father,Aug. li 4 de sym. cap. 10. that hath not the churche for his mother. O you trobeled christians, and you afflicted catholikes, beholde, here haue you manye greate and ghostlie comfortes to cōsider. For what seeke you, when you suffer for the churche? Nothinge (I wene) but what the selfe cause requireth, [Page] to wyt, that you do the wyl of our lorde, which you be sure to finde in his churche. For of his churche our lorde sayde,Esaiae 62 Thou shalt be called a citie sought for, and not forsaken. In his churche you can not be deceaued of his wyl, for in his churche he is alwaye resiant, and therfore is his churche called,Ezech. 48 Dominus ibidem, Our lorde is therein. Note here what tempestes and trobles the churche hath had. The churche hath ben laide at, and shaken from euerie parte, and quarter of the worlde. The Archeheretikes of eache parte, men of condemned memorie, gaue the first onset with violent shotte of tonges, and al possible policie of penne. The crooked crewe of their vngratious of springe put to theire batteries, and shaked the weake walles of them, that were not faste in faithe. The shippe nowe tottered, the shippe nowe was tossed with many contrarious [Page] windes. Many were shaken in the shippe, and al made wrecke, that kepte not within bourde. The sterrers of this tēpest were fraudulente persecutors, who could temper theire tale in suche wyse, couer theire hypocrisie with so liuelie colours, that they obtayned credite of good natures.Tertul. de praescript. cap 7. To suche men it is agreinge to racke the scriptures, to corrupte the fathers, and with sweete wordes to tole and baet the readers that see not the hooke of falsehood, wherwith they choke them.Ambr de fide cr [...]h. contra Arian. cap. 1. Because thes mismeaninge men, haue in outwarde shewe manye poyntes common with the catholikes, they intrappe incircūspecte readers, and infecte the simple beleauers, as it were with one droppe of poyson, amonge manye softe and sugered wordes. And heresie hath ben alwaye accōpanied with tyrannie, that vseth worldlye wysedome and pestilēte policie to further hir proceadinges. [Page] Yet coulde neyther of thes proceede so farre hitherto, as to put out the catholike name.Theodo. li. 3. c. 15 They vsed many suttle sleightes with the catholikes, as Iulianus vsed, when he byd his souldiers (that woulde receaue their paie) cast frankensence into the fire,Euseb. li. 5. ca. 27. as Theodotus vsed, when he offered a byshoprike to Natalius,Theod li. 4 cap. 17 as Modestus vsed, when he went aboute to perswade Basil to yelde to the time, and to vse the fauoure of the Emperour. But faire meanes, finenesse, and flatterie could not preuaile against the fast, firme, and wel vnderstandinge catholike. foule meanes, crueltie and violence lacked not,Euseb li. 8. cap. 3. contempte, disgrace, indignities, abasement were added. Aulters were rased, churches destroyed,Euag. li. 4 cap. 4. Sezom. li. 5. c. 17. priestes depriued, catholikes iniured by imprisonmentes and tormentes. Then were not catholikes permitted to beare office in the common weale, [Page] onely because they were catholikes.Theodorus lib. 4 cap. 1.Now were al factions and fashions of pretended religions suffered to make their assēbles, and openlie to vse their religion, but onelie the catholike. Now were bishopes and priestes cō pelled oute of their churches, spoyled of theire goodes, and called before lay iudges. Now were the prisōs replenished with christians that were not suffered to be releaued, suche was the mercelesse tyrannie of the persecutors. Certs thes were greate tēpestes, thes were bothe fraudulent, and violent persecutiōs, yet dyd not thes preuaile. And why? Dominus ibidem. Thoughe now the world like the bublinge sea boyie and breake out his force, thoughe the potentates of the worlde execute theire furye against you, feare you not, faile you not, fainte you not, you I saye that sayle in the shippe which nowe is tempested with contrarious windes, feare you [Page] not, our lorde is with you, you be safe, Dominus ibidem. Asee, who is that lorde by whom you be gouerned in this shippe.Ambr. lib. de Sal. ca. 4 Christ the sonne of God is hopsted into the mast of the shippe, that is on the crosse. God the father gouerneth the hinder parte, the holie ghoste sitteth in the foreparte. There be xij. roers in this shippe, to wyt the twelue Apostles, and thes driue forwarde the shippe, bringinge hir through the straightes of this troblesom sea into the quiet porte.Aug ser. 14. de verb. de. Christe our lorde that prayed for his churche, doth stil praie. Thoughe this shippe be tossed, yet can she not be drowned, because Christe praieth.Chrysos. ho. 24 in 1. Math. oper. imperf. Thoughe this shippe be shaken with the violent windes of seculer attēptes, yet is she safe from wracke, because Christe gouerneth. And the holie ghoste our lorde, that sitteth in the fore parte of the shippe, strengtheneth al such as bee windeshakē, the holie ghoste [Page] dilateth the heartes of thē, that be in tribulation. When Christe tolde his disciples that they should be accused,Math. 10 conuented, and reuiled, for his names sake, he tolde thē also that he would not leaue them comfortlesse. I vvil sende you a comfortor. Ioan. 15. This comfortor gaue them strengthe to beare al that the malice of the worlde, was able to laie vpon thē. It came to passe as Christe foretolde, they were caste oute, conuented, and reuiled. did they grudge at it, did they murmure for it?Act. 5. The storie saithe, They vvent oute from the coūsel house reioysinge, that they vvere vvorthie to suffer reuiles for the name of Iesus. Act. 16. Paulus and Silas vvere put in prison, and vvhipped cruellie, they did not repine, the storie saithe? They sange at midnighte, praienge and praisinge our lorde. This ioye in this correction, this iocunditie of spirite in this tribulation, came of the holie ghoste, that sitteth at the foreparte [Page] of the shippe, and geueth comfort in al tempestes and tribulations. This promise of comforte extended not onelie to Christes disciples, but in them to theire ofspringe, and to the whole corps of Christes churche whersoeuer it be scatered in dispersion. Who emboldened the persecuted Christians, to stande in the confession of their faithe so constantlie, to professe theire religion so confidentlie, euen to the face of the tyrannes, when they made thes stoute asseuerations? Ego Christianus sum. I am a christian.Hila lib. cōt. Cōst.Catholicus sum, I am a catholike. Arianus non sum, I am not an Arian. Haereticus esse nolo, I wil not be an heretike. They were nickenamed,Tripart. lib. 6. c. 7 Hist. eccl. lib. 5 c. 16 called men of Galile, called Homousions and murtherers of Prophetes. The tyran exclamed against them. Ad bestias, awaye with thes wretched christians, awaye with them, [Page] sende them to the beastes, haue them to the lyons, hale them to the leopardes, awaye with thes naughtie wretches to the mynes, let them digge metalles.
Now were thes miserable men sent ad campum Martyrū, where they were done to deathe. Now did the cutthrotes scoure theire swordes, in the bowels of the christians. Now did the bloud-suckers dyp and washe their hā des, in the bloudde of the sainctes. Who now did cōforte them, who now did strengthen them, but the holie ghoste, that gouerneth the foreparte of the shippe, and comforteth the windeshakē in al tempestes and tribulation. To caste a litle more to this, this comforte hath wel appeared in thes latter persecutions of our times. What halteringe, what hanginge, what hewinge downe of christians, what murderinge, what quateringe, what martyringe of catholikes hath there ben, since the partie protestant [Page] began his newe no gospel? What mischeuous machinations haue the sectaries practised, to vnderproppe theire ruinous religion? What lamentable tragedies haue they made, that nowe shake so mightelie the whole frame of Christes faithe? And yet notwithstandinge al theire possible oppressions, al theire pernitious plottes, faithe endureth, the churche standeth, the catholike encreaseth. And of this you that be in this storme tottered and tossed, do see what you comforte your selues in. As there be manye in manye quarters of our countrie, that suffer for the catholike cause: so be there manie that be broughte by theire sufferinge, to knowe the catholike name, to enquire of the catholike churche, and to learne to confesse the catholike faithe. Yea there be many that neuer knewe the catholike religion, which now in the common trobles of catholikes come [Page] vnto it, receaue it, beleue it, and suffer for it. It may be presumed by common intendement, that there is not lefte amōg you any nomber of the catholike race. In dede it is rather miraculous then maruelous there should be any, consideringe ther hath not ben for some number of yeares any outwarde face, any open exercise of the catholike faithe, consideringe there is no place, where catholikes be not pried for, apprehended and imprisoned, no prison so vile where they bee not harbored, yea those places which were ordayned for theifes, murtherers, bankeroutes, heretikes, and treitors, be made the lodginges of holie fathers, of reuerend bishopes, of priestes, of gentlemen, and gentlewomē, finallie cōsideringe the lawes of the realme be againste the catholikes, and that catholikes be depriued, spoyled, hated, disgraced, persecuted, and some of them executed. Notwithstanding [Page] al this, Godes churche hath hir faitheful flocke, that confesseth the catholike truthe openlie, maugre the diuel, heresie, and tyrannie. And hot withstādinge al worldelie disgraces, ouertwhartes, iniuries, persecution, and execution, yet is there lefte some good number, that neuer bowed theire knees to Baal, neuer receaued the breaded communion, neyther went to the schismatical seruice. Yea some nomber that be readye to render their goodes to the worlde, and their soules to God, as willinge in this quarrel to dye, as to liue. Blessed be the name of God that hath raysed a catholike youthe, to supplye the ruful ruine of them, which haue perished with Chore, Dathan, and Abirō. It is the blessed wyl of God, that the glorye of his militant churche should multiplie in persecution, should encrease vnder oppressiō, and that out of the bloud of one catholike [Page] sufferinge deathe for Christe, should aryse manye holie christians. The bloud of the martyres (saith S. Cypriā) is the seade of the churche, wherof aryse and encrese mo, as of the seede in the felde springeth newe corne. The churche was amōge the Israelites when they laye vnder the cruel bondage of Pharao, and of them it is written,Exod. 1. The more they vvere oppressed, the more they increased. Act. 8. The churche was but a litle flocke, when the fyrst persecution began at Hierusalē, and yet ther of Christes gospel spred mightelie. It is Godes gracious gifte, that his churche should prosper, when she is persecuted.Hila. de Triniitate lib 7. When she is oppressed then she is increased, when she is iniured, then she ouercometh, euen then she cōquereth, whē she semeth to be ouercomed. The churche is lyke the palme tree, the greater waight is laide on it, the broder it spreadeth. The churche is lyke camomil, the [Page] more you treade on it, the thicker it waxeth. It is written of the persecuted.Aug. de ciuitate lib. 22. cap. 6. They were imprisoned, tyed in chaynes, whipped, killed, and torne in peeces, yet they encreased. The storie mentioneth of a notable womā, who hearinge that manye christians should be put to deathe, tooke hir childe in hir armes, ranne to professe hir faithe, and to dye with them. The officer meetinge hir, demaunded whither she wente, she tolde, hym to the place of the christians. Why (sayed he) they shal be al put to deathe. And I goo (quoth she) to dye with them. But why (sayed he) doest thou carye thy childe with thee? she answered my childe shal take suche parte, as the mother doth. You that be nowe tēpested in the shippe of Christe, you that beare affliction for the churche of Christe, abide in the shippe, leape not oute, be not tipte ouer bourde, your gouernours be sure, skilful, and sufficiente [Page] to saue you in al tēpestes, your twelue roers wil driue you into a safe porte, where no malice of man, nor machination of diuel, shal ouertrowe you. You haue the helpe of God the father, that gouerneth, you haue the promise of Christe his sonne, that praieth, you haue the comforte of the holie ghoste, that strengtheneth. God the father helpeth you, god the sōne praieth for you, God the holie ghoste strengtheneth you. The holie Trinitie in one deitie gouerneth you, and wil not leaue to giue you grace and fortitude to endure what affliction so euer, for the glorie of his holie name.
Furthermore it should be to you no litle cōforte, to recognise the manifolde benefites, and blessinges of God, which you enioye, whiles you kepe your selues within the shippe of Christe. Christe hath but one shippe, that is one churche, one in vnitie [Page] of faithe, one in vnitie of profession, one in vnitie of sacramentes, one in vnitie of head. They that be not of this one churche of this one faithe, vnder this one head, enioye not the healpe of the father, enioye not the prayer of the sonne, nor the assistance of the holie ghoste. To be of Christes churche, in Christes vnitie, is of such importāce, that a constant christian shoulde rather chose to die, thē to aparte from it. It is no lesse glorie to suffer martyrdome for the conseruation of vnitie, thē it is,Hist. eccl. li. 6. c. 34 not to offer to idolles, yea rather it is a greater martyrdome, for in the one, eache man suffereth for him selfe, in the other eache man suffereth for the whole churche. Now then you that be in vnitie, suffer for this vnitie, and chrise happie be you, whō god maketh worthie so to suffer. They that forsake the general faithe of Christes churche, and truste to some one article, leape out of the [Page] shippe, and seme to catche at a litle bourde ther of. The beleuinge of any one article wil not saue vs, the not beleuinge of any one, wil cōdemne vs. They that forsake antiquitie, vniuersalitie, consente, and vnitie, enter into the streames of schisme, driue at the rocke of heresie, whiuer vp and downe at euerie blaste of doctrine, and populer flaterie, and shal neuer finde place of reste, or quiet porte to arriue. Beholde, in how many greate perilles they be, whom this trobelous storme hath shaken out of the shippe. Do they not endomage, and hasarde their soules, whē they enter into schisme, and rōne out of schisme into heresie? As by schisme they bereue them selues of charitie: so by heresie they bereue thē selues of faithe. How can they separat from the bodie, but they aparte also from the heade? They can hardelie dismember them selues frō the churche, and firmelie holde the [Page] righte faithe, seinge faithe is the gifte of God, that floweth from Christe as from the heade, into his bodie and mēbres. An easie leape it is out of schisme into heresie, and as easie to procede frō heresie to Apostasie, for in heresie there is no stoppe, nor staye. Scantlie shal you finde an opinatiue heade that falleth into one heresie, but slideth frō poynte to poynte into a multitude, vntil he dislike euerie poynte of the catholike faithe, which poynte perdie is plaine Apostasie. And thē from Apostasie into Atheisme, and Epicurisme, the waye is made plaine. As then it cā not but comforte you to conceaue, that you kepe with in the shippe, out of schisme in vnitie: so it cānot but recomforte you, that you be vnder vnitie of heade, in vnitie of faithe, that faithe which Christe preached, that faithe which his Apostles receaued, that faithe which the christiā worlde beleueth, that faithe [Page] which our forefathers liued in, euen that Catholike Romaine faithe which now you liue in, and for which you suffer. Of this faithe you haue the righte sense and felinge, when you holde Christe in the foundation, when you confesse the substance of Christes doctrine vnderstanded by that holie spirite, which firste penned it. Greate is the obediēce of your faithe, in al doctrines, in al sacramentes, in al articles, and in al Apostolike and churchelie traditions. In obedience of this faithe, you beleue that Christes worde is Christes worke, and that by the mightie power of his word, he is made presente with you, and geueth remission and grace. In obedience of this faithe, you praye vnto Christes sainctes in heauen, you praye for Christian soules in purgatorie, that they may praye for you in heauen. In obedience of this faithe, you grounde your hope, that God [Page] wyl not leaue vnrewarded your prayers, your penance, your fastinges, your almes, nor any good worke els what soeuer. When you suffer nowe for the general faithe of Christe, you suffer for euerie poynte, that christian iustice bindeth you to confesse. And this is a ful confession of the faithe catholike, wherin you haue to acknowledge the blessinges of God, that maketh you worthie to suffer for faithe, in obedience of faithe, for vnitie, in vnitie, for charitie in veritie. And here vpon haue you to muse and meditate, when greefes recurre, that you suffer for the churche of Christe, and for the faithe of Christe with Christe, that suffered paineful deathe, to make his churche glorious. They that be not of this churche, and of this faithe, be whithoute charitie,Aug. li. 2 con. Crescon c. 13 nor can they be pertakers of Godes charitie, which be enemies of his vnitie. Thoughe they receaue the sacrament [Page] of faithe, thoughe theire faithe be whole and sounde, it doth not auaile them, so longe as soundnes of charitie, is killed with the dedlie wounde of schisme,Idem lib. 1. contra D [...]n. cap. 8. Idē tract. 19. in euang. Ioan. by whos onelie deathe, what euer thinges be sounde of them selues, be drawen to deathe. And schismatikes may doo good workes, but good workes doo not profite them. Thoughe they praye, thoughe they faste, thoughe they geue almes, thoughe they liue continent, thoughe they kepe virginitie, al doth not helpe, al doth not profite, because they breake vnitie. Put to this, so longe as they be deuided from Christes churche, they receaue not the life of his holie spirite, for oute of his churche his holie spirite geueth not life.
The churche is the mystical bodye of Christe, they must be of his bodie, that wil liue of his spirite.Gregor. expla. 5. Psal. paenitent. Heretikes liue not of his spirite, schismatikes liue not of his spirite, excommunicat persons [Page] liue not of his spirite, and why? Because they be not of his bodie. What lyfe thē haue they? they haue the lyfe of theire bodies, but lacke the life of theire soules. they liue in their fleshe, and die in their spirite, they die aliue. they liue without faithe, without charitie, without churche, without aulter, without prieste, without sacrifice, without God. Consider then the lamentable losse of them that bee leapte out of the shippe now in the time of this tempeste. Consider the domage and dainger of them, which dismember them selues frō Christe and his churche. Schisme bereueth them of vnitie and charitie, schisme seperareth them from Christe and his churche, schisme ioyneth thē to the synagoge of the diuel, schisme spoyleth them of sanctification and grace. And where there is a communiō of prayers, and of al good workes common to them that be vnited in Christe, [Page] schisme bereueth thē of the frute of al prayers, of al good workes, and of al sacrifices, finallie schisme excludeth them frō heauen, and leadeth thē to hel. Beholde, you that be of one vnitie in the house of God, beholde, what they lese by schisme, and see what you gaine by vnitie. You (I saye) that be in the shippe of Christe, you that be confessant catholikes, al you that suffer for the catholike vnitie, let your comfortes encrease to vnderstāde thes blessinges of God, to wyt that you be of one faithe, of one charitie, of one churche, of one vnitie, vnder one heade, that you be of the communion of sainctes, that you be pertakers of sanctification, of remission and grace, that you be pertakers of al good workes done in the whole christian worlde, of al sacrifices, of al prayers, of al penance, of al fastinges, and of what els soeuer be done in the vniuersal churche of Christe, and [Page] that in the ende, you be sure to be pertakers of Christes deathe and merites, which is al that you labour for, when now you beare the crosse of Christe. And for what thinge soeuer God permitteth you presentlie to beare his crosse, (his iudgementes be secrete,) in effecte you suffer on the crosse, which thinge must be your comforte. For yf you suffer for your sinnes, you suffer vpon the crosse of the good thefe. If you suffer for iustice sake (as sufferinge for religion you can not but suffer for iustice) then may you take more comforte therof, because you suffer vpō Christes owne crosse.
And what yf the professed enemies of the churche nickename you? What yf they reuile you? yea what yf they hate you? The coniunction of soules vnited in God, the dislikinge of spirites aparted from God is such,Cypr. ad Quir. dē lib. 1. pist. 3. ib. 4. pist. 2. that their can be no entier likinge, [Page] nor louinge aliāce betwene faithe and infidelitie, truthe and falsehood, lighte and darkenes, Antechriste and Christe. They that breake charitie, wil not like of you that kepe vnitie, nor wil they commende you, that be gon frō you. The diuel (that is auctor of diuision,) is alwayes sterringe againste the vnited members of Christe. It is his tricke to blemishe and abase, to infame and obscure the glorious name of thē, that be of better note and conuersation, to the ende they mighte finde lesse reputation, amōge the childrē of the worlde. Porphirius was a reuiler of christians,Hist. eccl. lib 6. cap. 16. and a rayler at their religion. whē he could not finde oughte that he might iustly reprehende in Origenes commentaries, he began to nickename him, and to rayse at his person. In like maner doth the partie protestante, mislikinge with the catholike cause, and with the catholike onelie for the cause, beinge [Page] insufficiēte to answere theire matter, nickename theire personnes, that they mighte make them odious by reprocheful names, and false intended crimes. What ado make they, whē they chapter (as they doo cōmonlie,) vpon the names of Rome, pope and papiste? How rappe they oute theire railinge rhetorike, when they heare the consented doctrine of Christes churche alleaged? As they discourse smothelie, and make a populer shewe of sugered wordes conningelie, so yet when al is saide, the somme of theire drifte is, to make their rouinge aduantage, vpō the names of Rome, Pope, and papistrie. And what els do they saye in substāce againste the beleued doctrines of the churche, but that the beleuers be papistes, and the doctrines papistrie. As it may be, that a good natured man wolde shonne a contumelious speache: so it should not greue a right enformed catholike [Page] that liueth in the feare of God, and in the faithe of Godes churche, to be reproched by the vngodlye, which haue no feare, nor faithe, no remorse what God seeth, nor what the worlde sayeth. As for the names of papiste, and papistrie, they bringe in dede with them a preiudice amonge the children of the worlde, and were inuented by the firste founders of the fifth gospel, to bringe religion in contempte, and to make the catholike odious, wheras in truthe thes names be not infamous by diriuation, but by calumnious interpretation. It should not greatelie moue an vnderstandinge christian, to be called papiste, for yf he consider a principal grounde of our christianitie, he can not be a saued christian, that is not a pure papiste. In the beginninge of the gospel,Chrisost. [...]o. 3. in [...]ict. Apost habent eundē spirit. 2. Cor. 4. christians began to be odious, euen then they were reuiled, mocked, called fooles, and [Page] witlesse folke, because they folowed Christe. Euen then they were spoyled, and al that would iniurie thē, mighte make theire praye of them. It may come to passe againe in the reuolution of a fewe yeares, that the name of a christian, wil be as odious with the Machiauelian, that vseth religion but for a polecie, as nowe is the name of papiste with the protestante, that is indifferent to any religion. As odious was the christian name some nomber of yeares after Christe, as nowe is the name of papiste, and as muche malice did the enemies of christianitie worke againste the knowē christians, whom they called scoffinglie Christicolas, to wit worshipers of Christe, as now the enemies of Christes churche worke againste the catholikes, whō they cal odiouslie Papistas, to wit such as shewe their obedience to the pope, that is Christes vicar, Peters successor, [Page] the highe preeste, and heade byshoppe of the whole christian worlde. You be the children of the churche, you be the children of vnitie, yf you be nickenamed for dewties sake where dewtie is dewe, that is oute of course, and blame worthie in thē, that so name you. But the case beinge as it is remedilesse, the seruantes of Christe muste holde them selues cōtente to suffer tearmes, and tauntes, raylinges, and reproches, seinge Christe their lorde and maister, coulde not escape them.Math. 11 Was not Christe reuiled with opprobrious wordes, importinge shame and synne? Was he not saide to be a freinde to publicans and synners? Was he not called Samaritan? and albeit there was neuer founde in him excesse, yet they called him a wyne bibber, and a man of meate aboue measure. Yea they lefte not his diuine workes vntouched, in them also they saide he wroughte by a [Page] diuel, and the prince of diuelles.Math. 9. & 12. When they coulde not abide his doctrine, for his doctrines sake, they glaunced at his person. It can not be defended but you be synners. But what synne is implied in the name of papiste? Doubtles none at al, but that vnder this name, they woulde make odious not onelie your personnes, but your faithe and religion, which is that onelie religion and faithe, of whos communion whosoeuer be not, be not of Christes faithe, and communion. Amonge vs that be in banishemēte, it is counted more irkesome in thes rebellious attemptes, to be forced from countrie to countrie, from state to state, to be sacked, to finde penurie, and in euerie parte to see a feareful face of miserie, then to heare a fewe syllables, and them not of yl sounde nother, yf they bee wel taken. Wordes be often as they be takē, and as the mindes of thē be, that speake them. [Page] S. Peter and the diuel vsed like wordes,August. tract 6. in epist. Ioan. Ioan. 18. whē bothe cōfessed Christe to be the sōne of God. Christe asked the Iewes for whō they soughte, they answered, for Iesus of Nazareth. Their wordes were good, theire meaninge yl. The Iewes mocked Christe, whē they saluted him thus, Aue rex iudaeorum. Math. 27 The christiās honor him with the same wordes, whē they knele downe and saye, Aue rex, &c. Wordes that may haue good meaninge, should not offē de good meaninge mē, thoughe miscreātes miscōstre thē. Should we not abide the worde Galilaea, Triper. li. 6. cap. 7. for that Iulianus Apostata caste oute a tauntinge blasphemie against Christ, what time he cried out vicisti Galilaee, thou of Galilee hast ouercomed? Or because he called the christiās, men of Galilee?Triper li. 6. ca. 32. Should we haue lesse reuerent opinion of Christe, because that vnhappie man Felix treaseror to Iulianus, called Christe Maries sonne, vsinge [Page] thes wordes? Ecce quibus vasis Mariae filio ministratur. Asee in what vesselles they serue Maries sōne. Or shoulde we forsake the faithe of Christes deitie and cōsubstantialitie with God his father, because the Ariās called the catholikes Homousiās? what reproches, calūnes, and slaūders the enemies of Christe inuented againste the christians, the churchelie stories beare witnesse, but yf you marke who they were that reproched Christe, and who they be that nowe nickename the christians, you shal see litle cause to be offended, but rather cause to praye, that they may be amēded.Hiero in proc dialo aduer. Pelag. To good mē it hath not ben greuous, to haue the displesure of the euil. As for displeasure of heretikes, good mē haue sought it, and thought glorie to' beare it.Idē epist. 80. S. Hierō endeuored to' make the enemies of the churche his enemies, and wrought to S. Austē that it was his glorie to be detested of heretikes. How much [Page] they deteste your honor, your fame, and your personnes, it is apparente when they blaspheme your religion, cal you papistes, rebelles, and treitors. But this their demeanor maketh good your cause and renoumeth your persōnes,Grego. li. 1. super Eze bo. 11. amōge the good. For then doth there appeare some euident iustice in you, when you displease them, that please not God. No man can be grateful to almightie God, and to his enemies in the same thinge. For he denyeth hym selfe a freinde to God, that pleaseth his enemie. And it may be feared lest they that blemyshe the good partes of deuoure christians, (whō they can not charge but for religion, which in dede is Godes parte,) wyl fal as far oute with God, yf his grace tēper not their defectes.Chrisost. hom. 7. cap. 3. in Tim [...]. 2. Cain maligned his brother Abel, and therwith contemned God. Iosephes brothers regarded hym not, and they regarded God as litle. The children of [Page] Israel reiected Moyses, and in hym they reiected God. It is sayde to be a machiauelian policie to terrifie the vntowarde and recusante parte, with the odius termes of rebel and traitor, when greate purposes be intended. Though it can not be but greuous to a true meaninge man that is of ciuile loialtie, to be pressed with termes of hapnous crimes not at al intended, and that for his dewe seruice to God: yet should not this pointe infirme the confession of a constante catholike, that feareth God aboue al, knowinge that it hath ben proper to tyrannycal states in tymes of persecutiō, to alter the worshepers of Christe, by terrours and tormentes, to terrifie the deuoute christians with word and sworde, therbye to wynne them to theire purpose, therbye to make them indue theire affections, to loue and to hate what they loued or hated, or els to haue no quietnes. Indede [Page] we be neyther rebelles nor traitors to princes, yf we leaue vndone the commaundemēte of the prince, and do the commaū dement of God. When Daniel praied thrise adaye to God contrarie to the kinges commaundemēte, whē the Apostles preached contrarie to the willes of the rulers, it was neyther treasō, nor rebelliō, nor were they rebelles or traitors. Thoughe the rage of the rulers go so farre as to caste vs to the hōs, as they caste Daniel, thoughe they whippe vs, as they wipped the Apostels, wee must suffer with Daniel, ād saye with the Apostles, we muste rather obeye God in doinge our dewtie, thē man forbiddinge the same. And what is our comforte herein, but that god hath wayes enoughe to deliuer vs, as he deliuered Daniel, as he deliuered the Apostles, or els wil strēgthen vs to die in his quarel, whether shal be more for his glorie, and the edefyinge of his holie churche. But let thē hate you, let thē [Page] cal you what thē listeth for religiōs sake, be cōtente to beare, it is godes cause, it is Christes quarel, leaue to him the reuenge. Yf you were giltie of that violēt innouatiō of religiō which opened the waye to a ruffiālike rushinge into al vice, yf you were giltie of a monsterous masse of tragecal treasōs, yf you sowed seditiō at home, or maintained rebellion abrode, yf hauinge no churche at home to robbe, you sought abrode in the coūtries adioyninge to robbe churches, to breake images, to be hange men to the images of Christ and our ladie, to dismount aulters, to kyl priestes, ād to defile with prophane handes the pretious bodie and bloud of our sauiour Christ in the holy sacramēt of the aulter, yf (I say) you were giltie of thes horrible factes, and in this resspecte they called you heretikes, traitors, churche robbers, and murtherers, surelie then you should not be offended, for such factes, deserue suche names. [Page] And thes names perdie importe muche more, and be of greater consequence, then the termes of papiste, and papistrie. Now because you folowe not theire course which forsake the highe waye, and vnder the name of Christes crosse, haue so crossed the waye, brokē downe the hedges, trodde downe so muche good corne, and so manie faire pastures of pietie, that except they come backe, they can neuer come to God. Because (I saye) you folowe not this course of procedinge, they afflicte you by al possible meanes, they persecute you with wordes, they persecute you with swordes.
1. Cor. 2.You haue not receaued the spirite of the worlde, but the spirite which is of God. Yf the worlde hate you, Christe our lorde loueth you. Harken what our lorde saithe.Ioan. 15. If the vvorlde hate you, you knovve that it hated me before, yf you vvere of the vvorlde, [Page] the vvorlde vvolde loue his ovvne. Because you be not of the vvorlde, but I haue chosen you oute of the vvorlde, therfore the vvorlde hateth you. The seruant is not greater then the lorde, yf they haue persecuted me, Math. 5. they vvil also persecute you. Blessed be you vvhen they shal curse you, and persecute you, vvhē they shal saye al yl against you, makinge lies of you for my sake, be you glad and reioyse, because your revvarde is greate in heauen, for so haue they persecuted the prophetes, that vvere before you. And why did the worlde hate our lorde, that came for loue to saue the worlde? This saieth our lorde.Ioan. 7. The vvorlde hateth me, because I testifie that the vvorkes of the vvorlde be yl. Here may I saye, and trulie saye, that yf heresie be a spiritual idolatrie, yf schisme heresie and blasphemie be nowe the workes of the worlde, then surelie the worlde hateth you, because you testifie that the workes [Page] of the worlde be yl, you testifie in your faithe, you testifie in your life. Why were you berefte of dignities, offices, liuelehood, and libertie? Why be you in bondes and bondage, in prysonmente, and banishemēt? why be you yet displaced, abased, and defaced in the worlde? I speake vnto you, o you worthie confessors, and cōfessante catholikes, that lie at home in chaines, and feede on the noysome ayres, of vnsauerie prisonnes. I speake vnto you that haue suffered a longe, and lingeringe martyrdome,Cip lib. 2 epist. 4. and stil do suffer paineful fighte not ouercōmed. Doubtles you bee daylie crowned, the longer you fighte, the more is your victorie, the greater is your rewarde. And you that beare aboute you your paineful endurance, to whom al your countrie is but a prison, and you that haue your heartes wrapped in heuines to see religion abandoned, to se godes honor contemned, to [Page] see Godes seruātes punished, al you do testifie, that the workes of the worlde be yl. Repose you therfore your comforte in God, his workes be righte, he disposeth al thinges sweetelie, and worketh to good ende. He permitteth not you to suffer for his cause but to the ende you mighte take profite of it, and suche profite, as tendeth to the healthe of your soules. In this suffering you can not but take comforte in the equitie of your cause, againste which men haue no more power then God geueth, no more then God permitteth, for al power is of God. Yf God permitte euil men to plage the good, that turneth to theire comforte, yf they consider,Aug. in Psal. 54. that God worketh good of theire yl, and suffereth the euil to liue eyther to be amended, or that the good by them mighte be exercised. God dealeth with you as the angrye father dealeth with his childe, whom after he [Page] hath beaten, casteth the rodde into the fire,Idem in Psal. 73. maketh muche of him, and leaueth to him his patrimonie. It is godes ordinarie mercie, to instructe the good by the euil, and to expercise those that shal be saued, by the tēporal power of thē, that shal be dāned. In this exercise this is the comforte, that he vseth euil men but for a tyme, as the father vseth the rodde to beate his childe. This is the comforte, such as be nowe called flagella Dei, suche as be punishers and persecutors of goddes people, haue but theire time, in the ende they be caste into the fire, as Pharao was, as Herod was,Isa. 10. as Assur was, of whom it is saide, Assur the rodde of my furie. The churche hath nowe hir Pharaos, hir Assurs, and hir Herodes, which be the roddes and whippes of Godes people. God wil caste thes roddes also into the fire, for he is bothe merciful and iuste, knowinge their malicious machinations, [Page] and seinge theire wicked attēptes againste the throne of his maiestie, against the wealthe of his holie churche, he wil trippe them in their turne, and turne them into the fire, in good time. This saith our lorde. The reuenge is myne, Deut. 32 I vvil so paye them in tyme, as they shal faile of theire standinge. Arise o lorde in time, let al the kinges of the earthe feare thy name.Psal. 10 [...] Arise and haue mercie vpon Sion, for it is time to haue mercie vpon hir, pea the time is come. There is risen a great tempeste in the sea, thy shippe is couered with waues, thy churche is sore afflicted.Math. 13 2. Cor. 6. The enemie soweth darnel in the lande of our lorde. Belial would haue felowshippe with Christe,2. Tim. 4 Alexander the copersmyth doth the sainctes muche yl. What shal I saye?Math. 27 Barrabas is lowsed, Christ is bounde, the lawes be chainged, catholikes that now be afflicted for iustice sake, suffer by lay lawes suche [Page] punishementes, as traitors and heretikes suffered, whē the churche lawes were in place.August. epist. 48 Vincent. But recomforte here your afflicted spirites, o you afflicted catholikes, consider you the difference of the cause in sufferinge. When good and euil men do the same thinges, and suffer the same paynes, they are not to be discerned by their doinges or sufferinges, but by the causes, why they so doo,Exod. 5. or suffer, marke the point. Pharao afflicted godes people with greuous labours. Here the persecutor was a wicked man, the persecuted were the people of God.Exod. 32 Moyses afflicted the same people for their disobedience againste God and him. Here the persecutor was a good man, the people persecuted were euil. Pharao and Moyses dyd the like thinges, bothe afflicted the people, but bothe had not like purpose, and entention. The one afflicted with tyrannical affection to oppresse them, the [Page] other punished with charitable zeale, to amende them. Semblablie Iesabel slewe the true prophetes of God.3. Reg. 18 Elias slewe the false prophetes of Baal. Christe whiype the Iewes,Ioan. 2. Idem 19 the Iewes whipped Christe. The Apostles were deliuered to the power of men to be punished,Act. 16. 1. Cor. 5. the Apostles deliuered mē to the power of the diuel to be tormented. In good times when God was feared, and the churche lawes reuerenced, catholikes punished heretikes, nowe heretikes persecute catholikes. In this similitude of punishementes, the cause of punishemente is to be discerned, and so be the mindes of thē that be punishers, for the punishemēte may be like, yet the cause vnlike, the punishemente one, the cause not one. In the cause this is to be noted who be the doers, who be the sufferers, who do for iustice and veritie, who suffer for synne and iniquitie, who do to hinder, [Page] and who do to profite. Betwene the churche of Christe, and the synagoge of the diuel, this is the differēce, the churche afflicteth for loue, the synagoge for hatred. the churce to correcte, the synagoge to deiecte, the one to reuoke from error, the other to prouoke into error.Gen. 16. Sara corrected Agar hir maide, that fledde from hir, and was willed by the Angel to returne. In Agar schismatikes and heretikes be represented,August. epist. 48. who set them selues proudelie againste the churche, that is theire maistris and mother, and therfore be corrected by hir, that after they be made humble by holsome discipline, they mighte returne to hir. Our lorde geueth a manifeste note, how to discerne them that suffer for his sake, wher he saith,Aug li. 1 de sermo in Mōte. Blessed be they that suffer persecution for iustice sake, because theirs is the kingdome of heauen. When he addeth, For iustice sake, comfortinge [Page] them that so suffer with the promis of his heauēlye kingedome, heretikes be excluded from this rewarde, because they suffer not propter iustitiam, for iustice. Where there is not a sound faithe, there cā not be iustice, for the iuste man liueth by faithe. Nor can schismatikes enioye this reward, because where there is not charitie, there can not bee iustice. When therfore the doers do like, and the sufferers suffer like, wee must discerne the mindes of them that be doers, and the cause of them that be sufferers. Certaine it is, that bothe good and euil do some tyme afflicte, vse the like punishementes, and pretende the same cause, euen the cause of religion. The difference is, bothe do it not in like order, with one minde, nor to one ende. In the cause of religiō, the good afflicte the euil by censures and churche lawe to represse diuision, to eschewe error, and to saue veritie. [Page] The euil afflicte the good against lawe and order, to serue their intended purpose, to preferre their faction, and to maintaine heresie. In the cause of religiō the good afflict the euil, for disobedience and breache of iustice, the euil afflicte the good, for kepinge obedience, and holdinge with iustice. And here in the name of iustice is implied truthe of doctrine, which standeth in inward belefe, and outward profession. And this profession may be eyther in wordes or in workes, so that who so suffereth for any facte wherbye he cōfesseth the faithe, and beareth witnes of Christe, suffereth for truthe and iustice.Mat. 14. So dyd Iohn Baptist suffer, so do they nowe suffer, that be persecuted for the catholike cause, they that be persecuted for seruinge of god, they that saye Masse, they that heare Masse, brefelie al they that suffer for the confession of Christes churche, suffer for iustice. You [Page] therfore o you persecuted catholikes, to you I speake againe, you directelie suffer for iustice sake. You abide by it, you stande in the face of the persecutors, to you belongeth the promis of Christe, yours is the kingedome of heauen. You glorious confessors, what honor shoulde Christe haue nowe in our miserable countrie, yf you were not open cōfessors of his honor? You suffer this affliction for his honor, you suffer for the honor of his sainctes, you suffer for the honor of his sacramentes, you suffer for the honor of the vniuersal churche. You blessed sufferers, endure you to suffer so longe as God woulde you to suffer, and blessed be you that suffer, for yours is the kingedome of heauen.
And you afflicted catholikes, you that lie and liue as straingers scattered in dispersion, to you nowe I speake, you leese not [Page] the name of confessors. Many of you stode in the firste fronte of the fighte, and confessed your dewtiful obedience before the face of the maiestrate. Many of you fledde without preiudice, but not withoute minde to fight againe. You haue ben afflicted by degrees, you haue bē forced oute of your countrie, into this countrie, where in time you were brought oute of credite by them, that wished you wel neyther at home nor abrode. Cōspiracies were made, terrible treasonnes contriued, the factious parte rebelled, and nowe beganne ciuil and vnnatural warre. What ouertwhartes foūde wee, into how many suspitions rāne wee, What obloquies, and termes of treason sustained wee, that meāt not vniustlie? If wee looke to the common trobles of thes countries, they haue not bē so cōmon to this people, as proper and personal to vs. The sackage and spoyles which the giltie [Page] deserued, fel vpon vs that deserued them not. Wee haue ben greued not onelie by the heretike, whos treasons wee misliked, but by the catholike also, to whō wee fledde to be releued. And wee haue bē so greued by bothe, that necessitie forced to chainge our place, hardelye were wee suffered to remaine in place, and not without troble in whatsoeuer place. Thy iudgementes (o lorde) be secrete, thy mercies be greate, to thee we must singe mercie and iudgemēte, for thou hast kepte vs, and stil doest comforte vs, in thes cōtinewed trobles. O you holie fathers and Monkes of Scheme, o you deuoute brothers and virgins of Sion, you prelates and priestes, you lordes and ladies, and you that be of pope Gregories famous seminaries at Rome, and Reimes, the risinge helpe and hope of your decayed countrie, al you of what note so euer you bee, that be banished catholikes, [Page] and beare affliction for the catholike cause, al you do testifie to the worlde, that the workes of the worlde be yl, al you reporte to good mennes consciē ces in open truthe, that you suffer for iustice sake. How many of you were at home in good case and place to serue God, and your coūtrie? But when Godes honor was displaced, you chose to relinquishe al, and to truste to his holie prouidence. You that haue enioyed muche worldlie prosperitie, refuse not nowe to sustaine aduersitie, and to saye with holie Iob.Iob 1. Dominus dedit, &c. our lorde gaue it, our lorde hath taken it avvaye, blessed be the name of our lorde. What euer the iudgemēte of the worlde be, it is no syn to be in banishment, it is no shame to be poore for Christes sake.Pro. 28. Better is the poore that liueth barelie, thē the ritche man that walketh crokedlie. And better is a litle with the feare of God, then greate [Page] treasures without his feare.
Humiliation is the christian exaltation,Iacob. 1. therfore is the christiā willed to reioyse in it. Whē he is broughte to be poore, when he is made an outecast not reputed, he must reioyse in pouertie, in ignomie, and in pressure, for thes be the exaltations of christians, thes be the prefermentes of sainctes, who be exalted of God, when they be contemned of the worlde. And thē the comforte is, that God maketh them poore in substāce, to make them ritche in faithe, the comforte is, that our lorde leaueth them not hopelesse. This saith our lorde.Esa. 41. Probaui te in camino paupertatis. I haue tried thee, in the fornaice of pouertie. It is often sene, that our lorde taketh from his freindes the worldelie partes and pelfe wherin they trusted, that they might put their whole truste in him. What soeuer God hath taken from vs, yet hath he not lefte vs destitute, such is his [Page] merciful prouidence.2. Cor. 4. Wee be in pouertie, but not vtterlie withoute somwhat, we be persecuted, but not forsaken, we be caste downe, yet we perishe not. God gaue vs liuinges, some in one degree, some in an other. Some had muche, some had litle, al had inoughe. How muche be we al bounde to render daylie thankes vnto God, who of his goodnes vouchesafed to geue vs somwhat, that we mighte leese for his sake. Let vs confesse in Godes name, the rechelesnesse wee had of Godes house, and the ouermuche care wee had of the worlde. God knewe vs to be wantonnes, and farre rōne out of that course of righteousnes, which our holie fathers had in Christes churche. Yet doth he not beat vs cruellie as he might of iustice, but hydeeth the feareful scourge of his greuous correction, and sheweth the softe rodde of his sweete discipline. Blessed be the name of God, [Page] that aduersitie hath opened our eies, which prosperitie had shut. And blessed be his name againe and againe, that we may iustlie saye. Our lorde is at hande. Philip. 4. Psal. 9. Our lorde is our helper at our neede, and in our tribulation. We may iustlie saye,Psal. 22. Virga tua & baculus tuus: &c. Thy rodde and thy staffe hath cōforted me. Thoughe God beate vs with his rodde, yet he beareth vs vp with his staffe. He beateth vs with the rodde of his outwarde correctiō, and gideth vs with the staffe of his inwarde direction, the direction of the holie ghost who in our correction directeth vs, geueth vs grace and strengthe to beare, that we murmure not, nor despaire in affliction. As for banishement why should we thinke it punishement, seinge al the worlde is but a banishemēt, al the worlde is but a citie of punishementes and dwellinge place of wretched mē. The godlye christian can not be banished [Page] from Christe wher euer he be, in Christe there is no banyshemēt, and without Christe al is banyshement. But yf this banyshement be a punishement, yet doth God turne it to our benefite. If it be a punishement to lacke our countrie (which is now the countrie of deuisiō and schisme) yet is it our benefite to be where we may lyue in vnitie, wher we may serue God openlye, and confesse our faithe frelie. Yf it be a punishement to lacke the companie and comforte of our freindes, yet is it our benefite to be out of the companie of schismatikes and heretikes. God commaunded Moyses to wil his people to departe from the tabernacles of Chore and his complices, who wer swalowed into the earthe aliue, for the synne of schisme. Who knoweth not that the verie place of schisme and heresie, hath in it a secret infection. Who knoweth not that [Page] the common corruption of the time breadeth dulnes of deuotion, wher ther is no open exercise of pietie. Yea the leauinge vndone of deuoute vsages, the discontinuance from seinge and hearinge of religious actes, worketh insensibilitie of synne. How many good folkes liue now where heretikes beare the swaye, out of seinge and hearinge of catholike religion, which desire to see and heare, what we see and heare? For alas, what dayes see they? what threates heare they? In what trobles be they? what lacke of vnitie, what losse of charitie finde they? Were there no outeward persecution, yet is this an inwarde persecution to heare the disorders, and to see the outrages of euil men. What an exercise is it to the catholike, to liue amonge vnciuil protestantes, to liue amonge suche, as be not so litle as heretikes. What a coraze is it to heare [Page] their blasphemous wordes, and to see their shamles workes? What man that is of any christian sense, or catholike zeale, can heare with patiēt eares Godes anointed priest and prince of his people, to be called Antechrist? Christes sainctes to be dishonored, Christes sacramentes to be contemned, and Christes holie name to be blasphemed? To the good and godlie, this is a persecution,August. epist. ad Sebast. thoughe there were no other persecution. For what doth so persecute the good, as the lyfe and maners of the euil? Now an persecuted Loth when he liued amōge the Sodomites,2 Pet. cap. 2. August ser 24. de verb. apost. but makinge his abode amonge vnclene, proude, and blasphemous liuers, he suffered persecution, not in sufferinge any punishement, but in hearinge and seinge that which was yl. To catholikes which be in this case, this may be saide. Thoughe it be a greuous exercise to cōuerse amōge euil liuers, yet may good [Page] men so doo without mayme of innocēcie. It is a holie heuines,Idē epist. ad Sebast. and (yf it may be so called) a happie miserie, to be trobeled (so you be not intangeled) with other mens vices. This is the persecution that al men suffer, which wyl liue holelie in Christe. It is not so commendable to be good with the good, but to be good amonge the euil.Grego. 1. ca lib 1. in Iob. Iob. 30. Iob that liued in the lande of gentiles, saieth of hym selfe. I haue ben a companiō of dragōs, and a felovve of Ostriches. The prophet saith.Ezech. 2. Thou sonne of mā faithlesse people, and renegates be in thy cōpanie, thou dvvellest amonge scorpions. Phil. 2. The Philippians liued in the middes of a croked and peruerse nation, yet S. Paule willed them to be fauteles, and to shyne as lightes in the vvorlde. Apoc. 2. It was saide to them that were of the churche of Pargamos, I knovve thy vvorkes and vvhere thou dvvellest, euen vvhere sathanas seate is, yet doest thou kepe my [Page] name, and hast not denied my faithe. Grego. in Iob. lib. 20. cap. 29. He refuseth to be an Abel, that wil not abyde Cains malyce. In one barne lyeth corne and strawe, in the threshinge flowre, the corne is troden vnder the strawe. Doo we not see in the feldes, flowres growinge amonge brambles? Euenso malitious synners be ioyned with the iuste, and they be approued good, which endure good amonge the euil. But to returne to vs that liue in banyshemente, in that wee be departed from those tabernacles, and from the feloshippe of those schismatikes, in that we now liue out of our coū trie, in a countrie where we liue in Christes vnitie, this is our benefite, and this is our comforte, that God turneth this temporal punyshement, to our spiritual benefit. I am no prophet nor the sonne of a prophet, yet for that wee professe the faithe of the prophetes, the faithe of the Apostles, and the auncient [Page] catholike Romaine faithe, for that we stande in the disgrace and indignation of them, by whose lawes we were depriued of our liuinges, and lyke to be depriued of our liues also, had wee not fledde, I doute not but God that fed the prophet Elias when he fledde frō Iesabel, wil feede vs also, for other cause wee had none to flee, but for Godes cause onelie.Exod. 2. Wee fledde as Moyses fledde out of Egipte, frō the face of Pharao.3 Reg. 17 Wee fledde as Elias fledde frō Achab and Iesabel. Wee fledde as Christe byd vs into an other citie. Nowe in what place or case so euer wee bee,Psal. 59. See that vve put our confidence in God, and he vvil bringe to naughte suche as trobble vs.
Wee that haue suffered, and stil do suffer for so iuste, so noble, and so honorable a cause as religion is, may not be dismayed with the trobles of the worlde. God calleth by the rodde of correction, [Page] and by the mercies of his consolation. It is the righte course and directe way wheroye God calleth his freindes to him, to beginne with them in tribulatiō. The hope of the one, is the comforte in the other, and a soueraigne cōforte it is to vnderstāde, that the thinges which be trobelous passe awaye, the thinges which be glorious endure for euer. Therfore is the tribulation of this worlde called lighte, not in respecte of the qualitie of tribulation, but in respecte of the wil,2. Cor. 4. the hope and the rewarde of them that throughe tribulation contende to glorie. Who is ignorante, but God declareth a singuler loue towardes them,Hebr. 12 whom he correcteth. VVhom he loueth, he correcteth, and beateth euerie sonne, vvhom he receaueth. And why doth he correcte but to amende vs? Why wolde he amēde vs,Aug. hō. 46. homel. 50. but to make vs worthie of him. We haue therfore cause to reioyse in correction, [Page] for yf we be iuste, then be we tryed, yf we be vniuste, then be we amended. The children of the worlde do maruel, why God so dealeth with his freindes, why he abaseth them so greatelie in this worlde, whō he chose so highelie before the worlde.Iob 3. God commended his faitheful seruant Iob, by the testimonie of his owne mouthe. Yet was he broughte to suche abasemente, that him selfe bemoned his calamitous case, and doleful dayes vpon a dungehil. Were not the prophetes and sainctes of the olde testamente persecuted?Heb. 11. tried vvith mockinges, vvith scourginges, vvith prisonment? vvere they not stoned, hevven asunder, and slaine vvith svvorde? vvalked not they vp and dovvne destitute and trobeled? dyd they not vvander in vvildernes, in mountaines, in dennes and caues of the earthe? they vvould not be deliuered of theire troble, that they might inherite a better [Page] resurrection. Euen so it fel to the Apostles and sainctes of the newe testamente,1. Cor. 4. VVhom God set forthe for the lovvest of al, as men appointed to deathe, as men that vvere made gasinge stockes to the vvorlde, as men that vvere fooles for Christes sake, men that vvere naked, hungred, thristed, and had no certaine dvvellinge place, men that vvere accounted the filthe and scouringe of the vvorlde. Amonge the children of women there was not a greater then Iohn Baptiste yet was he imprisoned, and done to deathe. It is godes ordinarie mercie, firste to amende his children by correction, and after to deliuer them from damnation. And in this life God spareth the wicked, and not the electe, in the life to come, he spareth the electe, and not the wicked. He suffereth his seruātes to be broughte to the lowest, because he seeth how to aduaunce them in the higheste. He deiecteth them outewardelie [Page] euen to contempte, because he bringeth thē inwardlie, to thinges incomprehensible. Yf God thus afflicte them whom he hath chosen and loueth, what are they like to suffer, whom he doth hate and reprobate? The prophet toke it for Godes good blessinge, that he was made humble by tribulation.Psal. 118 This he saith, It is good for me that thou hast humbled me, before I vvas corrected, I sinned. And he speaketh further in the person of thē, who seke of God to be assayed in this worlde by tribulation. Proue me o lorde, assaye me, burne my raynes, and my hearte. Psal. 25. It was S. Austin that saide, Hic vre, hic seca, vt in eternum parcas. Cut me here, seare me here, that thou mayest spare me for euer.
Albeit holie mē liue perfectelie in this life,Ruffin. in Psal. 2 [...]. yet desire they fatherlie correction, that they may goo to theire countrie so muche the more perfecte, by how muche [Page] God correctinge thē here, purgeth their litle synnes. For whē the ruste of synne is scoured out by correction, when the blottes of synne be rased oute throughe the sworde of persecution, they thus persecuted and purged, can not but come with comforte, to the iudgemēte seate of our lorde. And for that the presente course of this life,Grego. li. 5. cap 15 in Iob. is but the waie wher in they rūne toward theire coū trie that be here passengers, leaste they should loue the waye, or those thinges which they finde in the waye, in stede of theire countrie, they be knocked and whipped forwarde with trobles by the waye, which yet by godes good mercies, and comfortable graces, they ouercome. Al that is borne of God, ouercometh the vvorlde. Ioan. 5. And they be so borne that forsake the thinges of the worlde, which be against God. They ouercome, that withstāde concupiscence,Ber ser. 1. in octa. pasca. ambition, and pridie of life, which the worlde [Page] loueth. They ouercome, that forsake libertie, schisme, and heresie, which the worlde preferreth. And they ouercome, that suffer afflictions for Christes sake, which the worlde shonneth. You that be borne of God, and nowe suffer for Godes house▪ you suffer in the worlde, that you may not be cōdemned with the worlde.1. Cor. 11 Contente your selues with this kind of suffering. This daylye affliction is a kinde of martyrdom, and a certaine effusion of bloudde, which they shed in a milde,Ber. ser. 1 in octa. pascae. but a longe martyrdome, that can not once die for Christe. In this prolonginge of deathe by daylie punishement, the diuel sheweth his craftines, for sekinge youre deathe by slowe and dul sworde, he coueteth to kyl your soules, and not your bodies. He coueteth to take from you, the glorious name of martyrdome. But you may be martyrs withoute stroke of sworde, yf you [Page] kepe pacience in your heartes.Cipr. de exhor. ad Marty. cap. 10. For notwitstādinge wee deferre the honor of martyrdome properlie to them, that endure in tormentes for Christe euen to deathe, yet be they martyres also, which beare witnes of Christe in conuersation of life, and confession of faithe. They be called martyres, which be cō tente for Christes sake to suffer rebukes,Grego. ho. 35. reuiles, slaunders, and what persecution of tonges so euer. This is the secret martyrdome of the minde, the other is the open martyrdome of the bodie by deathe. That any be a martyr, God requireth not effusion of bloud but faithe, for defence wherof a man may dewtifullie shedde his bloudde. And martyrdome is in worke and in wil,Ber. in nata. S. Innocen. ser. 1. as it was in S. Stephan, or in wil onelie, as it was is S. Iohn Euangeliste, or in worke onelie, as it was in the blessed Innocētes. The merite of martyrdome in S. Iohn that suffered [Page] not,Aug. lib. de bon. con. ca. 21 and in S. Peter that suffered, was not vneuen. But be it that God permite the powers of the worlde, to put you to open martyrdome, as some good and constant catholikes amonge you haue ben put of late yeares, then trulie aboue al, you shal ouercome the worlde, and become open martyres. For this is the victorie that ouercometh the worlde, fides nostra. By this the Martyres conquered when they suffered.August. lib. 2 de serm. in Monte. Thoughe they were killed in bodie, yet could they not be made to yelde in soule. The tormentors were ouercomed, because they coulde not doo what theire wil was to doo, theire wil was to kil Christe in thē, and to extincte Christes faithe, which thinge they coulde not doo. And therfore wee singe and reioyse of the martyres glorious triūphes. We kepe their deathe dayes, which he called theire birthe dayes, because in theire [Page] deathe and martyrdome, they ouercome the worlde, they be borne againe, newlie baptised, and beginne to liue with God in eternitie of glorie. Blessed and thrise blessed be then, to whom God geueth his gratious gifte to ouercome the worlde by deathe. It is the requital that wee can make to Christe, whē bloud is recompensed with bloudde,Hiero. epist. 22. and when we that were redemed by the pretious bloud of Christe, doo willinglie shed our bloud for him. Marye this is not in your power, but in your worthines, which is not of you, but of God. But yf God make you worthie to goo that waye, the waye is made easie and plaine before you.Aug. ser. de temp. 46. Christe your heade is gon that waye. Manye thousande Martyres are gon that waye. Olde mē, yonge men, children, and maydes, are gon that waye. Popes, Bishopes, priestes, kinges, Senators, coū selors, noblemen, noble women, [Page] holie widowes, deuoute virginnes, babes, and infantes, are gon that waye. Into that waye, you haue him to leade you by him selfe, to him selfe, that was made the waye for you, Iesus Christ that saide, I am the vvaye. And when you goo that waye,Cypri. de exhor. Mar cap. 12. your eyes be closed in the persecution of the earthe, the heauēs be opened to you that be persecuted. Antechriste threateneth, Christe defendeth, deathe goeth before, life foloweth, temporal life is loste, eternal life is founde. And what comforte, what ioye, what securitie, wil it be to passe gloriouselie in pressure, and sodēlie to shutte the eyes of your bodie with which you sawe men, and by and by to open the eyes of your soule, to see your sauiour Christe. Howsoeuer it pleaseth Godes holie wil to deale with you, endure you vnder correction▪ for God offereth him selfe therin vnto your, as to his children. Heb. 1 [...]. There is not a childe of [Page] his, vvhom he correcteth not, vvhom he loueth he proueth. In this endured correction, you haue this comforte, that God geueth you grace to confesse him, and fortitude to suffer for him. You haue this comforte, that there cōmeth nothinge to you, but what you may make your profite of. Amonge manye profites, this is not the leaste, that it bringeth you to ioyne your selues near vnto God, it moueth you to do more penance, to make more prayer, to receaue more often the holie sacramentes, by meanes and vertue of whiche, God assisteth you, God strengtheneth you, and wil make that perfecte in you, which he hath begonne. Aboue the reste of comfortes which you haue in this endured affliction, the moste soueraigne comforte is to remember, that what euer the iniquitie of time, or malice of men shal worke againste you for your religion, you can suffer no more [Page] then Christe him selfe suffered to make his churche glorious, no more then Christes sainctes suffered when they cōfessed Christe, and his religion, euen to deathe. Nor can you suffer for a better cause, then for which Christe and his sainctes suffered. And how muche better is it for you so to suffer, then to liue in a false felicitie of the worlde, and to die from God, in schisme and heresie. How lamētable should your losse be, yf nowe you shoulde folowe the newe no faithe of the worlde, and lacke God in the worlde to come, because you lacked iustice of faithe. You se how the storme endureth, the sea is trobeled, the shippe is tēpested, and how Christe sleapeth in the shippe. What now muste you doo but goo to Christe, as his disciples did, awake him, as they did, say vnto him as they did. O lord saue vs. Feare you not so to do, for you haue Christe in the shippe with you, he is the [Page] gouernor of the shippe, he gouerneth you in the waye.Isa. 48. And your faithe (I doubte not) is nowe stronger then the faithe of Christes disciples was, when they were in the shippe with him, for they had not yet sene the crosse, the deathe, the resurrection, and ascension of Christe. They coulde not but be waueringe, as men that were not yet confirmed nor comforted, with the holie ghoste. Your faithe is strengthened by the frutes of thes, your faithe is confirmed, by the doctrine of the Apostles, by the preachinges of the Confessors, by the deathe of the martyres, by the vniforme consente of your forefathers, finallie by the general practise of the whole christian worlde. You that be so manye wayes cōfirmed in your faithe, can not but goo vnto Christe with good currage, and boldelie awake him, and frelie saye vnto him. Domine salua nos. And to him muste you become [Page] humble suppliātes, that he vouchesafe to quiet the tempestes of the sea, as he did at the prayers of his disciples. As Christe then in raysinge that tempeste, did prepare the mindes of his disciples to beare trobles, and enforme their vnderstanding to make theire refuge vnto him, that he mighte shewe the mightenes of his power: Euenso doth he stil dispose, that greate trobles come vpon his faitheful seruantes, which yet he quieteth in good time, after they haue prayed vnto him. And that, we shoulde praye, it is his holie wil. This hath he saide.Psal. 29. Thou shalt cal vpon me in the daye of tribulation, and I vvil heare thee. He shewed vs an example hereof, when he went in to the monute Oliuet, before his passion to praye. And certain it is, that prayer is of valour eyther to take awaye tribulation, or to geue strenghte to beare it. Holie writers affirme, that to [Page] geue strengthe is a farre greater grace, then to take it awaye, and that our lorde doth more benefite vs, when he geueth strengthe to sustaine persecution, then when he taketh persecutiō from vs. No doubte but Christes disciples which be nowe in the shippe windeshaken, and sore beaten with the cruel tempestes of the sea, cal vpon him, make theire contineual praier that he vouchesafe to arise, to rebuke the windes, and to make calme the tempeste. No doubte but they saye and daylie saie. Arise o lorde, saue vs, and helpe vs oute of tribulatiō. But for that Christe heareth not theire praiers by and bie, for that Christe releueth not their miseries presentlie, Christe semeth to them asleepe, wheras in dede it is his merciful dispensation, and diuine power, not to recomforte the afflicted so sone as they cal, but firste to exercise, and to proue theire vertues, to proue theire faithe, [Page] theire hope, theire charitie, to proue theire humilitie, pacience, and constancie. It is written,Deut 13 August. tract. 43. in Euan. Ioan. Our lorde God tempteth you to knovve vvhether you loue hym or no. that is, God maketh you to knowe whether you loue him. He knoweth you, you knowe not your selues, he maketh you to knowe your selues by iuste trialles and proufes.Idem quaest. 60 de quaestio. 83. And yet doth he not tēpte you to knowe you, but permitteth you to be tempted to make you to be knowen to your selues and to othes, how muche you haue profited in his loue, which doubteles men can not vnderstande, but when God trieth you. And Christe our lorde is saide to sleape, when of his mercie he prolongeth iustice, when of his mercie he suffereth synners vncorrected, and iuste liuers to be punished, when he suffereth the euil to be exalted, and the good to be deiected, thē to haue prosperitie and peace of the worlde, thes to finde aduersitie, [Page] and trobbles in the worlde. But the holie scripture muste nedes be true.Psa. 120. He that kepeth Israel doth not slumber, nor vvil sleape. And therfore muste not the afflicted leaue of to praye, thoughe God protract his mercie for a time to trie the constancie of theire faithe and to exercise their vertues.Chrisost. [...]o 13 in cap. 7. [...]at ope [...]nper. Some thinges be not denied thoughe for a time deferred. And God deferreth for a time, to geue them in more conuenient time.Grego. in Iob li 9. cap. 5. God deferreth that the yl affection of our heartes might be better purged, and that the thinges which wee longe for,August. Ver. 1. de verb. do. might be better welcome when they be obtained. Thinges that be obtayned easelie, be lesse regarded. God kepeth for vs in store what he wyl not geue by and bye, that we may learne to longe for greate thinges, with longe and greate desire. I crye (saith Iob) and thou hearest me not. I stande and thou lokest not on mee. In tyme of persecution [Page] the holie churche standeth in faithe, and crieth in desire.Grego in Iob lib. 20. c 22. But God almightie (such is his hidden iudgement and secret coūsel) vseth to defer the praiers of them that be persecuted, to the entente their merites might encrease, and they be heard rather to their merite, then to their desire. And it helpeth to encrease the vnderstandinge of godlie mē, whē their desires be not accōplished, but after a tyme. For desire kindeleth of delaie, and vnderstādinge encreaseth of desire. We must aske, we must seeke, we muste knocke. Our lorde hath saide. Aske you, and you shal receaue. Seeke and you shal finde. Knocke and the doore shal be opened. Wee must perseauer eager and feruente in prayer, not doubtinge but in tyme we shal receaue what we aske, in tyme we shal finde what wee seeke, and after wee haue knocked, the doore wil be opened. That sweete ladie of consolatiō, and quene [Page] of comforte, with al the heauenlie courte to whom you so often poure forthe your mourninge plaintes, wyl not wante to make intercession for you, before the throwne of his maiestie. Theire praiers wyl not faile, but gaine you comforte in your distresses. And assure your selues, that God wyl heare you, and them for you, for he is al wayes nighe to them that be afflicted. Christe may seeme longe a sleepe to you that be afflicted, to you it may seeme timelie that Christe take pitie of his churche so pitiouslie afflicted with heresie, and tyrannie. But it is not our parte to appointe him time, he knoweth beste what is necessarie for vs. To him wee muste humble our soules, and praye for suche times, as may be moste for his honor. It was saide to them of Bethulia,Iudith 4 Vnderstande you that God vvil heare your prayers, yf stil you perseuere in fastinge and prayer. God almightie [Page] hath appointed tyme, and knoweth when and how to deliuer the Godlie out of temptation.2. Pet. 2. Tob. 3. After a storme he maketh fayre wether. After weepinge and heuines, he geueth mirthe and ioye. The shippe hath ben shaken with no lesse stormes at other times, then at this time. Christe quieted those, and Christe wil quiet thes. Doubte you not but he wil bringe his trobeled freindes throughe the middes of thes tempestes, and repose them in quiet hauen. I conclude with thes considerations.
Christians are nowe put together,1 as it were in apotte ouer the fire to be tried, as goulde is tried from other metalles. The fire flameth, the pot seetheth, the waters be thicke, the scombe is caste awaye.
Catholikes are in the forge 2 vnder the workemans hande to be refined. They are in the forge [Page] not as coles that burne and turne to ashes, but as golde that is tried. The forge is the worlde, you are the golde, tribulation is the fire, God is the worke man.
3 The Christian catholike life consisteth in sufferinge, wee must not therfore doo our owne wil, but the wil of God. And amonge men wee must eyther suffer the rulers wil or theire power, their wil to order vs, or theire power to punishe vs. And then the consequēce is, eyther to haue victorie in this worlde, or to surrender this life, to inherite the life euerlastinge.
4 The sureste waye to come into the peaceable porte of our countrie, (towarde which wee saile tossed in many tempestes) is, to remaine in the shippe, and in the same to trace the true wayes of them that haue gon before, to treade in their steppes, and to become heires of their vertues.
[Page]Hard thinges may be mollified,5 straite thinges may be loused, and heauie thinges shal litle greue them, that can beare them hansomlie.
Thoughe God suffer for a 6 time the wicked to rage, and the hypocrite to raigne, yet the same hande that woundeth heyleth, the same hande that presseth, refresheth. Godes pitiful grace wyl quenche the firebrandes, asswage the rage, and releue the innocentes.
The wisedome of the worlde 7 maketh worldlie heades deffecte from God. Good mens heartes be create of God, and be resteles in the worlde, but when they reste in God.
As there is but one God, one 8 faithe, and one baptisme, so is there but one Christe, one churche, and one religion. No faithe can profite but that one, which is the catholike Romaine faithe, confessed in the catholike [Page] Romaine churche, that is but one, vnder one heade. The Lutheran, the Caluinian, and Puritan faithe, is a newe no faithe, a newe no religion, founded vpon mannes fancie, without Godes worde or authoritie. It hath no churche, no bishoppe, no prieste, no aulter, no sacrifice, and consequentlie no God. And they of this newe no faithe, hauinge no grounde in Christe, nor of his churche, dissente in their owne groundes, without vnitie from veritie. You haue the groundes of Christe. You haue the authoritie of Christes churche. You haue the testimonies of Christes sainctes. You haue the confirmations, of general councelles. With you is the vniforme consente of the people of God. With you is the publike practise of the Christian worlde. You should not be discomforted to suffer for such a cause, as hath so manye greate, so manye good, and so sufficience groundes, for [Page] suche a cause (I saye) as with which concurre so manye comfortes. As that you sustaine the greateste cause under the cope of heauen, the common cause of Christes catholike churche, the cause of religion, which is the supreme seruice and soueraigne honor, that you can offer vnto God. That God maketh you worthie, geueth you grace to confesse, and fortitude to suffer. That you enioye in the vnitie of Christes churche, the bountie of his blessinges. That you be safe in this churche, throughe the mightie power of your guides and rulers. That you be pertakers of al praier, of al sacrifice, of al good workes, and shal be pertakers of Christes deathe and merites. That in sufferinge you be daylie crowned, that you haue victorie, and shal haue rewarde. That in sufferinge, your vertues be exercised, and your merites encreased. That you suffer directelie for iustice, that you [Page] suffer but for a time. That by suffering God maketh you lowe, to bringe you to the highest, maketh you ritche in faithe, and turneth your temporal punishemēte to your spiritual benefite. That you ouercome the worlde, that you shal not be condemned with the worlde. That you be open confessors. That you haue secrete martyrdome, that you haue al possible comfortes with which faithe is strengthened to make you opē Martyres. Yf any of you take comforte in any of thes comfortes, geue the praise to God, and cal vpon him in al your pressures and sufferinges. God wil be your helpe and God muste be your hope. Yf there be remedie, it wil once fal, yf there be none, thanke God of al. Beleue wel, and liue wel. Do wel and die wel, that you may die to liue with God. God the father of al mercies, and the God of al comforte, comforte you in al your tribulation with the same comforte, [Page] wherwith our selues are comforted of God.
Fare you wel. At Louaine, the last of September. 1579.
A Prayer.
Almightie God father of al mercies, and God of al comforte, haue mercie on vs the afflicted members, of thy catholike churche. Forgeue vs our synnes, geue vs tyme to do penance, grace to resiste synne, and peace to serue thee in holynes. Comforte vs that be thy prisoners, reliue vs that be straingers in dispersion, succour al that be afflicted, for confessinge thy holie name. Make vs worthie to suffer, geue vs strengthe to beare, and constancie to confesse. Let no feare, nor force remoue vs, from thy vnitie. Let no craftines [Page] of the diuel deceaue vs, nor deuise of man, ouercome vs. Discerne (O lorde) thy cause, humble thy enemies, recomforte thy freindes, that they maye geue thākes vnto thee, and glorifie thy name, in thy holie churche. Graunte this (O lorde) for Christes sake our lorde, that suffered bitter deathe, to make his churche glorious.
He that taketh not hys crosse and foloweth mee, is not worthie of mee.
Al that vvil liue godlie in Christ, shal suffer persecutions.
Yf thē you suffer not for Christ, vvaigh whether you haue yet begone to liue godlie in Christ.
[Page]Hanc epistolam consolatoriam, ex fide duorum presbyterorum Anglorum, quorum integritas & eruditio nobis cognita est, excudi posse censeo.
God forbid that I should glorie in any thinge, but in the crosse of our lorde Iesu Christe.