1 2 3 4 Ile pheeze you infaith. 5 A paire of stockes you rogue. 6 * Y'are a baggage, the {Slies} are no 7 *Rogues. Looke in the Chronicles, we came 8 *in with {Richard Conqueror}: therefore {Pau-cas} 9 {pallabris}, let the world slide: Sessa. 10 * You will not pay for the glasses you haue burst? 11 * No, not a deniere: go by S[aint]. {Ieronimie}, goe to thy 12 cold bed, and warme thee. 13 * I know my remedie, I must go fetch the Head- borough. 14 _ 15 * Third, or fourth, or fift Borough, Ile answere 16 *him by Law. Ile not budge an inch boy: Let him come, 17 and kindly. 18 * 19 * Huntsman I charge thee, tender wel my hounds, 20 Brach {Meriman}, the poore Curre is imbost, 21 And couple {Clowder} with the deepe- mouth'd brach, 22 Saw'st thou not boy how {Siluer} made it good 23 At the hedge corner, in the couldest fault, 24 I would not loose the dogge for twentie pound. 25 Why {Belman} is as good as he my Lord, 26 He cried vpon it at the meerest losse, 27 And twice to day pick'd out the dullest sent, 28 Trust me, I take him for the better dogge. 29 Thou art a Foole, if {Eccho} were as fleete, 30 I would esteeme him worth a dozen such: 31 But sup them well, and looke vnto them all, 32 To morrow I intend to hunt againe. 33 I will my Lord. 34 * What's heere? One dead, or drunke? See doth 35 he breath? 36 * He breath's my Lord. Were he not warm'd 37 with Ale, this were a bed but cold to sleep so soundly. 38 * Oh monstrous beast, how like a swine he lyes. 39 Grim death, how foule and loathsome is thine image: 40 Sirs, I will practise on this drunken man. 41 What thinke you, if he were conuey'd to bed, 42 Wrap'd in sweet cloathes: Rings put vpon his fingers: 43 A most delicious banquet by his bed, 44 And braue attendants neere him when he wakes, 45 Would not the begger then forget himselfe? 46 * Beleeue me Lord, I thinke he cannot choose. 47 * It would seem strange vnto him when he wak'd 48 * Euen as a flatt'ring dreame, or worthles fancie. 49 Then take him vp, and manage well the iest: 50 Carrie him gently to my fairest Chamber, 51 And hang it round with all my wanton pictures: 52 Balme his foule head in warme distilled waters, 53 And burne sweet Wood to make the Lodging sweete: 54 Procure me Musicke readie when he wakes, 55 To make a dulcet and a heauenly sound: 56 And if he chance to speake, be readie straight 57 (And with a lowe submissiue reuerence) 58 Say, what is it your Honor wil command: 59 Let one attend him with a siluer Bason 60 Full of Rose- water, and bestrew'd with Flowers, 61 Another beare the Ewer: the third a Diaper, 62 And say #wilt please your Lordship coole your hands. 63 Some one be readie with a costly suite, 64 And aske him what apparrel he will weare: 65 Another tell him of his Hounds and Horse, 66 And that his Ladie mournes at his disease, 67 Perswade him that he hath bin Lunaticke, 68 And when he sayes he is, say that he dreames, 69 For he is nothing but a mightie Lord: 70 This do, and do it kindly, gentle sirs, 71 It wil be pastime passing excellent, 72 If it be husbanded with modestie. 73 * My Lord I warrant you we wil play our part 74 As he shall thinke by our true diligence 75 He is no lesse then what we say he is. 76 Take him vp gently, and to bed with him, 77 And each one to his office when he wakes. 78 79 Sirrah, go see what Trumpet 'tis that sounds, 80 Belike some Noble Gentleman that meanes 81 (Trauelling some iourney) to repose him heere. 82 83 How now? who is it? 84 An't please your Honor, Players 85 That offer seruice to your Lordship. 86 87 Bid them come neere: 88 Now fellowes, you are welcome. 89 We thanke your Honor. 90 Do you intend to stay with me to night? 91 * So please your Lordshippe to accept our 92 dutie. 93 With all my heart. This fellow I remember, 94 Since once he plaide a Farmers eldest sonne, 95 'Twas where you woo'd the Gentlewoman so well: 96 I haue forgot your name: but sure that part

97 Was aptly fitted, and naturally perform'd. 98 * I thinke 'twas {Soto} that your honor meanes. 99 'Tis verie true, thou didst it excellent: 100 Well you are come to me in happie time, 101 The rather for I haue some sport in hand, 102 Wherein your cunning can assist me much. 103 There is a Lord will heare you play to night; 104 But I am doubtfull of your modesties, 105 Least (ouer- eying of his odde behauiour, 106 For yet his honor neuer heard a play) 107 You breake into some merrie passion, 108 And so offend him: for I tell you sirs, 109 If you should smile, he growes impatient. 110 * Feare not my Lord, we can contain our selues, 111 Were he the veriest anticke in the world. 112 Go sirra, take them to the Butterie, 113 And giue them friendly welcome euerie one, 114 Let them want nothing that my house affoords. 115 116 Sirra go you to Bartholmew my Page, 117 And see him drest in all suites like a Ladie: 118 That done, conduct him to the drunkards chamber, 119 And call him Madam, do him obeisance: 120 Tell him from me (as he will win my loue) 121 He beare himselfe with honourable action, 122 Such as he hath obseru'd in noble Ladies 123 Vnto their Lords, by them accomplished, 124 Such dutie to the drunkard let him do: 125 With soft lowe tongue, and lowly curtesie, 126 And say: What is't your Honor will command, 127 Wherein your Ladie, and your humble wife, 128 May shew her dutie, and make knowne her loue. 129 And then with kinde embracements, tempting kisses, 130 And with declining head into his bosome 131 Bid him shed teares, as being ouer- ioyed 132 To see her noble Lord restor'd to health, 133 Who for this seuen yeares hath esteemed him 134 No better then a poore and loathsome begger: 135 #And if the boy haue not a womans guift 136 To raine a shower of commanded teares, 137 An Onion wil do well for such a shift, 138 Which in a Napkin (being close conuei'd) 139 Shall in despight enforce a waterie eie: 140 See this dispatch'd with all the #hast thou canst, 141 Anon Ile giue thee more instructions. 142 143 I know the boy will wel vsurpe the grace, 144 Voice, gate, and action of a Gentlewoman: 145 I long to heare him call the drunkard husband, 146 And how my men will stay themselues from laughter, 147 When they do homage to this simple peasant, 148 Ile in to counsell them: haply my presence 149 May well abate the ouer- merrie spleene, 150 Which otherwise would grow into extreames. 151 * 153 For Gods sake a pot of small Ale. 154 * #Wilt please your Lord drink a cup of sacke? 155 * #Wilt please your Honor taste of these Con-serues? 156 _ 157 What raiment wil your honor weare to day. 158 * I am {Christophero Sly}, call not mee Honour nor 159 *Lordship: I ne're drank sacke in my life: and if you giue 160 *me any Conserues, giue me conserues of Beefe: nere ask 161 *me what raiment Ile weare, for I haue no more doub-lets 162 *then backes: no more stockings then legges: nor 163 *no more shooes then feet, nay sometime more feete then 164 *shooes, or such shooes as my toes looke through the o-uer- leather. 165 _ 166 * Heauen cease this idle humor in your Honor. 167 Oh that a mightie man of such discent, 168 Of such possessions, and so high esteeme 169 Should be infused with so foule a spirit. 170 * What would you make me mad? Am not I {Chri-stopher} 171 *{Slie}, old Slies sonne of Burton- heath, by byrth a 172 *Pedler, by education a Cardmaker, by transmutation a 173 *Beare- heard, and now by present profession a Tinker. 174 *Aske {Marrian Hacket} the fat Alewife of Wincot, if shee 175 *know me not: if she say I am not xiiii.d. on the score for 176 *sheere Ale, score me vp for the lyingst knaue in Christen 177 dome. What I am not bestraught: here's=== 178 * Oh this it is that makes your Ladie mourne. 179 * Oh this is it that makes your seruants droop. 180 * Hence comes it, that your kindred shuns your |(house 181 As beaten hence by your strange Lunacie. 182 Oh Noble Lord, bethinke thee of thy birth, 183 Call home thy ancient thoughts from banishment, 184 And banish hence these abiect lowlie dreames: 185 Looke how thy seruants do attend on thee, 186 Each in his office readie at thy becke. 187 *Wilt thou haue Musicke? Harke Apollo plaies, 188 And twentie caged Nightingales do sing. 189 Or wilt thou sleepe? Wee'l haue thee to a Couch, 190 Softer and sweeter then the lustfull bed 191 On purpose trim'd vp for Semiramis. 192 Say thou wilt walke: we wil bestrow the ground. 193 Or wilt thou ride? Thy horses shal be trap'd, 194 Their harnesse studded all with Gold and Pearle. 195 *Dost thou loue hawking? Thou hast hawkes will soare 196 Aboue the morning Larke. Or wilt thou hunt, 197 Thy hounds shall make the Welkin answer them 198 And fetch shrill ecchoes from the hollow earth. 199 * Say thou wilt course, thy gray- hounds are as |(swift 200 As breathed Stags: #I fleeter then the Roe. 201 * Dost thou loue pictures? we wil fetch thee strait 202 Adonis painted by a running brooke, 203 And Citherea all in sedges hid, 204 Which seeme to moue and wanton with her breath, 205 Euen as the wauing sedges play with winde. 206 Wee'l shew thee {Io}, as she was a Maid, 207 And how she was beguiled and surpriz'd, 208 As liuelie painted, as the deede was done. 209 * Or {Daphne} roming through a thornie wood, 210 Scratching her legs, that one shal sweare she bleeds, 211 And at that sight shal sad Apollo weepe, 212 So workmanlie the blood and teares are drawne. 213 Thou art a Lord, and nothing but a Lord: 214 Thou hast a Ladie farre more Beautifull, 215 Then any woman in this waining age. 216 * And til the teares that she hath shed for thee, 217 Like enuious flouds ore- run her louely face, 218 She was the fairest creature in the world, 219 And yet shee is inferiour to none. 220 Am I a Lord, and haue I such a Ladie? 221 Or do I dreame? Or haue I dream'd till now? 222 I do not sleepe: I see, I heare, I speake: 223 I smel sweet sauours, and I feele soft things: 224 Vpon my life I am a Lord indeede, 225 And not a Tinker, nor Christopher Slie. 226 Well, bring our Ladie hither to our sight, 227 And once againe a pot o'th smallest Ale.

228 * #Wilt please your mightinesse to wash your 229 hands: 230 Oh how we ioy to see your wit restor'd, 231 Oh that once more you knew but what you are: 232 These fifteene yeeres you haue bin in a dreame, 233 Or when you wak'd, so wak'd as if you slept. 234 * These fifteene yeeres, by my fay, a goodly nap, 235 But did I neuer speake of all that time. 236 Oh yes my Lord, but verie idle words, 237 For though you lay heere in this goodlie chamber, 238 Yet would you say, ye were beaten out of doore, 239 And raile vpon the Hostesse of the house, 240 And say you would present her at the Leete, 241 Because she brought stone- Iugs, and no seal'd quarts: 242 Sometimes you would call out for Cicely Hacket. 243 #I, the womans maide of the house. 244 * Why sir you know no house, nor no such maid 245 Nor no such men as you haue reckon'd vp, 246 As {Stephen Slie}, and old {Iohn Naps} of Greece, 247 And {Peter Turph}, and {Henry Pimpernell}, 248 And twentie more such names and men as these, 249 Which neuer were, nor no man euer saw. 250 Now Lord be thanked for my good amends. 251 Amen. 252 253 I thanke thee, thou shalt not loose by it. 254 How fares my noble Lord? 255 Marrie I fare well, for heere is cheere enough. 256 Where is my wife? 257 Heere noble Lord, what is thy #will with her? 258 * Are you my wife, and will not cal me husband? 259 My men should call me Lord, I am your good- man. 260 * My husband and my Lord, my Lord and husband 261 I am your wife in all obedience. 262 I know it well, what must I call her? 263 Madam. 264 {Alce} Madam, or {Ione} Madam? 265 * Madam, and nothing else, so Lords cal Ladies 266 Madame wife, they say that I haue dream'd, 267 And slept aboue some fifteene yeare or more. 268 #I, and the time seeme's thirty vnto me, 269 Being all this time abandon'd from your bed. 270 'Tis much, seruants leaue me and her alone: 271 Madam vndresse you, and come now to bed. 272 Thrice noble Lord, let me intreat of you 273 To pardon me yet for a night or two: 274 Or if not so, vntill the Sun be set. 275 For your Physitians haue expressely charg'd, 276 In perill to incurre your former malady, 277 That I should yet absent me from your bed: 278 I hope this reason stands for my excuse. 279 #I, it stands so that I may hardly tarry so long: 280 *But I would be loth to fall into my dreames againe: I 281 *wil therefore tarrie in despight of the flesh & the blood 282 283 * Your Honors Players hearing your amendment, 284 Are come to play a pleasant Comedie, 285 For so your doctors hold it very meete, 286 Seeing too much sadnesse hath congeal'd your blood, 287 And melancholly is the Nurse of frenzie, 288 Therefore they thought it good you heare a play, 289 And frame your minde to mirth and merriment, 290 Which barres a thousand harmes, and lengthens life. 291 * Marrie I will let them play, it is not a Comon-tie, 292 a Christmas gambold, or a tumbling tricke? 293 No my good Lord, it is more pleasing stuffe. 294 What, houshold stuffe. 295 It is a kinde of history. 296 Well, #we'l see't: 297 Come Madam wife sit by my side, 298 And let the world slip, we shall nere be yonger. 299 300 {Tranio}, since for the great desire I had 301 To see faire {Padua}, nurserie of Arts, 302 I am arriu'd for fruitfull {Lumbardie}, 303 The pleasant garden of great {Italy}, 304 And by my fathers loue and leaue am arm'd 305 With his good #will, and thy good companie. 306 My trustie seruant well approu'd in all, 307 Heere let vs breath, and haply institute 308 A course of Learning, and ingenious studies. 309 {Pisa} renowned for graue Citizens 310 Gaue me my #being, and my father first 311 A Merchant of great Trafficke through the world: 312 {Vincentio's} come of the {Bentiuolij}, 313 {Vincentio's} sonne, brought vp in {Florence}, 314 It shall become to serue all hopes conceiu'd 315 To decke his fortune with his vertuous deedes: 316 And therefore {Tranio}, for the time I studie, 317 Vertue and that part of Philosophie 318 Will I applie, that treats of happinesse, 319 By vertue specially to be atchieu'd. 320 Tell me thy minde, for I haue {Pisa} left, 321 And am to {Padua} come, as he that leaues 322 A shallow plash, to plunge him in the deepe, 323 And with sacietie seekes to quench his thirst. 324 {Me Pardonato}, gentle master mine: 325 I am in all affected as your selfe, 326 Glad that you thus continue your resolue, 327 To sucke the sweets of sweete Philosophie. 328 Onely (good master) while we do admire 329 This vertue, and this morall discipline, 330 Let's be no Stoickes, nor no stockes I pray, 331 Or so deuote to {Aristotles} checkes 332 As {Ouid}; be an out- cast quite abiur'd: 333 Balke Lodgicke with acquaintance that you haue, 334 And practise Rhetoricke in your common talke, 335 Musicke and Poesie vse, to quicken you, 336 The Mathematickes, and the Metaphysickes 337 Fall to them as you finde your stomacke serues you: 338 No profit growes, where is no pleasure tane: 339 In briefe sir, studie what you most affect. 340 Gramercies {Tranio}, well dost thou aduise, 341 If {Biondello} thou wert come ashore, 342 We could at once put vs in readinesse, 343 And take a Lodging fit to entertaine 344 Such friends (as time) in {Padua} shall beget. 345 But stay #a while, what companie is this? 346 Master some shew to welcome vs to Towne. 347 * 350 Gentlemen, importune me no farther, 351 For how I firmly am resolu'd you know: 352 That is, not to bestow my yongest daughter, 353 Before I haue a husband for the elder: 354 If either of you both loue {Katherina},

355 Because I know you well, and loue you well, 356 Leaue shall you haue to court her at your pleasure. 357 To cart her rather. She's #to rough for mee, 358 There, there {Hortensio}, will you any Wife? 359 I pray you sir, is it your #will 360 To make a stale of me amongst these mates? 361 Mates maid, how meane you that? 362 No mates for you, 363 Vnlesse you were of gentler milder mould. 364 I'faith sir, you shall neuer neede to feare, 365 I-wis it is not halfe way to her heart: 366 But if it were, doubt not, her care should be, 367 To combe your noddle with a three- legg'd stoole, 368 And paint your face, and vse you like a foole. 369 From all such diuels, good Lord deliuer vs. 370 And me too, good Lord. 371 * Husht master, heres some good pastime toward; 372 That wench is starke mad, or wonderfull froward. 373 But in the others silence do I see, 374 Maids milde behauiour and sobrietie. 375 Peace {Tranio}. 376 Well said Mr, mum, and gaze your fill. 377 Gentlemen, that I may soone make good 378 What I haue said, {Bianca} get you in, 379 And let it not displease thee good {Bianca}, 380 For I will loue thee nere the lesse my girle. 381 * A pretty peate, it is best put finger in the eye, 382 #and she knew why. 383 Sister content you, in my discontent. 384 Sir, to your pleasure humbly I subscribe: 385 My bookes and instruments shall be my companie, 386 On them to looke, and practise by my selfe. 387 * Harke {Tranio}, thou maist heare {Minerua} speak. 388 Signior {Baptista}, will you be so strange, 389 Sorrie am I that our good #will effects 390 {Bianca's} greefe. 391 Why will you mew her vp 392 (Signior {Baptista}) for this fiend of #hell, 393 And make her beare the pennance of her tongue. 394 Gentlemen content ye: I am resolud: 395 Go in {Bianca}. 396 And for I know she taketh most delight 397 In Musicke, Instruments, and Poetry, 398 Schoolemasters will I keepe within my house, 399 Fit to instruct her youth. If you {Hortensio}, 400 Or signior {Gremio} you know any such, 401 Preferre them hither: for to cunning men, 402 I will be very kinde and liberall, 403 To mine owne children, in good bringing vp, 404 And so farewell: {Katherina} you may stay, 405 For I haue more to commune with {Bianca}. 406 Why, and I trust I may go too, may I not? 407 What shall I be appointed houres, as though 408 (Belike) I knew not what to take, 409 And what to leaue? Ha. 410 * You may go to the diuels dam: your guifts are 411 *so good heere's none will holde you: Their loue is not 412 *so great {Hortensio}, but we may blow our nails together, 413 *and fast it fairely out. Our cakes dough on both sides. 414 *Farewell: yet for the loue I beare my sweet {Bianca}, if 415 *I can by any meanes light on a fit man to teach her that 416 wherein she delights, I will wish him to her father. 417 * So will I signiour {Gremio}: but a word I pray: 418 *Though the nature of our quarrell yet neuer brook'd 419 *parle, know now vpon aduice, it toucheth vs both: that 420 *we may yet againe haue accesse to our faire Mistris, and 421 *be happie riuals in {Bianca's} loue, to labour and effect 422 one thing specially. 423 What's that I pray? 424 Marrie sir to get a husband for her Sister. 425 A husband: a diuell. 426 I say a husband. 427 * I say, a diuell: Think'st thou {Hortensio}, though 428 *her father be verie rich, any man is so verie a foole to be 429 married to #hell? 430 * Tush {Gremio}: though it passe your patience & 431 *mine to endure her lowd alarums, why man there bee 432 *good fellowes in the world, #and a man could light on 433 *them, would take her with all faults, and mony enough. 434 * I cannot tell: but I had as lief take her dowrie 435 *with this condition; To be whipt at the hie crosse euerie 436 morning. 437 * Faith (as you say) there's small choise in rotten 438 *apples: but come, since this bar in law makes vs friends, 439 *it shall be so farre forth friendly maintain'd, till by hel-ping 440 *{Baptistas} eldest daughter to a husband, wee set his 441 *yongest free for a husband, and then haue too't afresh: 442 *Sweet {Bianca}, happy man be his dole: hee that runnes 443 fastest, gets the Ring: How say you signior {Gremio}? 444 * I am agreed, and would I had giuen him the 445 *best horse in {Padua} to begin his woing that would tho-roughly 446 *woe her, wed her, and bed her, and ridde the 447 house of her. Come on. 448 449 I pray sir tel me, is it possible 450 That loue should of a sodaine take such hold. 451 Oh {Tranio}, till I found it to be true, 452 I neuer thought it possible or likely. 453 But see, while idely I stood looking on, 454 I found the effect of Loue in idlenesse, 455 And now in plainnesse do confesse to thee 456 That art to me as secret and as deere 457 As {Anna} to the Queene of Carthage was: 458 {#Tranio} I burne, I pine, I perish {Tranio}, 459 If I atchieue not this yong modest gyrle: 460 Counsaile me {Tranio}, for I know thou canst: 461 Assist me {Tranio}, for I know thou wilt. 462 Master, it is no time to chide you now, 463 Affection is not rated from the heart: 464 If loue haue touch'd you, naught remaines but so, 465 {Redime te captam quam queas minimo}. 466 Gramercies Lad: Go forward, this contents, 467 The rest wil comfort, for thy counsels sound. 468 Master, you look'd so longly on the maide, 469 Perhaps you mark'd not what's the pith of all. 470 Oh yes, I saw sweet beautie in her face, 471 Such as the daughter of {Agenor} had, 472 That made great {Ioue} to humble him to her hand, 473 When with his knees he kist the Cretan strond. 474 * Saw you no more? Mark'd you not how hir sister 475 Began to scold, and raise vp such a storme, 476 That mortal eares might hardly indure the din. 477 {Tranio}, I saw her corrall lips to moue, 478 And with her breath she did perfume the ayre, 479 Sacred and sweet was all I saw in her. 480 * Nay, then 'tis time to stirre him fro[m] his trance: 481 I pray awake sir: if you loue the Maide, 482 *Bend thoughts and wits to atcheeue her. Thus it stands: 483 Her elder sister is so curst and shrew'd, 484 That til the Father rid his hands of her, 485 Master, your Loue must liue a maide at home, 486 And therefore has he closely meu'd her vp,

487 Because she will not be annoy'd with suters. 488 Ah {Tranio}, what a cruell Fathers he: 489 But art thou not aduis'd, he tooke some care 490 To get her cunning Schoolemasters to instruct her. 491 #I marry am I sir, and now 'tis plotted. 492 I haue it {Tranio}. 493 Master, for my hand, 494 Both our inuentions meet and iumpe in one. 495 Tell me thine first. 496 You will be schoole- master, 497 And vndertake the teaching of the maid: 498 That's your deuice. 499 It is: May it be done? 500 Not possible: for who shall beare your part, 501 And be in {Padua} heere {Vincentio's} sonne, 502 Keepe house, and ply his booke, welcome his friends, 503 Visit his Countrimen, and banquet them? 504 {Basta}, content thee: for I haue it full. 505 We haue not yet bin seene in any house, 506 Nor can we be distinguish'd by our faces, 507 For man or master: then it followes thus; 508 Thou shalt be master, {Tranio} in my sted: 509 Keepe house, and port, and seruants, as I should, 510 I will some other be, some {Florentine}, 511 Some {Neapolitan}, or meaner man of {Pisa}. 512 'Tis hatch'd, and shall be so: {Tranio} at once 513 Vncase thee: take my Coulord hat and cloake, 514 When {Biondello} comes, he waites on thee, 515 But I will charme him first to keepe his tongue. 516 So had you neede: 517 In breefe Sir, sith it your pleasure is, 518 And I am tyed to be obedient, 519 For so your father charg'd me at our parting: 520 Be seruiceable to my sonne (quoth he) 521 Although I thinke 'twas in another sense, 522 I am content to bee {Lucentio}, 523 Because so well I loue {Lucentio}. 524 {Tranio} be so, because {Lucentio} loues, 525 And let me be a slaue, t' atchieue that maide, 526 Whose sodaine sight hath thral'd my wounded eye. 527 528 Heere comes the rogue. Sirra, where haue you bin? 529 * Where haue I beene? Nay how now, where 530 *are you? Maister, ha's my fellow {Tranio} stolne your 531 *cloathes, or you stolne his, or both? Pray what's the 532 newes? 533 Sirra come hither, 'tis no time to iest, 534 And therefore frame your manners to the time 535 Your fellow {Tranio} heere to saue my life, 536 Puts my apparrell, and my count'nance on, 537 And I for my escape haue put on his: 538 For in a quarrell since I came a- shore, 539 I kil'd a man, and feare I was descried: 540 Waite you on him, I charge you, as becomes: 541 While I make way from hence to saue my life: 542 You vnderstand me? 543 #I sir, ne're a whit. 544 And not a iot of {Tranio} in your mouth, 545 {#Tranio} is chang'd into {Lucentio}. 546 The better for him, would I were so too. 547 * So could I 'faith boy, to haue the next wish af-ter, 548 *that {Lucentio} indeede had {Baptistas} yongest daugh-ter. 549 *But sirra, not for my sake, but your masters, I ad-uise 550 *you vse your manners discreetly in all kind of com-panies: 551 *When I am alone, why then I am {Tranio}: but in 552 all places else, your master {Lucentio}. 553 {Tranio} let's go: 554 One thing more rests, that thy selfe execute, 555 *To make one among these wooers: if thou ask me why, 556 Sufficeth my reasons are both good and waighty. 557 558 * My Lord you nod, you do not minde the 559 play. 560 * Yes by Saint Anne do I, a good matter surely: 561 Comes there any more of it? 562 My Lord, 'tis but begun. 563 * 'Tis a verie excellent peece of worke, Madame 564 Ladie: would 'twere done. 565 566 {Verona}, for #a while I take my leaue, 567 To see my friends in {Padua}; but of all 568 My best beloued and approued friend 569 {Hortensio}: & I trow this is his house: 570 Heere sirra {Grumio}, knocke I say. 571 * Knocke sir? whom should I knocke? Is there 572 any man ha's rebus'd your worship? 573 Villaine I say, knocke me heere soundly. 574 * Knocke you heere sir? Why sir, what am I sir, 575 that I should knocke you heere sir. 576 Villaine I say, knocke me at this gate, 577 And rap me well, or Ile knocke your knaues pate. 578 My Mr is growne quarrelsome: 579 I should knocke you first, 580 And then I know after who comes by the worst. 581 Will it not be? 582 'Faith sirrah, #and you'l not knocke, Ile ring it, 583 Ile trie how you can {Sol}, {Fa}, and sing it. 584 585 Helpe mistris helpe, my master is mad. 586 Now knocke when I bid you: sirrah villaine. 587 588 * How now, what's the matter? My olde friend 589 *{#Grumio}, and my good friend {Petruchio}? How do you all 590 at {Verona}? 591 * Signior {Hortensio}, come you to part the fray? 592 {Contutti le core #bene trobatto}, may I say. 593 * {Alla nostra casa #bene venuto multo honorata signi-or} 594 {mio Petruchio}. 595 Rise {Grumio} rise, we will compound this quarrell. 596 * Nay 'tis no matter sir, what he leges in Latine. 597 *If this be not a lawfull cause for me to leaue his seruice, 598 *looke you sir: He bid me knocke him, & rap him sound-ly 599 *sir. Well, was it fit for a seruant to vse his master so, 600 *being perhaps (for ought I see) two and thirty, a peepe 601 *out? Whom would to God I had well knockt at first, 602 then had not {Grumio} come by the worst. 603 A sencelesse villaine: good {Hortensio}, 604 I bad the rascall knocke vpon your gate, 605 And could not get him for my heart to do it. 606 * Knocke at the gate? O heauens: spake you not 607 *these words plaine? Sirra, Knocke me heere: rappe me 608 *heere: knocke me well, and knocke me soundly? And 609 come you now with knocking at the gate? 610 Sirra be gone, or talke not I aduise you. 611 {Petruchio} patience, I am {Grumio's} pledge: 612 Why #this a heauie chance twixt him and you, 613 Your ancient trustie pleasant seruant {Grumio}: 614 And tell me now (sweet friend) what happie gale 615 Blowes you to {Padua} heere, from old {Verona}? 616 * Such wind as scatters yongmen throgh y world,

617 To seeke their fortunes farther then at home, 618 Where small experience growes but in a few. 619 Signior {Hortensio}, thus it stands with me, 620 {Antonio} my father is deceast, 621 And I haue thrust my selfe into this maze, 622 Happily to wiue and thriue, as best I may: 623 Crownes in my purse I haue, and goods at home, 624 And so am come abroad to see the world. 625 {Petruchio}, shall I then come roundly to thee, 626 And wish thee to a shrew'd ill- fauour'd wife? 627 Thou'dst thanke me but a little for my counsell: 628 And yet Ile promise thee she shall be rich, 629 And verie rich: but th'art too much my friend, 630 And Ile not wish thee to her. 631 Signior {Hortensio}, 'twixt such friends as wee, 632 Few words suffice: and therefore, if thou know 633 One rich enough to be {Petruchio's} wife: 634 (As wealth is burthen of my woing dance) 635 Be she as foule as was {Florentius} Loue, 636 As old as {Sibell}, and as curst and shrow'd 637 As {Socrates Zentippe}, or a worse: 638 She moues me not, or not remoues at least 639 Affections edge in me. Were she is as rough 640 As are the swelling {Adriaticke} seas. 641 I come to wiue it wealthily in {Padua}: 642 If wealthily, then happily in {Padua}. 643 * Nay looke you sir, hee tels you flatly what his 644 *minde is: why giue him Gold enough, and marrie him 645 *to a Puppet or an Aglet babie, or an old trot with ne're a 646 *tooth in her head, though she haue as manie diseases as 647 *two and fiftie horses. Why nothing comes amisse, so 648 monie comes withall. 649 {Petruchio}, since we are stept thus farre in, 650 I will continue that I broach'd in iest, 651 I can {Petruchio} helpe thee to a wife 652 With wealth enough, and yong and beautious, 653 Brought vp as best becomes a Gentlewoman. 654 Her onely fault, and that is faults enough, 655 Is, that she is intollerable curst, 656 And shrow'd, and froward, so beyond all measure, 657 That were my state farre worser then it is, 658 I would not wed her for a #mine of Gold. 659 * {Hortensio} peace: thou knowst not golds effect, 660 Tell me her fathers name, and 'tis enough: 661 For I will boord her, though she chide as loud 662 As thunder, when the clouds in Autumne cracke. 663 Her father is {Baptista Minola}, 664 An affable and courteous Gentleman, 665 Her name is {Katherina Minola}, 666 Renown'd in {Padua} for her scolding tongue. 667 I know her father, though I know not her, 668 And he knew my deceased father well: 669 I wil not sleepe {Hortensio} til I see her, 670 And therefore let me be thus bold with you, 671 To giue you ouer at this first encounter, 672 Vnlesse you wil accompanie me thither. 673 *. I pray you Sir let him go while the humor lasts. 674 *#A my word, #and she knew him as wel as I do, she would 675 *thinke scolding would doe little good vpon him. Shee 676 *may perhaps call him halfe a score Knaues, or so: Why 677 *that's nothing; #and he begin once, hee'l raile in his rope 678 *trickes. Ile tell you what sir, #and she stand him but a li-tle, 679 *he wil throw a figure in her face, and so disfigure hir 680 *with it, that shee shal haue no more eies to see withall 681 then a Cat: you know him not sir. 682 Tarrie {Petruchio}, I must go with thee, 683 For in {Baptistas} keepe my treasure is: 684 He hath the Iewel of my life in hold, 685 His yongest daughter, beautiful {Bianca}, 686 And her with- holds from me. Other more 687 Suters to her, and riuals in my Loue: 688 Supposing it a thing impossible, 689 For those defects I haue before rehearst, 690 That euer {Katherina} wil be woo'd: 691 Therefore this order hath {Baptista} tane, 692 That none shal haue accesse vnto {Bianca}, 693 Til {Katherine} the Curst, haue got a husband. 694 {Katherine} the curst, 695 A title for a maide, of all titles the worst. 696 Now shal my friend {Petruchio} do me grace, 697 And offer me disguis'd in sober robes, 698 To old {Baptista} as a schoole- master 699 Well seene in Musicke, to instruct {Bianca}, 700 That so I may by this deuice at least 701 Haue leaue and leisure to make loue to her, 702 And vnsuspected court her by her selfe. 703 704 * Heere's no knauerie. See, to beguile the olde- folkes, 705 *how the young folkes lay their heads together. 706 *Master, master, looke about you: Who goes there? ha. 707 Peace {Grumio}, it is the riuall of my Loue. 708 {Petruchio} stand by #a while. 709 A proper stripling, and an amorous. 710 O very well, I haue perus'd the note: 711 Hearke you sir, Ile haue them verie fairely bound, 712 All bookes of Loue, see that at any hand, 713 And see you reade no other Lectures to her: 714 You vnderstand me. Ouer and beside 715 Signior {Baptistas} liberalitie, 716 Ile mend it with a Largesse. Take your paper too, 717 And let me haue them verie wel perfum'd; 718 For she is sweeter then perfume it selfe 719 To whom they go to: what wil you reade to her. 720 What ere I reade to her, Ile pleade for you, 721 As for my patron, stand you so assur'd, 722 As firmely as your selfe were still in place, 723 Yea and perhaps with more successefull words 724 Then you; vnlesse you were a scholler sir. 725 Oh this learning, what a thing it is. 726 Oh this Woodcocke, what an Asse it is. 727 Peace sirra. 728 {Grumio} mum: God saue you signior {Gremio}. 729 And you are wel met, Signior {Hortensio}. 730 Trow you whither I am going? To {Baptista Minola}, 731 I promist to enquire carefully 732 About a schoolemaster for the faire {Bianca}, 733 And by good fortune I haue lighted well 734 On this yong man: For learning and behauiour 735 Fit for her turne, well read in Poetrie 736 And other bookes, good ones, I warrant ye. 737 'Tis well: and I haue met a Gentleman 738 Hath promist me to helpe one to another, 739 A fine Musitian to instruct our Mistris, 740 So shal I no whit be behinde in dutie 741 To faire {Bianca}, so beloued of me. 742 Beloued of me, and that my deeds shal proue. 743 And that his bags shal proue. 744 {Gremio}, 'tis now no time to vent our loue, 745 Listen to me, and if you speake me faire, 746 Ile tel you newes indifferent good for either. 747 Heere is a Gentleman whom by chance I met

748 Vpon agreement from vs to his liking, 749 Will vndertake to woo curst {Katherine}, 750 Yea, and to marrie her, if her dowrie please. 751 So said, so done, is well: 752 {Hortensio}, haue you told him all her faults? 753 I know she is an irkesome brawling scold: 754 If that be all Masters, I heare no harme. 755 No, sayst me so, friend? What Countreyman? 756 Borne in {Verona}, old {Butonios} sonne: 757 My father dead, my fortune liues for me, 758 And I do hope, good dayes and long, to see. 759 * Oh sir, such a life with such a wife, were strange: 760 But if you haue a stomacke, too't #a Gods name, 761 You shal haue me assisting you in all. 762 But will you woo this Wilde- cat? 763 Will I liue? 764 Wil he woo her? #I: or Ile hang her. 765 Why came I hither, but to that intent? 766 Thinke you, a little dinne can daunt mine eares? 767 Haue I not in my time heard Lions rore? 768 Haue I not heard the sea, puft vp with windes, 769 Rage like an angry Boare, chafed with sweat? 770 Haue I not heard great Ordnance in the field? 771 And heauens Artillerie thunder in the skies? 772 Haue I not in a pitched battell heard 773 Loud larums, neighing steeds, & trumpets clangue? 774 And do you tell me of a womans tongue? 775 That giues not halfe so great a blow to heare, 776 As wil a Chesse- nut in a Farmers fire. 777 Tush, tush, feare boyes with bugs. 778 For he feares none. 779 {Hortensio} hearke: 780 This Gentleman is happily arriu'd, 781 My minde presumes for his owne good, and yours. 782 I promist we would be Contributors, 783 And beare his charge of wooing whatsoere. 784 And so we wil, prouided that he win her. 785 I would I were as sure of a good dinner. 786 787 Gentlemen God saue you. If I may be bold 788 Tell me I beseech you, which is the readiest way 789 To the house of Signior {Baptista Minola}? 790 * He that ha's the two faire daughters: ist he you 791 meane? 792 Euen he {Biondello}. 793 Hearke you sir, you meane not her to=== 794 Perhaps him and her sir, what haue you to do? 795 Not her that chides sir, at any hand I pray. 796 I loue no chiders sir: {Biondello}, let's away. 797 Well begun {Tranio}. 798 Sir, a word ere you go: 799 Are you a sutor to the Maid you talke of, yea or no? 800 And if I be sir, is it any offence? 801 * No: if without more words you will get you 802 hence. 803 Why sir, I pray are not the streets as free 804 For me, as for you? 805 But so is not she. 806 For what reason I beseech you. 807 For this reason if you'l kno, 808 That she's the choise loue of Signior {Gremio}. 809 That she's the chosen of signior {Hortensio}. 810 Softly my Masters: If you be Gentlemen 811 Do me this right: heare me with patience. 812 {Baptista} is a noble Gentleman, 813 To whom my Father is not all vnknowne, 814 And were his daughter fairer then she is, 815 She may more sutors haue, and me for one. 816 Faire {Laedaes} daughter had a thousand wooers, 817 Then well one more may faire {Bianca} haue; 818 And so she shall: {Lucentio} shal make one, 819 Though {Paris} came, in hope to speed alone. 820 What, this Gentleman will out- talke vs all. 821 Sir giue him head, I know hee'l proue a Iade. 822 {Hortensio}, to what end are all these words? 823 Sir, let me be so bold as aske you, 824 Did you yet euer see {Baptistas} daughter? 825 No sir, but heare I do that he hath two: 826 The one, as famous for a scolding tongue, 827 As is the other, for beauteous modestie. 828 Sir, sir, the first's for me, let her go by. 829 Yea, leaue that labour to great {Hercules}, 830 And let it be more then {Alcides} twelue. 831 Sir vnderstand you this of me (insooth) 832 The yongest daughter whom you hearken for, 833 Her father keepes from all accesse of sutors, 834 And will not promise her to any man, 835 Vntill the elder sister first be wed. 836 The yonger then is free, and not before. 837 If it be so sir, that you are the man 838 Must steed vs all, and me amongst the rest: 839 And if you breake the ice, and do this seeke, 840 Atchieue the elder: set the yonger free, 841 For our accesse, whose hap shall be to haue her, 842 Wil not so gracelesse be, to be ingrate. 843 Sir you say wel, and wel you do conceiue, 844 And since you do professe to be a sutor, 845 You must as we do, gratifie this Gentleman, 846 To whom we all rest generally beholding. 847 Sir, I shal not be slacke, in signe whereof, 848 Please ye we may contriue this afternoone, 849 And quaffe carowses to our Mistresse health, 850 And do as aduersaries do in law, 851 Striue mightily, but eate and drinke as friends. 852 * Oh excellent motion: fellowes let's be gon. 853 The motions good indeed, and be it so, 854 {Petruchio}, I shal be your {#Been venuto}. . 855 856 * Good sister wrong me not, nor wrong your self, 857 To make a bondmaide and a slaue of mee, 858 That I disdaine: but for these other goods, 859 Vnbinde my hands, Ile pull them off my selfe, 860 Yea all my raiment, to my petticoate, 861 Or what you will command me, wil I do, 862 So well I know my dutie to my elders. 863 Of all thy sutors heere I charge tel 864 Whom thou lou'st best: see thou dissemble not. 865 Beleeue me sister, of all the men aliue, 866 I neuer yet beheld that speciall face, 867 Which I could fancie, more then any other. 868 Minion thou lyest: Is't not {Hortensio}? 869 If you affect him sister, heere I sweare 870 Ile pleade for you my selfe, but you shal haue him. 871 Oh then belike you fancie riches more, 872 You wil haue {Gremio} to keepe you faire. 873 Is it for him you do enuie me so? 874 Nay then you iest, and now I wel perceiue 875 You haue but iested with me all this while: 876 I prethee sister Kate, vntie my hands. 877 * If that be iest, then all the rest was so.

878 879 * Why how now Dame, whence growes this in-solence? 880 _ 881 {#Bianca} stand aside, poore gyrle she weepes: 882 Go ply thy Needle, meddle not with her. 883 For shame thou Hilding of a diuellish spirit, 884 Why dost thou wrong her, that did nere wrong thee? 885 When did she crosse thee with a bitter word? 886 Her silence flouts me, and Ile be reueng'd. 887 888 What in my sight? {Bianca} get thee in. 889 What will you not suffer me: Nay now I see 890 She is your treasure, she must haue a husband, 891 I must dance bare- foot on her wedding day, 892 And for your loue to her, leade Apes in #hell. 893 Talke not to me, I will go sit and weepe, 894 Till I can finde occasion of reuenge. 895 Was euer Gentleman thus greeu'd as I? 896 But who comes heere. 897 900 Good morrow neighbour {Baptista}. 901 * Good morrow neighbour {Gremio}: God saue 902 you Gentlemen. 903 * And you good sir: pray haue you not a daugh-ter, 904 cal'd {Katerina}, faire and vertuous. 905 I haue a daughter sir, cal'd {Katerina}. 906 You are too blunt, go to it orderly. 907 You wrong me signior {Gremio}, giue me leaue. 908 I am a Gentleman of {Verona} sir, 909 That hearing of her beautie, and her wit, 910 Her affability and bashfull modestie: 911 Her wondrous qualities, and milde behauiour, 912 Am bold to shew my selfe a forward guest 913 Within your house, to make mine eye the witnesse 914 Of that report, which I so oft haue heard, 915 And for an entrance to my entertainment, 916 I do present you with a man of mine 917 Cunning in Musicke, and the Mathematickes, 918 To instruct her fully in those sciences, 919 Whereof I know she is not ignorant, 920 Accept of him, or else you do me wrong. 921 His name is {Litio}, borne in {Mantua}. 922 Y'are welcome sir, and he for your good sake. 923 But for my daughter {Katerine}, this I know, 924 She is not for your turne, the more my greefe. 925 I see you do not meane to part with her, 926 Or else you like not of my companie. 927 Mistake me not, I speake but as I finde, 928 Whence are you sir? What may I call your name. 929 {Petruchio} is my name, {Antonio's} sonne, 930 A man well knowne throughout all Italy. 931 * I know him well: you are welcome for his sake. 932 * Sauing your tale {Petruchio}, I pray let vs that are 933 *poore petitioners speake too? {Bacare}, you are meruay-lous 934 forward. 935 * Oh, Pardon me signior {Gremio}, I would faine be 936 doing. 937 I doubt it not sir. But you will curse 938 Your wooing neighbors: this is a guift 939 Very gratefull, I am sure of it, to expresse 940 The like kindnesse my selfe, that haue beene 941 More kindely beholding to you then any: 942 Freely giue vnto this yong Scholler, that hath 943 Beene long studying at {Rhemes}, as cunning 944 In Greeke, Latine, and other Languages, 945 As the other in Musicke and Mathematickes: 946 His name is {Cambio}: pray accept his seruice. 947 A thousand thankes signior {Gremio}: 948 Welcome good {Cambio}. But gentle sir, 949 Me thinkes you walke like a stranger, 950 *May I be so bold, to know the cause of your comming? 951 Pardon me sir, the boldnesse is mine owne, 952 That being a stranger in this Cittie heere, 953 Do make my selfe a sutor to your daughter, 954 Vnto {Bianca}, faire and vertuous: 955 Nor is your firme resolue vnknowne to me, 956 In the preferment of the eldest sister. 957 This liberty is all that I request, 958 That vpon knowledge of my Parentage, 959 I may haue welcome 'mongst the rest that woo, 960 And free accesse and fauour as the rest. 961 And toward the education of your daughters: 962 I heere bestow a simple instrument, 963 And this small packet of Greeke and Latine bookes: 964 If you accept them, then their worth is great: 965 {Lucentio} is your name, of whence I pray. 966 Of {Pisa} sir, sonne to {Vincentio}. 967 A mightie man of {Pisa} by report, 968 I know him well: you are verie welcome sir: 969 Take you the Lute, and you the set of bookes, 970 You shall go see your Pupils presently. 971 Holla, within. 972 . 973 Sirrah, leade these Gentlemen 974 To my daughters, and tell them both 975 These are their Tutors, bid them vse them well, 976 We will go walke a little in the Orchard, 977 And then to dinner: you are passing welcome, 978 And so I pray you all to thinke your selues. 979 Signior {Baptista}, my businesse asketh haste, 980 And euerie day I cannot come to woo, 981 You knew my father well, and in him me, 982 Left solie heire to all his Lands and goods, 983 Which I haue bettered rather then decreast, 984 Then tell me, if I get your daughters loue, 985 What dowrie shall I haue with her to wife. 986 After my death, the one halfe of my Lands, 987 And in possession twentie thousand Crownes. 988 And for that dowrie, Ile assure her of 989 Her widdow- hood, be it that she suruiue me 990 In all my Lands and Leases whatsoeuer, 991 Let specialties be therefore drawne betweene vs, 992 That couenants may be kept on either hand. 993 #I, when the speciall thing is well obtain'd, 994 That is her loue: for that is all in all. 995 Why that is nothing: for I tell you father, 996 I am as peremptorie as she proud minded: 997 And where two raging fires meete together, 998 They do consume the thing that feedes their furie. 999 Though little fire growes great with little winde, 1000 Yet extreme gusts will blow out fire and all: 1001 So I to her, and so she yeelds to me, 1002 For I am rough, and woo not like a babe. 1003 * Well maist thou woo, and happy be thy speed: 1004 But be thou arm'd for some vnhappie words. 1005 #I to the proofe, as Mountaines are for windes, 1006 That shakes not, though they blow perpetually. 1007

1008 How now my friend, why dost thou looke so 1009 pale? 1010 For feare I promise you, if I looke pale. 1011 * What, will my daughter proue a good Musiti-an? 1012 _ 1013 I thinke she'l sooner proue a souldier, 1014 Iron may hold with her, but neuer Lutes. 1015 * Why then thou canst not break her to the Lute? 1016 Why no, for she hath broke the Lute to me: 1017 I did but tell her she mistooke her frets, 1018 And bow'd her hand to teach her fingering, 1019 When (with a most impatient diuellish spirit) 1020 Frets call you these? (quoth she) Ile fume with them: 1021 And with that word she stroke me on the head, 1022 And through the instrument my pate made way, 1023 And there I stood amazed for #a while, 1024 As on a Pillorie, looking through the Lute, 1025 While she did call me Rascall, Fidler, 1026 *And twangling Iacke, with twentie such vilde tearmes, 1027 As had she studied to misvse me so. 1028 Now by the world, it is a lustie Wench, 1029 I loue her ten times more then ere I did, 1030 Oh how I long to haue some chat with her. 1031 Wel go with me, and be not so discomfited. 1032 Proceed in practise with my yonger daughter, 1033 She's apt to learne, and thankefull for good turnes: 1034 Signior {Petruchio}, will you go with vs, 1035 Or shall I send my daughter {Kate} to you. 1036 1037 I pray you do. Ile attend her heere, 1038 And woo her with some spirit when she comes, 1039 Say that she raile, why then Ile tell her plaine, 1040 She sings as sweetly as a Nightinghale: 1041 Say that she frowne, Ile say she lookes as cleere 1042 As morning Roses newly washt with dew: 1043 Say she be mute, and will not speake a word, 1044 Then Ile commend her volubility, 1045 And say she vttereth piercing eloquence: 1046 If she do bid me packe, Ile giue her thankes, 1047 As though she bid me stay by her a weeke: 1048 If she denie to wed, Ile craue the day 1049 When I shall aske the banes, and when be married. 1050 But heere she comes, and now {Petruchio} speake. 1051 . 1052 Good morrow {Kate}, for thats your name I heare. 1053 * Well haue you heard, but something hard of 1054 hearing: 1055 They call me {Katerine}, that do talke of me. 1056 You lye infaith, for you are call'd plaine {Kate}, 1057 And bony {Kate}, and sometimes {Kate} the curst: 1058 But {Kate}, the prettiest {Kate} in Christendome, 1059 {#Kate} of {Kate}- hall, my super- daintie {Kate}, 1060 For dainties are all {Kates}, and therefore {Kate} 1061 Take this of me, {Kate} of my consolation, 1062 Hearing thy mildnesse prais'd in euery Towne, 1063 Thy vertues spoke of, and thy beautie sounded, 1064 Yet not so deepely as to thee belongs, 1065 My selfe am moou'd to woo thee for my wife. 1066 * Mou'd, in good time, let him that mou'd you 1067 hether 1068 Remoue you hence: I knew you at the first 1069 You were a mouable. 1070 Why, what's a mouable? 1071 A ioyn'd stoole. 1072 Thou hast hit it: come sit on me. 1073 Asses are made to beare, and so are you. 1074 Women are made to beare, and so are you. 1075 No such Iade as you, if me you meane. 1076 Alas good {Kate}, I will not burthen thee, 1077 For knowing thee to be but yong and light. 1078 Too light for such a swaine as you to catch, 1079 And yet as heauie as my waight should be. 1080 Shold be, should: buzze. 1081 Well tane, and like a buzzard. 1082 * Oh slow- wing'd Turtle, shal a buzard take thee? 1083 #I for a Turtle, as he takes a buzard. 1084 * Come, come you Waspe, y'faith you are too 1085 angrie. 1086 If I be waspish, best beware my sting. 1087 My remedy is then to plucke it out. 1088 #I, if the foole could finde it where it lies. 1089 * Who knowes not where a Waspe does weare 1090 his sting? In his taile. 1091 In his tongue? 1092 Whose tongue. 1093 Yours if you talke of tales, and so farewell. 1094 What with my tongue in your taile. 1095 Nay, come againe, good {Kate}, I am a Gentleman, 1096 That Ile trie. 1097 I sweare Ile cuffe you, if you strike againe. 1098 So may you loose your armes, 1099 If you strike me, you are no Gentleman, 1100 And if no Gentleman, why then no armes. 1101 A Herald {Kate}? Oh put me in thy bookes. 1102 What is your Crest, a Coxcombe? 1103 A comblesse Cocke, so {Kate} will be my Hen. 1104 * No Cocke of mine, you crow too like a crauen 1105 * Nay come {Kate}, come: you must not looke so 1106 sowre. 1107 It is my fashion when I see a Crab. 1108 * Why heere's no crab, and therefore looke not 1109 sowre. 1110 There is, there is. 1111 Then shew it me. 1112 Had I a glasse, I would. 1113 What, you meane my face. 1114 Well aym'd of such a yong one. 1115 Now by S[aint]. George I am too yong for you. 1116 Yet you are wither'd. 1117 'Tis with cares. 1118 I care not. 1119 * Nay heare you {Kate}. Insooth you scape not so. 1120 I chafe you if I tarrie. Let me go. 1121 No, not a whit, I finde you passing gentle: 1122 'Twas told me you were rough, and coy, and sullen, 1123 And now I finde report a very liar: 1124 For thou art pleasant, gamesome, passing courteous, 1125 But slow in speech: yet sweet as spring- time flowers. 1126 Thou canst not frowne, thou canst not looke #a sconce, 1127 Nor bite the lip, as angry wenches will, 1128 Nor hast thou pleasure to be crosse in talke: 1129 But thou with mildnesse entertain'st thy wooers, 1130 With gentle conference, soft, and affable. 1131 Why does the world report that {Kate} doth limpe? 1132 Oh sland'rous world: {Kate} like the hazle twig 1133 Is straight, and slender, and as browne in hue 1134 As hazle nuts, and sweeter then the kernels: 1135 Oh let me see thee walke: thou dost not halt. 1136 Go foole, and whom thou keep'st command. 1137 Did euer {Dian} so become a Groue 1138 As {Kate} this chamber with her princely gate: 1139 O be thou {Dian}, and let her be {Kate},

1140 And then let {Kate} be chaste, and {Dian} sportfull. 1141 Where did you study all this goodly speech? 1142 It is {extempore}, from my mother wit. 1143 A witty mother, witlesse else her sonne. 1144 Am I not wise? 1145 Yes, keepe you warme. 1146 Marry so I meane sweet {Katherine} in thy bed: 1147 And therefore setting all this chat aside, 1148 Thus in plaine termes: your father hath consented 1149 That you shall be my wife; your dowry greed on, 1150 And will you, nill you, I will marry you. 1151 Now {Kate}, I am a husband for your turne, 1152 For by this light, whereby I see thy beauty, 1153 Thy beauty that doth make me like thee well, 1154 Thou must be married to no man but me, 1155 1156 For I am he am borne to tame you {Kate}, 1157 And bring you from a wilde {Kate} to a {Kate} 1158 Conformable as other houshold {Kates}: 1159 Heere comes your father, neuer make deniall, 1160 I must, and will haue {Katherine} to my wife. 1161 * Now Signior {Petruchio}, how speed you with my |(daughter? 1162 How but well sir? how but well? 1163 It were impossible I should speed amisse. 1164 * Why how now daughter {Katherine}, in your |(dumps? 1165 Call you me daughter? now I promise you 1166 You haue shewd a tender fatherly regard, 1167 To wish me wed to one halfe Lunaticke, 1168 A mad- cap ruffian, and a swearing Iacke, 1169 That thinkes with oathes to face the matter out. 1170 Father, 'tis thus, your selfe and all the world 1171 That talk'd of her, haue talk'd amisse of her: 1172 If she be curst, it is for pollicie, 1173 For shee's not froward, but modest as the Doue, 1174 Shee is not hot, but temperate as the morne, 1175 For patience shee will proue a second {Grissell}, 1176 And Romane {Lucrece} for her chastitie: 1177 And to conclude, we haue greed so well together, 1178 That vpon sonday is the wedding day. 1179 Ile see thee hang'd on sonday first. 1180 * Hark {Petruchio}, she saies shee'll see thee hang'd |(first. 1181 * Is this your speeding? nay the[n] godnight our part. 1182 * Be patient gentlemen, I choose her for my selfe, 1183 If she and I be pleas'd, what's that to you? 1184 'Tis bargain'd twixt vs twaine being alone, 1185 That she shall still be curst in company. 1186 I tell you 'tis incredible to beleeue 1187 How much she loues me: oh the kindest {Kate}, 1188 Shee hung about my necke, and kisse on kisse 1189 Shee vi'd so fast, protesting oath on oath, 1190 That in a twinke she won me to her loue. 1191 Oh you are nouices, 'tis a world to see 1192 How tame when men and women are alone, 1193 A meacocke wretch can make the curstest shrew: 1194 Giue me thy hand {Kate}, I will vnto {Venice} 1195 To buy apparell 'gainst the wedding day; 1196 Prouide the feast father, and bid the guests, 1197 I will be sure my {Katherine} shall be fine. 1198 * I know not what to say, but giue me your ha[n]ds, 1199 God send you ioy, {Petruchio}, 'tis a match. 1200 Amen say we, we will be witnesses. 1201 Father, and wife, and gentlemen adieu, 1202 I will to {Venice}, sonday comes apace, 1203 We will haue rings, and things, and fine array, 1204 And kisse me {Kate}, we will be married #a sonday. 1205 1206 Was euer match clapt vp so sodainly? 1207 * Faith Gentlemen now I play a marchants part, 1208 And venture madly on a desperate Mart. 1209 Twas a commodity lay fretting by you, 1210 'Twill bring you gaine, or perish on the seas. 1211 The gaine I seeke, is quiet me the match. 1212 No doubt but he hath got a quiet catch: 1213 But now {Baptista}, to your yonger daughter, 1214 Now is the day we long haue looked for, 1215 I am your neighbour, and was suter first. 1216 And I am one that loue {Bianca} more 1217 Then words can witnesse, or your thoughts can guesse. 1218 Yongling thou canst not loue so deare as I. 1219 Gray- beard thy loue doth freeze. 1220 But thine doth frie, 1221 Skipper stand backe, 'tis age that nourisheth. 1222 But youth in Ladies eyes that florisheth. 1223 * Content you gentlemen, I wil co[m]pound this strife 1224 'Tis deeds must win the prize, and he of both 1225 That can assure my daughter greatest dower, 1226 Shall haue my {Biancas} loue. 1227 Say signior {Gremio}, what can you assure her? 1228 First, as you know, my house within the City 1229 Is richly furnished with plate and gold, 1230 Basons and ewers to laue her dainty hands: 1231 My hangings all of {tirian} tapestry: 1232 In Iuory cofers I haue stuft my crownes: 1233 In Cypres chests my arras counterpoints, 1234 Costly apparell, tents, and Canopies, 1235 Fine Linnen, Turky cushions bost with pearle, 1236 Vallens of Venice gold, in needle worke: 1237 Pewter and brasse, and all things that belongs 1238 To house or house- keeping: then at my farme 1239 I haue a hundred milch- kine to the pale, 1240 Sixe- score fat Oxen standing in my stalls, 1241 And all things answerable to this portion. 1242 My selfe am strooke in yeeres I must confesse, 1243 And if I die to morrow this is hers, 1244 If whil'st I liue she will be onely mine. 1245 That only came well in: sir, list to me, 1246 I am my fathers heyre and onely sonne, 1247 If I may haue your daughter to my wife, 1248 Ile leaue her houses three or foure as good 1249 Within rich {Pisa} walls, as any one 1250 Old Signior {Gremio} has in {Padua}, 1251 Besides, two thousand Duckets by the yeere 1252 Of fruitfull land, all which shall be her ioynter. 1253 What, haue I pincht you Signior {Gremio}? 1254 Two thousand Duckets by the yeere of land, 1255 My Land amounts not to so much in all: 1256 That she shall haue, besides an Argosie 1257 That now is lying in Marcellus roade: 1258 What, haue I choakt you with an Argosie? 1259 {Gremio}, 'tis knowne my father hath no lesse 1260 Then three great Argosies, besides two Galliasses 1261 And twelue tite Gallies, these I will assure her, 1262 And twice as much what ere thou offrest next. 1263 Nay, I haue offred all, I haue no more, 1264 And she can haue no more then all I haue, 1265 If you like me, she shall haue me and mine. 1266 * Why then the maid is mine from all the world 1267 By your firme promise, {Gremio} is out- vied. 1268 I must confesse your offer is the best, 1269 And let your father make her the assurance,

1270 Shee is your owne, else you must pardon me: 1271 If you should die before him, where's her dower? 1272 That's but a cauill: he is olde, I young. 1273 And may not yong men die as well as old? 1274 Well gentlemen, I am thus resolu'd, 1275 On sonday next, you know 1276 My daughter {Katherine} is to be married: 1277 Now on the sonday following, shall {Bianca} 1278 Be Bride to you, if you make this assurance: 1279 If not, to Signior {Gremio}: 1280 And so I take my leaue, and thanke you both. 1281 Adieu good neighbour: now I feare thee not: 1282 Sirra, yong gamester, your father were a foole 1283 To giue thee all, and in his wayning age 1284 Set foot vnder thy table: tut, a toy, 1285 An olde Italian foxe is not so kinde my boy. 1286 A vengeance on your crafty withered hide, 1287 Yet I haue fac'd it with a card of ten: 1288 'Tis in my head to doe my master good: 1289 I see no reason but suppos'd {Lucentio} 1290 Must get a father, call'd suppos'd {Vincentio}, 1291 And that's a wonder: fathers commonly 1292 Doe get their children: but in this case of woing, 1293 *A childe shall get a sire, if I faile not of my cunning. 1294 1295 1296 Fidler forbeare, you grow too forward Sir, 1297 Haue you so soone forgot the entertainment 1298 Her sister {Katherine} welcom'd you withall. 1299 But wrangling pedant, this is 1300 The patronesse of heauenly harmony: 1301 Then giue me leaue to haue prerogatiue, 1302 And when in Musicke we haue spent an houre, 1303 Your Lecture shall haue leisure for as much. 1304 Preposterous Asse that neuer read so farre, 1305 To know the cause why musicke was ordain'd: 1306 Was it not to refresh the minde of man 1307 After his studies, or his vsuall paine? 1308 Then giue me leaue to read Philosophy, 1309 And while I pause, serue in your harmony. 1310 Sirra, I will not beare these braues of thine. 1311 * Why gentlemen, you doe me double wrong, 1312 To striue for that which resteth in my choice: 1313 I am no breeching scholler in the schooles, 1314 Ile not be tied to howres, nor pointed times, 1315 But learne my Lessons as I please my selfe, 1316 And to cut off all strife: heere sit we downe, 1317 Take you your instrument, play you the whiles, 1318 His Lecture will be done ere you haue tun'd. 1319 You'll leaue his Lecture when I am in tune? 1320 That will be neuer, tune your instrument. 1321 Where left we last? 1322 * Heere Madam: {Hic Ibat Simois, hic est sigeria} 1323 {tellus, hic steterat Priami regia Celsa senis}. 1324 Conster them. 1325 * {Hic Ibat}, as I told you before, {Simois}, I am Lu-centio, 1326 *{hic est}, sonne vnto Vincentio of Pisa, {Sigeria tel-lus}, 1327 *disguised thus to get your loue, {hic steterat}, and that 1328 *Lucentio that comes #a wooing, {priami}, is my man Tra-nio, 1329 *{regia}, bearing my port, {celsa senis} that we might be-guile 1330 the old Pantalowne. 1331 Madam, my Instrument's in tune. 1332 Let's heare, oh fie, the treble iarres. 1333 Spit in the hole man, and tune againe. 1334 * Now let mee see if I can conster it. {Hic ibat si-mois}, 1335 *I know you not, {hic est sigeria tellus}, I trust you not, 1336 *{hic staterat priami}, take heede he heare vs not, {regia} pre-sume 1337 not, {Celsa senis}, despaire not. 1338 Madam, tis now in tune. 1339 All but the base. 1340 * The base is right, 'tis the base knaue that iars. 1341 How fiery and forward our Pedant is, 1342 Now for my life the knaue doth court my loue, 1343 {Pedascule}, Ile watch you better yet: 1344 In time I may beleeue, yet I mistrust. 1345 Mistrust it not, for sure {Aeacides} 1346 Was {Aiax} cald so from his grandfather. 1347 I must beleeue my master, else I promise you, 1348 I should be arguing still vpon that doubt, 1349 But let it rest, now {Litio} to you: 1350 Good master take it not vnkindly pray 1351 That I haue beene thus pleasant with you both. 1352 * You may go walk, and giue me leaue #a while, 1353 My Lessons make no musicke in three parts. 1354 Are you so formall sir, well I must waite 1355 And watch withall, for but I be deceiu'd, 1356 Our fine Musitian groweth amorous. 1357 Madam, before you touch the instrument, 1358 To learne the order of my fingering, 1359 I must begin with rudiments of #Art, 1360 To teach you gamoth in a briefer sort, 1361 More pleasant, pithy, and effectuall, 1362 Then hath beene taught by any of my trade, 1363 And there it is in writing fairely drawne. 1364 Why, I am past my gamouth long agoe. 1365 Yet read the gamouth of {Hortentio}. 1366 {Gamouth} I am, the ground of all accord: 1367 {#Are}, to plead {Hortensio}'s passion: 1368 {Beeme}, {Bianca} take him for thy Lord 1369 {Cfavt}, that loues with all affection: 1370 {D sol re}, one Cliffe, two notes haue I, 1371 {Ela mi}, show pitty or I die, 1372 Call you this gamouth? tut I like it not, 1373 Old fashions please me best, I am not so nice 1374 To charge true rules for old inuentions. 1375 1376 * Mistresse, your father prayes you leaue your |(books, 1377 And helpe to dresse your sisters chamber vp, 1378 You know to morrow is the wedding day. 1379 * Farewell sweet masters both, I must be gone. 1380 Faith Mistresse then I haue no cause to stay. 1381 But I haue cause to pry into this pedant, 1382 Methinkes he lookes as though he were in loue: 1383 Yet if thy thoughts {Bianca} be so humble 1384 To cast thy wandring eyes on euery stale: 1385 Seize thee that List, if once I finde thee ranging, 1386 {Hortensio} will be quit with thee by changing. 1387 * 1389 Signior {Lucentio}, this is the pointed day 1390 That {Katherine} and {Petruchio} should be married, 1391 And yet we heare not of our sonne in Law: 1392 What will be said, what mockery will it be? 1393 To want the Bride- groome when the Priest attends 1394 To speake the ceremoniall rites of marriage? 1395 What saies {Lucentio} to this shame of ours?

1396 No shame but mine, I must forsooth be forst 1397 To giue my hand oppos'd against my heart 1398 Vnto a mad- braine rudesby, full of spleene, 1399 Who woo'd in haste, and meanes to wed at leysure: 1400 I told you I, he was a franticke foole, 1401 Hiding his bitter iests in blunt behauiour, 1402 And to be noted for a merry man; 1403 Hee'll wooe a thousand, point the day of marriage, 1404 Make friends, inuite, and proclaime the banes, 1405 Yet neuer meanes to wed where he hath woo'd: 1406 Now must the world point at poore {Katherine}, 1407 And say, loe, there is mad {Petruchio}'s wife 1408 If it would please him come and marry her. 1409 Patience good {Katherine} and {Baptista} too, 1410 Vpon my life {Petruchio} meanes but well, 1411 What euer fortune stayes him from his word, 1412 Though he be blunt, I know him passing wise, 1413 Though he be merry, yet withall he's honest. 1414 * Would {Katherine} had neuer seen him though. 1415 1416 * Goe girle, I cannot blame thee now to weepe, 1417 For such an iniurie would vexe a very saint, 1418 Much more a shrew of impatient humour. 1419 1420 * Master, master, newes, and such newes as you 1421 neuer heard of, 1422 Is it new and olde too? how may that be? 1423 * Why, is it not newes to heard of {Petruchio's} |(comming? 1424 Is he come? 1425 Why no sir. 1426 What then? 1427 He is comming. 1428 When will he be heere? 1429 * When he stands where I am, and sees you there. 1430 But say, what to thine olde newes? 1431 * Why {Petruchio} is comming, in a new hat and 1432 *an old ierkin, a paire of old breeches thrice turn'd; a 1433 *paire of bootes that haue beene candle- cases, one buck-led, 1434 *another lac'd: an olde rusty sword tane out of the 1435 *Towne Armory, with a broken hilt, and chapelesse: with 1436 *two broken points: his horse hip'd with an olde mo-thy 1437 *saddle, and stirrops of no kindred: besides possest 1438 *with the glanders, and like to mose in the chine, trou-bled 1439 *with the Lampasse, infected with the fashions, full 1440 *of Windegalls, sped with Spauins, raied with the Yel-lowes, 1441 *past cure of the Fiues, starke spoyl'd with the 1442 *Staggers, begnawne with the Bots, Waid in the backe, 1443 *and shoulder- shotten, neere leg'd before, and with a 1444 *halfe- chekt Bitte, & a headstall of sheepes leather, which 1445 *being restrain'd to keepe him from stumbling, hath been 1446 *often burst, and now repaired with knots: one girth sixe 1447 *times peec'd, and a womans Crupper of velure, which 1448 *hath two letters for her name, fairely set down in studs, 1449 and heere and there peec'd with packthred. 1450 Who comes with him? 1451 * Oh sir, his Lackey, for all the world Capari-son'd 1452 *like the horse: with a linnen stock on one leg, and 1453 *a kersey boot- hose on the other, gartred with a red and 1454 *blew list; an old hat, & the humor of forty fancies prickt 1455 *in't for a feather: a monster, a very monster in apparell, 1456 *& not like a Christian foot- boy, or a gentlemans Lacky. 1457 * 'Tis some od humor pricks him to this fashion, 1458 Yet oftentimes he goes but meane apparel'd. 1459 I am glad he's come, howsoere he comes. 1460 Why sir, he comes not. 1461 Didst thou not say hee comes? 1462 Who, that {Petruchio} came? 1463 #I, that {Petruchio} came. 1464 * No sir, I say his horse comes with him on his |(backe. 1465 Why that's all one. 1466 * Nay by S[aint]. {Iamy}, I hold you a penny, a horse and 1467 a man is more then one, and yet not many. 1468 1469 * Come, where be these gallants? who's at home? 1470 You are welcome sir. 1471 And yet I come not well. 1472 And yet you halt not. 1473 Not so well apparell'd as I wish you were. 1474 Were it better I should rush in thus: 1475 But where is {Kate}? where is my louely Bride? 1476 How does my father? gentles methinkes you frowne, 1477 And wherefore gaze this goodly company, 1478 As if they saw some wondrous monument, 1479 Some Commet, or vnusuall prodigie? 1480 Why sir, you know this is your wedding day: 1481 First were we sad, fearing you would not come, 1482 Now sadder that you come so vnprouided: 1483 Fie, doff this habit, shame to your estate, 1484 An eye- sore to our solemne festiuall. 1485 And tell vs what occasion of import 1486 Hath all so long detain'd you from your wife, 1487 And sent you hither so vnlike your selfe? 1488 Tedious it were to tell, and harsh to heare, 1489 Sufficeth I am come to keepe my word, 1490 Though in some part inforced to digresse, 1491 Which at more leysure I will so excuse, 1492 As you shall well be satisfied with all. 1493 But where is {Kate}? I stay too long from her, 1494 The morning weares, 'tis time we were at Church. 1495 See not your Bride in these vnreuerent robes, 1496 Goe to my chamber, put on clothes of mine. 1497 Not I, beleeue me, thus Ile visit her. 1498 But thus I trust you will not marry her. 1499 * Good sooth euen thus: therefore #ha done with |(words, 1500 To me she's married, not vnto my cloathes: 1501 Could I repaire what she will weare in me, 1502 As I can change these poore accoutrements, 1503 'Twere well for {Kate}, and better for my selfe. 1504 But what a foole am I to chat with you, 1505 When I should bid good morrow to my Bride? 1506 And seale the title with a louely kisse. 1507 He hath some meaning in his mad attire, 1508 We will perswade him be it possible, 1509 To put on better ere he goe to Church. 1510 Ile after him, and see the euent of this. 1511 But sir, Loue concerneth vs to adde 1512 Her fathers liking, which to bring to passe 1513 As before imparted to your worship, 1514 I am to get a man what ere he be, 1515 It skills not much, weele fit him to our turne, 1516 And he shall be {Vincentio} of {Pisa}, 1517 And make assurance heere in {Padua} 1518 Of greater summes then I haue promised, 1519 So shall you quietly enioy your hope, 1520 And marry sweet {Bianca} with consent. 1521 Were it not that my fellow schoolemaster 1522 Doth watch {Bianca's} steps so narrowly: 1523 'Twere good me- thinkes to steale our marriage, 1524 Which once perform'd, let all the world say no, 1525 Ile keepe mine owne despite of all the world. 1526 That by degrees we meane to looke into,

1527 And watch our vantage in this businesse, 1528 Wee'll ouer- reach the grey- beard {Gremio}, 1529 The narrow prying father {Minola}, 1530 The quaint Musician, amorous {Litio}, 1531 All for my Masters sake {Lucentio}. 1532 1533 Signior {Gremio}, came you from the Church? 1534 As willingly as ere I came from schoole. 1535 * And is the Bride & Bridegroom coming home? 1536 * A bridegroome say you? 'tis a groome indeed, 1537 A grumlling groome, and that the girle shall finde. 1538 Curster then she, why 'tis impossible. 1539 Why hee's a deuill, a deuill, a very fiend. 1540 Why she's a deuill, a deuill, the deuils damme. 1541 Tut, she's a Lambe, a Doue, a foole to him: 1542 Ile tell you sir {Lucentio}; when the Priest 1543 Should aske if {Katherine} should be his wife, 1544 #I, by goggs woones quoth he, and swore so loud, 1545 That all amaz'd the Priest let fall the booke, 1546 And as he stoop'd againe to take it vp, 1547 *This mad- brain'd bridegroome tooke him such a cuffe, 1548 *That downe fell Priest and booke, and booke and Priest, 1549 Now take them vp quoth he, if any list. 1550 What said the wench when he rose againe? 1551 * Trembled and shooke: for why, he stamp'd and 1552 *swore, as if the Vicar meant to cozen him: but after ma-ny 1553 *ceremonies done, hee calls for wine, a health quoth 1554 *he, as if he had beene aboord carowsing to his Mates af-ter 1555 *a storme, quaft off the Muscadell, and threw the sops 1556 *all in the Sextons face: hauing no other reason, but that 1557 *his beard grew thinne and hungerly, and seem'd to aske 1558 *him sops as hee was drinking: This done, hee tooke the 1559 *Bride about the necke, and kist her lips with such a cla-morous 1560 *smacke, that at the parting all the Church did 1561 *eccho: and I seeing this, came thence for very shame, and 1562 *after mee I know the rout is comming, such a mad mar-ryage 1563 *neuer was before: harke, harke, I heare the min-strels 1564 play. 1565 1566 * Gentlemen & friends, I thank you for your pains, 1567 I know you thinke to dine with me to day, 1568 And haue prepar'd great store of wedding cheere, 1569 But so it is, my haste doth call me hence, 1570 And therefore heere I meane to take my leaue. 1571 Is't possible you will away to night? 1572 I must away to day before night come, 1573 Make it no wonder: if you knew my businesse, 1574 You would intreat me rather goe then stay: 1575 And honest company, I thanke you all, 1576 That haue beheld me giue away my selfe 1577 To this most patient, sweet, and vertuous wife, 1578 Dine with my father, drinke a health to me, 1579 For I must hence, and farewell to you all. 1580 Let vs intreat you stay till after dinner. 1581 It may not be. 1582 Let me intreat you. 1583 It cannot be. 1584 Let me intreat you. 1585 I am content. 1586 Are you content to stay? 1587 I am content you shall entreat me stay, 1588 But yet not stay, entreat me how you can. 1589 Now if you loue me stay. 1590 {Grumio}, my horse. 1591 * #I sir, they be ready, the Oates haue eaten the 1592 horses. 1593 Nay then, 1594 Doe what thou canst, I will not goe to day, 1595 No, nor to morrow, not till I please my selfe, 1596 The dore is open sir, there lies your way, 1597 You may be iogging whiles your bootes are greene: 1598 For me, Ile not be gone till I please my selfe, 1599 'Tis like you'll proue a iolly surly groome, 1600 That take it on you at the first so roundly. 1601 O {Kate} content thee, prethee be not angry. 1602 I will be angry, what hast thou to doe? 1603 Father, be quiet, he shall stay my leisure. 1604 #I marry sir, now it begins to worke. 1605 Gentlemen, forward to the bridall dinner, 1606 I see a woman may be made a foole 1607 If she had not a spirit to resist. 1608 * They shall goe forward {Kate} at thy command, 1609 Obey the Bride you that attend on her. 1610 Goe to the feast, reuell and domineere, 1611 Carowse full measure to her maiden- head, 1612 Be madde and merry, or goe hang your selues: 1613 But for my bonny {Kate}, she must with me: 1614 Nay, looke not big, nor stampe, not stare, nor fret, 1615 I will be master of what is mine owne, 1616 Shee is my goods, my chattels, she is my house, 1617 My houshold- stuffe, my field, my barne, 1618 My horse, my oxe, my asse, my any thing, 1619 And heere she stands, touch her who euer dare, 1620 Ile bring mine action on the proudest #he 1621 That stops my way in {Padua}: {Grumio} 1622 Draw forth thy weapon, we are beset with theeues, 1623 Rescue thy Mistresse if thou be a man: 1624 Feare not sweet wench, they shall not touch thee {Kate}, 1625 Ile buckler thee against a Million. 1626 Nay, let them goe, a couple of quiet ones. 1627 * Went they not quickly, I should die with laugh-|(ing. 1628 Of all mad matches neuer was the like. 1629 Mistresse, what's your opinion of your sister? 1630 That being mad her selfe, she's madly mated. 1631 I warrant him {Petruchio} is Kated. 1632 * Neighbours and friends, though Bride & Bride-|(groom wants 1633 For to supply the places at the table, 1634 You know there wants no iunkets at the feast: 1635 {Lucentio}, you shall supply the Bridegroomes place, 1636 And let {Bianca} take her sisters roome. 1637 Shall sweet {Bianca} practise how to bride it? 1638 She shall {Lucentio}: come gentlemen lets goe. 1639 1640 * Fie, fie on all tired Iades, on all mad Masters, & 1641 *all foule waies: was euer man so beaten? was euer man 1642 *so raide? was euer man so weary? I am sent before to 1643 *make a fire, and they are comming after to warme them: 1644 *now were not I a little pot, & soone hot; my very lippes 1645 *might freeze to my teeth, my tongue to the roofe of my 1646 *mouth, my heart in my belly, ere I should come by a fire 1647 *to thaw me, but I with blowing the fire shall warme my 1648 *selfe: for considering the weather, a taller man then I 1649 will take cold: Holla, hoa {Curtis}. 1650 1651 Who is that calls so coldly? 1652 * A piece of Ice: if thou doubt it, thou maist 1653 *slide from my shoulder to my #heele, with no

1654 *greater a run but my head and my necke. A fire good 1655 {Curtis}. 1656 Is my master and his wife comming {Grumio}? 1657 * Oh #I {Curtis} #I, and therefore fire, fire, cast on no 1658 water. 1659 Is she so hot a shrew as she's reported. 1660 * She was good {Curtis} before this frost: but thou 1661 *know'st winter tames man, woman, and beast: for it 1662 *hath tam'd my old master, and my new mistris, and my 1663 selfe fellow {Curtis}. 1664 Away you three inch foole, I am no beast. 1665 * Am I but three inches? Why thy horne is a foot 1666 *and so long am I at the least. But wilt thou make a fire, 1667 *or shall I complaine on thee to our mistris, whose hand 1668 *(she being now at hand) thou shalt soone feele, to thy 1669 cold comfort, for being slow in thy hot office. 1670 * I prethee good {Grumio}, tell me, how goes the 1671 world? 1672 * A cold world {Curtis} in euery office but thine, & 1673 *therefore fire: do thy duty, and haue thy dutie, for my 1674 Master and mistris are almost frozen to death. 1675 * There's fire readie, and therefore good {Grumio} 1676 the newes. 1677 * Why Iacke boy, ho boy, and as much newes as 1678 wilt thou. 1679 Come, you are so full of conicatching. 1680 * Why therefore fire, for I haue caught extreme 1681 *cold. Where's the Cooke, is supper ready, the house 1682 *trim'd, rushes strew'd, cobwebs swept, the seruingmen 1683 *in their new fustian, the white stockings, and euery offi-cer 1684 *his wedding garment on? Be the Iackes faire with-in, 1685 *the Gils faire without, the Carpets laide, and euerie 1686 thing in order? 1687 All readie: and therefore I pray thee newes. 1688 * First know my horse is tired, my master & mi-stris 1689 falne out. How? 1690 * Out of their saddles into the durt, and thereby 1691 hangs a tale. 1692 Let's ha't good {Grumio}. 1693 Lend thine eare. 1694 Heere. 1695 There. 1696 This 'tis to feele a tale, not to heare a tale. 1697 * And therefore 'tis cal'd a sensible tale: and this 1698 *Cuffe was but to knocke at your eare, and beseech list-ning: 1699 *now I begin, Inprimis wee came downe a fowle 1700 hill, my Master riding behinde my Mistris. 1701 Both of one horse? 1702 What's that to thee? 1703 Why a horse. 1704 * Tell thou the tale: but hadst thou not crost me, 1705 *thou shouldst haue heard how her horse fel, and she vn-der 1706 *her horse: thou shouldst haue heard in how miery a 1707 *place, how she was bemoil'd, how hee left her with the 1708 *horse vpon her, how he beat me because her horse stum-bled, 1709 *how she waded through the durt to plucke him off 1710 *me: how he swore, how she prai'd, that neuer prai'd be-fore: 1711 *how I cried, how the horses ranne away, how her 1712 *bridle was burst: how I lost my crupper, with manie 1713 *things of worthy memorie, which now shall die in obli-uion, 1714 and thou returne vnexperienc'd to thy graue. 1715 By this reckning he is more shrew than she. 1716 * #I, and that thou and the proudest of you all shall 1717 *finde when he comes home. But what talke I of this? 1718 *Call forth {Nathaniel, Ioseph, Nicholas, Phillip, Walter, Su-gersop} 1719 *and the rest: let their heads bee slickely comb'd, 1720 *their blew coats brush'd, and their garters of an indiffe-rent 1721 *knit, let them curtsie with their left legges, and not 1722 *presume to touch a haire of my Masters horse- taile, till 1723 they kisse their hands. Are they all readie? 1724 They are. 1725 Call them forth. 1726 * Do you heare ho? you must meete my maister 1727 to countenance my mistris. 1728 Why she hath a face of her owne. 1729 Who knowes not that? 1730 * Thou it seemes, that cals for company to coun-tenance 1731 her. 1732 I call them forth to credit her. 1733 1734 Why she comes to borrow nothing of them. 1735 Welcome home {Grumio}. 1736 How now {Grumio}. 1737 What {Grumio}. 1738 Fellow {Grumio}. 1739 How now old lad. 1740 * Welcome you: how now you: what you: fel-low 1741 *you: and thus much for greeting. Now my spruce 1742 companions, is all readie, and all things neate? 1743 All things is readie, how neere is our master? 1744 * E'ne at hand, alighted by this: and therefore be 1745 not=== Cockes passion, silence, I heare my master. 1746 1747 * Where be these knaues? What no man at doore 1748 To hold my stirrop, nor to take my horse? 1749 Where is {Nathaniel, Gregory, Phillip}. 1750 Heere, heere sir, heere sir. 1751 Heere sir, heere sir, heere sir, heere sir. 1752 You logger- headed and vnpollisht groomes: 1753 What? no attendance? no regard? no dutie? 1754 Where is the foolish knaue I sent before? 1755 Heere sir, as foolish as I was before. 1756 * You pezant, swain, you horson malt- horse drudg 1757 Did I not bid thee meete me in the Parke, 1758 And bring along these rascal knaues with thee? 1759 {Nathaniels} coate sir was not fully made, 1760 And {Gabrels} pumpes were all vnpinkt i'th #heele: 1761 There was no Linke to colour {Peters} hat, 1762 And {Walters} dagger was not come from sheathing: 1763 There were none fine, but {Adam}, {Rafe}, and {Gregory}, 1764 The rest were ragged, old, and beggerly, 1765 Yet as they are, heere are they come to meete you. 1766 * Go rascals, go, and fetch my supper in. 1767 Where is the life that late I led? 1768 Where are those? Sit downe {Kate}, 1769 And welcome. Soud, soud, soud, soud. 1770 1771 Why when I say? Nay good sweete {Kate} be merrie. 1772 Off with my boots, you rogues: you villaines, when? 1773 {It was the Friar of Orders gray}, 1774 {As he forth walked on his way}. 1775 Out you rogue, you plucke my foote awrie, 1776 Take that, and mend the plucking of the other. 1777 Be merrie {Kate}: Some water heere: what hoa. 1778 1779 Where's my Spaniel {Troilus}? Sirra, get you hence, 1780 And bid my cozen {Ferdinand} come hither: 1781 One {Kate} that you must kisse, and be acquainted with. 1782 Where are my Slippers? Shall I haue some water? 1783 Come {Kate} and wash, & welcome heartily: 1784 You horson villaine, will you let it fall?

1785 Patience I pray you, 'twas a fault vnwilling. 1786 A horson beetle- headed flap- ear'd knaue: 1787 Come {Kate} sit downe, I know you haue a stomacke, 1788 Will you giue thankes, sweete {Kate}, or else shall I? 1789 What's this, Mutton? 1790 #I. 1791 Who brought it? 1792 I. 1793 'Tis burnt, and so is all the meate: 1794 What dogges are these? Where is the rascall Cooke? 1795 How durst you villaines bring it from the dresser 1796 And serue it thus to me that loue it not? 1797 There, take it to you, trenchers, cups, and all: 1798 You heedlesse iolt- heads, and vnmanner'd slaues. 1799 What, do you grumble? Ile be with you straight. 1800 I pray you husband be not so disquiet, 1801 The meate was well, if you were so contented. 1802 I tell thee {Kate}, 'twas burnt and dried away, 1803 And I expressely am forbid to touch it: 1804 For it engenders choller, planteth anger, 1805 And better 'twere that both of vs did fast, 1806 Since of our selues, our selues are chollericke, 1807 Then feede it with such ouer- rosted flesh: 1808 Be patient, to morrow't shalbe mended, 1809 And for this night #we'l fast for companie. 1810 Come I wil bring thee to thy Bridall chamber. 1811 1812 {Peter} didst euer see the like. 1813 He kils her in her owne humor. 1814 Where is he? 1815 1816 * In her chamber, making a sermon of continen-cie 1817 *to her, and railes, and sweares, and rates, that shee 1818 *(poore soule) knowes not which way to stand, to looke, 1819 *to speake, and sits as one new risen from a dreame. A-way, 1820 away, for he is comming hither. 1821 1822 Thus haue I politickely begun my reigne, 1823 And 'tis my hope to end successefully: 1824 My Faulcon now is sharpe, and passing emptie, 1825 And til she stoope, she must not be full gorg'd, 1826 For then she neuer lookes vpon her lure. 1827 Another way I haue to man my Haggard, 1828 To make her come, and know her Keepers call: 1829 That is, to watch her, as we watch these Kites, 1830 That baite, and beate, and will not be obedient: 1831 She eate no meate to day, nor none shall eate. 1832 Last night she slept not, nor to night she shall not: 1833 As with the meate, some vndeserued fault 1834 Ile finde about the making of the bed, 1835 And heere Ile fling the pillow, there the boulster, 1836 This way the Couerlet, another way the sheets: 1837 #I, and amid this hurlie I intend, 1838 That all is done in reuerend care of her, 1839 And in conclusion, she shal watch all night, 1840 And if she chance to nod, Ile raile and brawle, 1841 And with the clamor keepe her stil awake: 1842 This is a way to kil a Wife with kindnesse, 1843 And thus Ile curbe her mad and headstrong humor: 1844 He that knowes better how to tame a shrew, 1845 Now let him speake, 'tis charity to shew. 1846 1847 Is't possible friend {Lisio}, that mistris {Bianca} 1848 Doth fancie any other but {Lucentio}, 1849 I tel you sir, she beares me faire in hand. 1850 Sir, to satisfie you in what I haue said, 1851 Stand by, and marke the manner of his teaching. 1852 1853 Now Mistris, profit you in what you reade? 1854 * What Master reade you first, resolue me that? 1855 I reade, that I professe the #Art to loue. 1856 And may you proue sir Master of your #Art. 1857 * While you sweet deere proue Mistresse of my 1858 heart. 1859 * Quicke proceeders marry, now tel me I pray, 1860 you that durst sweare that your Mistris {Bianca} 1861 Lou'd me in the World so wel as {Lucentio}. 1862 * Oh despightful Loue, vnconstant womankind, 1863 I tel thee {Lisio} this is wonderfull. 1864 Mistake no more, I am not {Lisio}, 1865 Nor a Musitian as I seeme to bee, 1866 But one that scorne to liue in this disguise, 1867 For such a one as leaues a Gentleman, 1868 And makes a God of such a Cullion; 1869 Know sir, that I am cal'd {Hortensio}. 1870 Signior {Hortensio}, I haue often heard 1871 Of your entire affection to {Bianca}, 1872 And since mine eyes are witnesse of her lightnesse, 1873 I wil with you, if you be so contented, 1874 Forsweare {Bianca}, and her loue for euer. 1875 * See how they kisse and court: Signior {Lucentio}, 1876 Heere is my hand, and heere I firmly vow 1877 Neuer to woo her more, but do forsweare her 1878 As one vnworthie all the former fauours 1879 That I haue fondly flatter'd them withall. 1880 And heere I take the like vnfained oath, 1881 Neuer to marrie with her, though she would intreate, 1882 Fie on her, see how beastly she doth court him. 1883 * Would all the world but he had quite forsworn 1884 For me, that I may surely keepe mine oath. 1885 I wil be married to a wealthy Widdow, 1886 Ere three dayes passe, which hath as long lou'd me, 1887 As I haue lou'd this proud disdainful Haggard, 1888 And so farewel signior {Lucentio}, 1889 Kindnesse in women, not their beauteous lookes 1890 Shal win my loue, and so I take my leaue, 1891 In resolution, as I swore before. 1892 Mistris {Bianca}, blesse you with such grace, 1893 As longeth to a Louers blessed case: 1894 Nay, I haue tane you napping gentle Loue, 1895 And haue forsworne you with {Hortensio}. 1896 * {Tranio} you iest, but haue you both forsworne 1897 mee? 1898 Mistris we haue. 1899 Then we are rid of {Lisio}. 1900 I'faith hee'l haue a lustie Widdow now, 1901 That shalbe woo'd, and wedded in a day. 1902 God giue him ioy. 1903 #I, #and hee'l tame her. 1904 He sayes so {Tranio}. 1905 Faith he is gone vnto the taming schoole. 1906 * The taming schoole: what is there such a place? 1907 #I mistris, and {Petruchio} is the master, 1908 That teacheth trickes eleuen and twentie long, 1909 To tame a shrew, and charme her chattering tongue. 1910 1911 Oh Master, master I haue watcht so long, 1912 That I am dogge- wearie, but at last I spied 1913 An ancient Angel comming downe the hill, 1914 Wil serue the turne. 1915 What is he {Biondello}? 1916 Master, a Marcantant, or a pedant,

1917 I know not what, but formall in apparrell, 1918 In gate and countenance surely like a Father. 1919 And what of him {Tranio}? 1920 If he be credulous, and trust my tale, 1921 Ile make him glad to seeme {Vincentio}, 1922 And giue assurance to {Baptista Minola}. 1923 As if he were the right {Vincentio}. 1924 Take me your loue, and then let me alone. 1925 1926 God saue you sir. 1927 And you sir, you are welcome, 1928 Trauaile you farre on, or are you at the farthest? 1929 Sir at the farthest for a weeke or two, 1930 But then vp farther, and as farre as Rome, 1931 And so to Tripolie, if God lend me life. 1932 What Countreyman I pray? 1933 Of {Mantua}. 1934 Of {Mantua} Sir, marrie God forbid, 1935 And come to Padua carelesse of your life. 1936 My life sir? how I pray? for that goes hard. 1937 'Tis death for any one in Mantua 1938 To come to Padua, know you not the cause? 1939 Your ships are staid at Venice, and the Duke 1940 For priuate quarrel 'twixt your Duke and him, 1941 Hath publish'd and proclaim'd it openly: 1942 'Tis meruaile, but that you are but newly come, 1943 You might haue heard it else proclaim'd about. 1944 Alas sir, it is worse for me then so, 1945 For I haue bils for monie by exchange 1946 From Florence, and must heere deliuer them. 1947 Wel sir, to do you courtesie, 1948 This wil I do, and this I wil aduise you. 1949 First tell me, haue you euer beene at Pisa? 1950 #I sir, in Pisa haue I often bin, 1951 Pisa renowned for graue Citizens. 1952 Among them know you one {Vincentio}? 1953 I know him not, but I haue heard of him: 1954 A Merchant of incomparable wealth. 1955 He is my father sir, and sooth to say, 1956 In count'nance somewhat doth resemble you. 1957 * As much as an apple doth an oyster, & all one. 1958 To saue your life in this extremitie, 1959 This fauor wil I do you for his sake, 1960 And thinke it not the worst of all your fortunes, 1961 That you are like to Sir {Vincentio}. 1962 His name and credite shal you vndertake, 1963 And in my house you shal be friendly lodg'd, 1964 Looke that you take vpon you as you should, 1965 You vnderstand me sir: so shal you stay 1966 Til you haue done your businesse in the Citie: 1967 If this be court'sie sir, accept of it. 1968 Oh sir I do, and wil repute you euer 1969 The patron of my life and libertie. 1970 Then go with me, to make the matter good, 1971 This by the way I let you vnderstand, 1972 My father is heere look'd for euerie day, 1973 To passe assurance of a dowre in marriage 1974 'Twixt me, and one {Baptistas} daughter heere: 1975 In all these circumstances Ile instruct you, 1976 Go with me to cloath you as becomes you. 1977 1978 1979 No, no forsooth I dare not for my life. 1980 * The more my wrong, the more his spite appears. 1981 What, did he marrie me to famish me? 1982 Beggers that come vnto my fathers doore, 1983 Vpon intreatie haue a present almes, 1984 If not, elsewhere they meete with charitie: 1985 But I, who neuer knew how to intreat, 1986 Nor neuer needed that I should intreate, 1987 Am staru'd for meate, giddie for lacke of sleepe: 1988 With oathes kept waking, and with brawling fed, 1989 And that which spights me more then all these wants, 1990 He does it vnder name of perfect loue: 1991 As who should say, if I should sleepe or eate 1992 'Twere deadly sicknesse, or else present death. 1993 I prethee go, and get me some repast, 1994 I care not what, so it be holsome foode. 1995 What say you to a Neats foote? 1996 'Tis passing good, I prethee let me haue it. 1997 I feare it is too chollericke a meate. 1998 How say you to a fat Tripe finely broyl'd? 1999 I like it well, good Grumio fetch it me. 2000 I cannot tell, I feare 'tis chollericke. 2001 What say you to a peece of Beefe and Mustard? 2002 A dish that I do loue to feede vpon. 2003 #I, but the Mustard is too hot a little. 2004 * Why then the Beefe, and let the Mustard rest. 2005 * Nay then I wil not, you shal haue the Mustard 2006 Or else you get no beefe of Grumio. 2007 Then both or one, or any thing thou wilt. 2008 Why then the Mustard without the beefe. 2009 Go get thee gone, thou false deluding slaue, 2010 2011 That feed'st me with the verie name of meate. 2012 Sorrow on thee, and all the packe of you 2013 That triumph thus vpon my misery: 2014 Go get thee gone, I say. 2015 2016 * How fares my Kate, what sweeting all a-mort? 2017 Mistris, what cheere? 2018 Faith as cold as can be. 2019 * Plucke vp thy spirits, looke cheerfully vpon me. 2020 Heere Loue, thou seest how diligent I am, 2021 To dresse thy meate my selfe, and bring it thee. 2022 I am sure sweet Kate, this kindnesse merites thankes. 2023 What, not a word? Nay then, thou lou'st it not: 2024 And all my paines is sorted to no proofe. 2025 Heere take away this dish. 2026 I pray you let it stand. 2027 The poorest seruice is repaide with thankes, 2028 And so shall mine before you touch the meate. 2029 I thanke you sir. 2030 Signior {Petruchio}, fie you are #too blame: 2031 Come Mistris Kate, Ile beare you companie. 2032 Eate it vp all {Hortensio}, if thou louest mee: 2033 Much good do it vnto thy gentle heart: 2034 {#Kate} eate apace; and now my honie Loue, 2035 Will we returne vnto thy Fathers house, 2036 And reuell it as brauely as the best, 2037 With silken coats and caps, and golden Rings, 2038 With Ruffes and Cuffes, and Fardingales, and things: 2039 *With Scarfes, and Fannes, & double change of brau'ry, 2040 With Amber Bracelets, Beades, and all this knau'ry. 2041 What hast thou din'd? The Tailor staies thy leasure, 2042 To decke thy bodie with his ruffling treasure. 2043

2044 Come Tailor, let vs see these ornaments. 2045 2046 Lay forth the gowne. What newes with you sir? 2047 Heere is the cap your Worship did bespeake. 2048 Why this was moulded on a porrenger, 2049 A Veluet dish: Fie, fie, 'tis lewd and filthy, 2050 Why 'tis a cockle or a walnut- shell, 2051 A knacke, a toy, a tricke, a babies cap: 2052 Away with it, come let me haue a bigger. 2053 Ile haue no bigger, this doth fit the time, 2054 And Gentlewomen weare such caps as these. 2055 When you are gentle, you shall haue one too, 2056 And not till then. 2057 That will not be in #hast. 2058 Why sir I trust I may haue leaue to speake, 2059 And speake I will. I am no childe, no babe, 2060 Your betters haue indur'd me say my minde, 2061 And if you cannot, best you stop your eares. 2062 My tongue will tell the anger of my heart, 2063 Or els my heart concealing it wil breake, 2064 And rather then it shall, I will be free, 2065 Euen to the vttermost as I please in words. 2066 Why thou saist true, it is paltrie cap, 2067 A custard coffen, a bauble, a silken pie, 2068 I loue thee well in that thou lik'st it not. 2069 Loue me, or loue me not, I like the cap, 2070 And it I will haue, or I will haue none. 2071 Thy gowne, why #I: come Tailor let vs see't. 2072 Oh mercie God, what masking stuffe is heere? 2073 Whats this? a sleeue? 'tis like demi cannon, 2074 What, vp and downe caru'd like an apple Tart? 2075 Heers snip, and nip, and cut, and slish and slash, 2076 Like to a Censor in a barbers shoppe: 2077 Why what #a deuils name Tailor cal'st thou this? 2078 * I see shees like to haue neither cap nor gowne. 2079 You bid me make it orderlie and well, 2080 According to the fashion, and the time. 2081 Marrie and did: but if you be remembred, 2082 I did not bid you marre it to the time. 2083 Go hop me ouer euery kennell home, 2084 For you shall hop without my custome sir: 2085 Ile none of it; hence, make your best of it. 2086 I neuer saw a better fashion'd gowne, 2087 More queint, more pleasing, nor more commendable: 2088 Belike you meane to make a puppet of me. 2089 * Why true, he meanes to make a puppet of thee. 2090 She saies your Worship meanes to make a 2091 puppet of her. 2092 Oh monstrous arrogance: 2093 Thou lyest, thou thred, thou thimble, 2094 Thou yard three quarters, halfe yard, quarter, naile, 2095 Thou Flea, thou Nit, thou winter cricket thou: 2096 Brau'd in mine owne house with a skeine of thred: 2097 Away thou Ragge, thou quantitie, thou remnant, 2098 Or I shall so be- mete thee with thy yard, 2099 As thou shalt thinke on prating whil'st thou liu'st: 2100 I tell thee I, that thou hast marr'd her gowne. 2101 Your worship is deceiu'd, the gowne is made 2102 Iust as my master had direction: 2103 {#Grumio} gaue order how it should be done. 2104 I gaue him no order, I gaue him the stuffe. 2105 But how did you desire it should be made? 2106 Marrie sir with needle and thred. 2107 But did you not request to haue it cut? 2108 Thou hast fac'd many things. 2109 I haue. 2110 * Face not mee: thou hast brau'd manie men, 2111 *braue not me; I will neither bee fac'd nor brau'd. I say 2112 *vnto thee, I bid thy Master cut out the gowne, but I did 2113 not bid him cut it to peeces. Ergo thou liest. 2114 * Why heere is the note of the fashion to testify. 2115 Reade it. 2116 The note lies in's throate if he say I said so. 2117 Inprimis, a loose bodied gowne. 2118 * Master, if euer I said loose- bodied gowne, sow 2119 *me in the skirts of it, and beate me to death with a bot-tome 2120 of browne thred: I said a gowne. 2121 Proceede. 2122 With a small compast cape. 2123 I confesse the cape. 2124 With a trunke sleeue. 2125 I confesse two sleeues. 2126 The sleeues curiously cut. 2127 #I there's the villanie. 2128 * Error i'th bill sir, error i'th bill? I commanded 2129 *the sleeues should be cut out, and sow'd vp againe, and 2130 *that Ile proue vpon thee, though thy little finger be ar-med 2131 in a thimble. 2132 * This is true that I say, #and I had thee in place 2133 where thou shouldst know it. 2134 * I am for thee straight: take thou the bill, giue 2135 me thy meat- yard, and spare not me. 2136 * God- a- mercie {Grumio}, then hee shall haue no 2137 oddes. 2138 Well sir in breefe the gowne is not for me. 2139 You are i'th right sir, 'tis for my mistris. 2140 Go take it vp vnto thy masters vse. 2141 * Villaine, not for thy life: Take vp my Mistresse 2142 gowne for thy masters vse. 2143 Why sir, what's your conceit in that? 2144 * Oh sir, the conceit is deeper then you think for: 2145 Take vp my Mistris gowne to his masters vse. 2146 Oh fie, fie, fie. 2147 {Hortensio}, say thou wilt see the Tailor paide: 2148 Go take it hence, be gone, and say no more. 2149 * Tailor, Ile pay thee for thy gowne to morrow, 2150 Take no vnkindnesse of his hastie words: 2151 Away I say, commend me to thy master. 2152 * Well, come my {Kate}, we will vnto your fathers, 2153 Euen in these honest meane habiliments: 2154 Our purses shall be proud, our garments poore: 2155 For 'tis the minde that makes the bodie rich. 2156 And as the Sunne breakes through the darkest clouds, 2157 So honor peereth in the meanest habit. 2158 What is the Iay more precious then the Larke? 2159 Because his feathers are more beautifull. 2160 Or is the Adder better then the Eele, 2161 Because his painted skin contents the eye. 2162 Oh no good {Kate}: neither art thou the worse 2163 For this poore furniture, and meane array. 2164 If thou accountedst it shame, lay it on me, 2165 And therefore frolicke, we will hence forthwith, 2166 To feast and sport vs at thy fathers house, 2167 Go call my men, and let vs straight to him, 2168 And bring our horses vnto Long- lane end, 2169 There wil we mount, and thither walke on foote, 2170 Let's see, I thinke 'tis now some seuen #a clocke, 2171 And well we may come there by dinner time. 2172 I dare assure you sir, 'tis almost two, 2173 And 'twill be supper time ere you come there. 2174 It shall be seuen ere I go to horse: 2175 Looke what I speake, or do, or thinke to doe,

2176 You are still crossing it, sirs let't alone, 2177 I will not goe to day, and ere I doe, 2178 It shall be what #a clock I say it is. 2179 Why so this gallant will command the sunne. 2180 2181 Sirs, this is the house, please it you that I call. 2182 #I what else, and but I be deceiued, 2183 Signior {Baptista} may remember me 2184 Neere twentie yeares #a goe in {Genoa}. 2185 Where we were lodgers, at the {Pegasus}, 2186 Tis well, and hold your owne in any case 2187 With such austeritie as longeth to a father. 2188 2189 I warrant you: but sir here comes your boy, 2190 'Twere good he were school'd. 2191 Feare you not him: sirra {Biondello}, 2192 Now doe your dutie throughlie I aduise you: 2193 Imagine 'twere the right {Vincentio}. 2194 Tut, feare not me. 2195 But hast thou done thy errand to {Baptista}. 2196 I told him that your father was at {Venice}, 2197 And that you look't for him this day in {Padua}, 2198 Th'art a tall fellow, hold thee that to drinke, 2199 Here comes {Baptista}: set your countenance sir. 2200 2202 Signior {Baptista} you are happilie met: 2203 Sir, this is the gentleman I told you of, 2204 I pray you stand good father to me now, 2205 Giue me {Bianca} for my patrimony. 2206 * Soft son: sir by your leaue, hauing com to {Padua} 2207 To gather in some debts, my son {Lucentio} 2208 Made me acquainted with a waighty cause 2209 Of loue betweene your daughter and himselfe: 2210 And for the good report I heare of you, 2211 And for the loue he beareth to your daughter, 2212 And she to him: to stay him not too long, 2213 I am content in a good fathers care 2214 To haue him matcht, and if you please to like 2215 No worse then I, vpon some agreement 2216 Me shall you finde readie and willing 2217 With one consent to haue her so bestowed: 2218 For curious I cannot be with you 2219 Signior {Baptista}, of whom I heare so well. 2220 Sir, pardon me in what I haue to say, 2221 Your plainnesse and your shortnesse please me well: 2222 Right true it is your sonne {Lucentio} here 2223 Doth loue my daughter, and she loueth him, 2224 Or both dissemble deepely their affections: 2225 And therefore if you say no more then this, 2226 That like a Father you will deale with him, 2227 And passe my daughter a sufficient dower, 2228 The match is made, and all is done, 2229 Your sonne shall haue my daughter with consent. 2230 * I thanke you sir, where then doe you know best 2231 We be affied and such assurance tane, 2232 As shall with either parts agreement stand. 2233 Not in my house {Lucentio}, for you know 2234 Pitchers haue eares, and I haue manie seruants, 2235 Besides old {Gremio} is harkning still, 2236 And happilie we might be interrupted. 2237 Then at my lodging, #and it like you, 2238 There doth my father lie: and there this night 2239 Weele passe the businesse priuately and well: 2240 Send for your daughter by your seruant here, 2241 My Boy shall fetch the Scriuener presentlie, 2242 The worst is this that at so slender warning, 2243 You are like to haue a thin and slender pittance. 2244 It likes me well: 2245 *{Cambio} hie you home, and bid {Bianca} make her readie 2246 straight: 2247 And if you will tell what hath hapned, 2248 {Lucentios} Father is arriued in {Padua}, 2249 And how she's like to be {Lucentios} wife. 2250 I praie the gods she may withall my heart. 2251 2252 Dallie not with the gods, but get thee gone. 2253 2254 Signior {Baptista}, shall I leade the way, 2255 Welcome, one messe is like to be your cheere, 2256 Come sir, we will better it in {Pisa}. 2257 I follow you. 2258 2259 {Cambio}. 2260 What saist thou {Biondello}. 2261 * You saw my Master winke and laugh vpon 2262 you? 2263 {Biondello}, what of that? 2264 * Faith nothing: but #has left mee here behinde 2265 *to expound the meaning or morrall of his signes and to-kens. 2266 _ 2267 I pray thee moralize them. 2268 * Then thus: {Baptista} is safe talking with the 2269 deceiuing Father of a deceitfull sonne. 2270 And what of him? 2271 * His daughter is to be brought by you to the 2272 supper. 2273 And then. 2274 * The old Priest at Saint {Lukes} Church is at your 2275 command at all houres. 2276 And what of all this. 2277 * I cannot tell, expect they are busied about a 2278 *counterfeit assurance: take you assurance of her, {Cum} 2279 *{preuilegio ad Impremendum solem}, to th' Church take the 2280 Priest, Clarke, and some sufficient honest witnesses: 2281 If this be not that you looke for, I haue no more to say, 2282 But bid {Bianca} farewell for euer and a day. 2283 Hear'st thou {Biondello}. 2284 * I cannot tarry: I knew a wench maried in an 2285 *afternoone as shee went to the Garden for Parseley to 2286 *stuffe a Rabit, and so may you sir: and so adew sir, my 2287 *Master hath appointed me to goe to Saint {Lukes} to bid 2288 *the Priest be readie to come against you come with your 2289 appendix. 2290 I may and will, if she be so contented: 2291 She will be pleas'd, then wherefore should I doubt: 2292 Hap what hap may, Ile roundly goe about her: 2293 It shall goe hard if {Cambio} goe without her. 2294 2295 * Come on #a Gods name, once more toward our 2296 fathers: 2297 Good Lord how bright and goodly shines the Moone. 2298 * The Moone, the Sunne: it is not Moonelight 2299 now. 2300 I say it is the Moone that shines so bright. 2301 I know it is the Sunne that shines so bright. 2302 * Now by my mothers sonne, and that's my selfe,

2303 It shall be moone, or starre, or what I list, 2304 Or ere I iourney to your Fathers house: 2305 Goe on, and fetch our horses backe againe, 2306 Euermore crost and crost, nothing but crost. 2307 Say as he saies, or we shall neuer goe. 2308 Forward I pray, since we haue come so farre, 2309 And be it moone, or sunne, or what you please: 2310 And if you please to call it a rush Candle, 2311 Henceforth I vowe it shall be so for me. 2312 I say it is the Moone. 2313 I know it is the Moone. 2314 Nay then you lye: it is the blessed Sunne. 2315 Then God be blest, it is the blessed sun, 2316 But sunne it is not, when you say it is not, 2317 And the Moone changes euen as your minde: 2318 What you will haue it nam'd, euen that it is, 2319 And so it shall be so for {Katherine}. 2320 {Petruchio}, goe thy waies, the field is won. 2321 * Well, forward, forward, thus the bowle should |(run, 2322 And not vnluckily against the Bias: 2323 But soft, Company is comming here. 2324 2325 Good morrow gentle Mistris, where away: 2326 Tell me sweete {Kate}, and tell me truely too, 2327 Hast thou beheld a fresher Gentlewoman: 2328 Such warre of white and red within her cheekes: 2329 What stars do spangle heauen with such beautie, 2330 As those two eyes become that heauenly face? 2331 Faire louely Maide, once more good day to thee: 2332 Sweete {Kate} embrace her for her beauties sake. 2333 * #A will make the man mad to make the woman 2334 of him. 2335 * Yong budding Virgin, faire, and fresh, & sweet, 2336 Whether away, or whether is thy aboade? 2337 Happy the Parents of so faire a childe; 2338 Happier the man whom fauourable stars 2339 #A lots thee for his louely bedfellow. 2340 * Why how now {Kate}, I hope thou art not mad, 2341 This is a man old, wrinckled, faded, withered, 2342 And not a Maiden, as thou saist he is. 2343 Pardon old father my mistaking eies, 2344 That haue bin so bedazled with the sunne, 2345 That euery thing I looke on seemeth greene: 2346 Now I perceiue thou art a reuerent Father: 2347 Pardon I pray thee for my mad mistaking. 2348 * Do good old grandsire, & withall make known 2349 Which way thou trauellest, if along with vs, 2350 We shall be ioyfull of thy companie. 2351 Faire Sir, and you my merry Mistris, 2352 That with your strange encounter much amasde me: 2353 My name is call'd {Vincentio}, my dwelling {Pisa}, 2354 And bound I am to {Padua}, there to visite 2355 A sonne of mine, which long I haue not seene. 2356 What is his name? 2357 {Lucentio} gentle sir. 2358 Happily met, the happier for thy sonne: 2359 And now by Law, as well as reuerent age, 2360 I may intitle thee my louing Father, 2361 The sister to my wife, this Gentlewoman, 2362 Thy Sonne by this hath married: wonder not, 2363 Nor be not grieued, she is of good esteeme, 2364 Her dowrie wealthie, and of worthie birth; 2365 Beside, so qualified, as may beseeme 2366 The Spouse of any noble Gentleman: 2367 Let me imbrace with old {Vincentio}, 2368 And wander we to see thy honest sonne, 2369 Who will of thy arriuall be full ioyous. 2370 But is this true, or is it else your pleasure, 2371 Like pleasant trauailors to breake a Iest 2372 Vpon the companie you ouertake? 2373 I doe assure thee father so it is. 2374 Come goe along and see the truth hereof, 2375 For our first merriment hath made thee iealous. 2376 Well {Petruchio}, this has put me in heart; 2377 Haue to my Widdow, and if she froward, 2378 Then hast thou taught {Hortentio} to be vntoward. 2379 2381 Softly and swiftly sir, for the Priest is ready. 2382 * I flie {Biondello}; but they may chance to neede 2383 thee at home, therefore leaue vs. 2384 * Nay faith, Ile see the Church #a your backe, 2385 and then come backe to my mistris as soone as I can. 2386 I maruaile {Cambio} comes not all this while. 2387 2389 Sir heres the doore, this is {Lucentios} house, 2390 My Fathers beares more toward the Market- place, 2391 Thither must I, and here I leaue you sir. 2392 * You shall not choose but drinke before you go, 2393 I thinke I shall command your welcome here; 2394 And by all likelihood some cheere is toward. 2395 * They're busie within, you were best knocke 2396 lowder. 2397 2398 * What's he that knockes as he would beat downe 2399 the gate? 2400 Is Signior {Lucentio} within sir? 2401 He's within sir, but not to be spoken withall. 2402 * What if a man bring him a hundred pound or 2403 two to make merrie withall. 2404 * Keepe your hundred pounds to your selfe, hee 2405 shall neede none so long as I liue. 2406 * Nay, I told you your sonne was well beloued in 2407 *{Padua}: doe you heare sir, to leaue friuolous circumstan-ces, 2408 *I pray you tell signior {Lucentio} that his Father is 2409 *come from {Pisa}, and is here at the doore to speake with 2410 him. 2411 * Thou liest his Father is come from {Padua}, and 2412 here looking out at the window. 2413 Art thou his father? 2414 #I sir, so his mother saies, if I may beleeue her. 2415 * Why how now gentleman: why this is flat kna-uerie 2416 to take vpon you another mans name. 2417 * Lay hands on the villaine, I beleeue #a meanes 2418 *to cosen some bodie in this Citie vnder my countenance. 2419 2420 * I haue seene them in the Church together, God 2421 *send 'em good shipping: but who is here? mine old Ma-ster 2422 *{Vincentio}: now wee are vndone and brought to no-thing. 2423 _ 2424 Come hither crackhempe. 2425 I hope I may choose Sir. 2426 * Come hither you rogue, what haue you forgot 2427 mee? 2428 * Forgot you, no sir: I could not forget you, for 2429 I neuer saw you before in all my life. 2430 * What, you notorious villaine, didst thou neuer 2431 see thy Mistris father, {Vincentio}?

2432 * What my old worshipfull old master? yes 2433 marie sir see where he lookes out of the window. 2434 Ist so indeede. 2435 * Helpe, helpe, helpe, here's a mad man will mur-der 2436 me. 2437 Helpe, sonne, helpe signior {Baptista}. 2438 * Preethe {Kate} let's stand aside and see the end of 2439 this controuersie. 2440 2441 * Sir, what are you that offer to beate my ser-uant? 2442 _ 2443 * What am I sir: nay what are you sir: oh immor-tall 2444 *Goddes: oh fine villaine, a silken doublet, a vel-uet 2445 *hose, a scarlet cloake, and a copataine hat: oh I am 2446 *vndone, I am vndone: while I plaie the good husband 2447 *at home, my sonne and my seruant spend all at the vni-uersitie. 2448 _ 2449 How now, what's the matter? 2450 What is the man lunaticke? 2451 * Sir, you seeme a sober ancient Gentleman by 2452 *your habit: but your words shew you a mad man: why 2453 *sir, what cernes it you, if I weare Pearle and gold: I thank 2454 my good Father, I am able to maintaine it. 2455 * Thy father: oh villaine, he is a Saile- maker in 2456 {Bergamo}. 2457 * You mistake sir, you mistake sir, praie what do 2458 you thinke is his name? 2459 * His name, as if I knew not his name: I haue 2460 *brought him vp euer since he was three yeeres old, and 2461 his name is {Tronio}. 2462 * Awaie, awaie mad asse, his name is {Lucentio}, and 2463 *he is mine onelie sonne and heire to the Lands of me sig-nior 2464 {Vincentio}. 2465 * {Lucentio}: oh he hath murdred his Master; laie 2466 *hold on him I charge you in the Dukes name: oh my 2467 *sonne, my sonne: tell me thou villaine, where is my son 2468 {Lucentio}? 2469 * Call forth an officer: Carrie this mad knaue to 2470 *the Iaile: father {Baptista}, I charge you see that hee be 2471 forth comming. 2472 Carrie me to the Iaile? 2473 Staie officer, he shall not go to prison. 2474 * Talke not signior {Gremio}: I saie he shall goe to 2475 prison. 2476 * Take heede signior {Baptista}, least you be coni-catcht 2477 *in this businesse: I dare sweare this is the right 2478 {Vincentio}. 2479 Sweare if thou dar'st. 2480 Naie, I dare not sweare it. 2481 * Then thou wert best saie that I am not {Lu-centio}. 2482 _ 2483 Yes, I know thee to be signior {Lucentio}. 2484 Awaie with the dotard, to the Iaile with him. 2485 2486 * Thus strangers may be haild and abusd: oh mon-strous 2487 villaine. 2488 * Oh we are spoil'd, and yonder he is, denie him, 2489 forsweare him, or else we are all vndone. 2490 2491 Pardon sweete father. 2492 Liues my sweete sonne? 2493 Pardon deere father. 2494 How hast thou offended, where is {Lucentio}? 2495 * Here's {Lucentio}, right sonne to the right {Vin-centio}, 2496 _ 2497 That haue by marriage made thy daughter mine, 2498 While counterfeit supposes bleer'd thine eine. 2499 * Here's packing with a witnesse to deceiue vs all. 2500 Where is that damned villaine {Tranio}, 2501 That fac'd and braued me in this matter so? 2502 Why, tell me is not this my {Cambio}? 2503 {Cambio} is chang'd into {Lucentio}. 2504 Loue wrought these miracles. {Biancas} loue 2505 Made me exchange my state with {Tranio}, 2506 While he did beare my countenance in the towne, 2507 And happilie I haue arriued at the last 2508 Vnto the wished hauen of my blisse: 2509 What {Tranio} did, my selfe enforst him to; 2510 Then pardon him sweete Father for my sake. 2511 * Ile slit the villaines nose that would haue sent 2512 me to the Iaile. 2513 * But doe you heare sir, haue you married my 2514 daughter without asking my good #will? 2515 * Feare not {Baptista}, we will content you, goe to: 2516 but I will in to be reueng'd for this villanie. 2517 * And I to sound the depth of this knauerie. 2518 * Looke not pale {Bianca}, thy father will not frown. 2519 2520 My cake is dough, but Ile in among the rest, 2521 Out of hope of all, but my share of the feast. 2522 * Husband let's follow, to see the end of this adoe. 2523 First kisse me {Kate}, and we will. 2524 What in the midst of the streete? 2525 What art thou asham'd of me? 2526 No sir, God forbid, but asham'd to kisse. 2527 * Why then let's home againe: Come Sirra let's 2528 awaie. 2529 * Nay, I will giue thee a kisse, now praie thee 2530 Loue staie. 2531 Is not this well? come my sweete {Kate}. 2532 Better once then neuer, for neuer #to late. 2533 2534 * 2538 At last, though long, our iarring notes agree, 2539 And time it is when raging warre is come, 2540 To smile at scapes and perils ouerblowne: 2541 My faire {Bianca} bid my father welcome, 2542 While I with selfesame kindnesse welcome thine: 2543 Brother {Petruchio}, sister {Katerina}, 2544 And thou {Hortentio} with thy louing {Widdow}: 2545 Feast with the best, and welcome to my house, 2546 My Banket is to close our stomakes vp 2547 After our great good cheere: praie you sit downe, 2548 For now we sit to chat as well as eate. 2549 Nothing but sit and sit, and eate and eate. 2550 {Padua} affords this kindnesse, sonne {Petruchio}. 2551 {Padua} affords nothing but what is kinde. 2552 * For both our sakes I would that word were true. 2553 Now for my life {Hortentio} feares his Widow. 2554 Then neuer trust me if I be affeard. 2555 * You are verie sencible, and yet you misse my 2556 sence: 2557 I meane {Hortentio} is afeard of you.

2558 * He that is giddie thinks the world turns round. 2559 Roundlie replied. 2560 Mistris, how meane you that? 2561 Thus I conceiue by him. 2562 Conceiues by me, how likes {Hortentio} that? 2563 My Widdow saies, thus she conceiues her tale. 2564 * Verie well mended: kisse him for that good 2565 Widdow. 2566 * He that is giddie thinkes the world turnes round, 2567 I praie you tell me what you meant by that. 2568 Your housband being troubled with a shrew, 2569 Measures my husbands sorrow by his woe: 2570 And now you know my meaning. 2571 A verie meane meaning. 2572 Right, I meane you. 2573 And I am meane indeede, respecting you. 2574 To her {Kate}. 2575 To her {Widdow}. 2576 * A hundred marks, my {Kate} does put her down. 2577 That's my office 2578 Spoke like an Officer: #ha to #the lad. 2579 2580 How likes {Gremio} these quicke witted folkes? 2581 Beleeue me sir, they #But together well. 2582 Head, #and but an hastie witted bodie, 2583 Would say your Head #and #But were head and horne. 2584 #I Mistris Bride, hath that awakened you? 2585 * #I, but not frighted me, therefore Ile sleepe a-gaine. 2586 _ 2587 * Nay that you shall not since you haue begun: 2588 Haue at you for a better iest or #too. 2589 Am I your Bird, I meane to shift my bush, 2590 And then pursue me as you draw your Bow. 2591 You are welcome all. 2592 She hath preuented me, here signior {Tranio}, 2593 This bird you aim'd at, though you hit her not, 2594 Therefore a health to all that shot and mist. 2595 Oh sir, {Lucentio} slipt me like his Gray- hound, 2596 Which runs himselfe, and catches for his Master. 2597 A good swift simile, but something currish. 2598 'Tis well sir that you hunted for your selfe: 2599 'Tis thought your Deere does hold you at a baie. 2600 Oh, oh {Petruchio}, {Tranio} hits you now. 2601 I thanke thee for that gird good {Tranio}. 2602 Confesse, confesse, hath he not hit you here? 2603 #A has a little gald me I confesse: 2604 And as the Iest did glaunce awaie from me, 2605 'Tis ten to one it maim'd you #too out right. 2606 Now in good sadnesse sonne {Petruchio}, 2607 I thinke thou hast the veriest shrew of all. 2608 Well, I say no: and therefore sir assurance, 2609 Let's each one send vnto his wife, 2610 And he whose wife is most obedient, 2611 To come at first when he doth send for her, 2612 Shall win the wager which we will propose. 2613 Content, what's the wager? 2614 Twentie crownes. 2615 Twentie crownes, 2616 Ile venture so much of my Hawke or Hound, 2617 But twentie times so much vpon my Wife. 2618 A hundred then. 2619 Content. 2620 A match, 'tis done. 2621 Who shall begin? 2622 That will I. 2623 Goe {Biondello}, bid your Mistris come to me. 2624 I goe. 2625 Sonne, Ile be your halfe, {Bianca} comes. 2626 Ile haue no halues: Ile beare it all my selfe. 2627 2628 How now, what newes? 2629 Sir, my Mistris sends you word 2630 That she is busie, and she cannot come. 2631 * How? she's busie, and she cannot come: is that 2632 an answere? 2633 #I, and a kinde one too: 2634 Praie God sir your wife send you not a worse. 2635 I hope better. 2636 * Sirra {Biondello}, goe and intreate my wife to 2637 come to me forthwith. 2638 * Oh ho, intreate her, nay then shee must needes 2639 come. 2640 I am affraid sir, doe what you can 2641 2642 Yours will not be entreated: Now, where's my wife? 2643 She saies you haue some goodly Iest in hand, 2644 She will not come: she bids you come to her. 2645 Worse and worse, she will not come: 2646 Oh vilde, intollerable, not to be indur'd: 2647 Sirra {Grumio}, goe to your Mistris, 2648 Say I command her come to me. 2649 I know her answere. 2650 What? 2651 She will not. 2652 The fouler fortune mine, and there an end. 2653 2654 Now by my hollidam here comes {Katerina}. 2655 What is your #will sir, that you send for me? 2656 Where is your sister, and {Hortensios} wife? 2657 They sit conferring by the Parler fire. 2658 Goe fetch them hither, if they denie to come, 2659 Swinge me them soundly forth vnto their husbands: 2660 Away I say, and bring them hither straight. 2661 Here is a wonder, if you talke of a wonder. 2662 And so it is: I wonder what it boads. 2663 * Marrie peace it boads, and loue, and quiet life, 2664 An awfull rule, and right supremicie: 2665 And to be short, what not, that's sweete and happie. 2666 Now faire befall thee good {Petruchio}; 2667 The wager thou hast won, and I will adde 2668 Vnto their losses twentie thousand crownes, 2669 Another dowrie to another daughter, 2670 For she is chang'd as she had neuer bin. 2671 Nay, I will win my wager better yet, 2672 And show more signe of her obedience, 2673 Her new built vertue and obedience. 2674 2675 See where she comes, and brings your froward Wiues 2676 As prisoners to her womanlie perswasion: 2677 {Katerine}, that Cap of yours becomes you not, 2678 Off with that bable, throw it vnderfoote. 2679 Lord let me neuer haue a cause to sigh, 2680 Till I be brought to such a sillie passe. 2681 Fie what a foolish dutie call you this? 2682 I would your dutie were as foolish too: 2683 The wisdome of your dutie faire {Bianca}, 2684 Hath cost me fiue hundred crownes since supper time. 2685 The more foole you for laying on my dutie. 2686 * {Katherine} I charge thee tell these head- strong 2687 *women, what dutie they doe owe their Lords and hus-bands. 2688 _

2689 * Come, come, #your mocking: we will haue no 2690 telling. 2691 Come on I say, and first begin with her. 2692 She shall not. 2693 I say she shall, and first begin with her. 2694 * Fie, fie, vnknit that threatning vnkinde brow, 2695 And dart not scornefull glances from those eies, 2696 To wound thy Lord, thy King, thy Gouernour. 2697 It blots thy beautie, as frosts doe bite the Meads, 2698 *Confounds thy fame, as whirlewinds shake faire budds, 2699 And in no sence is meete or amiable. 2700 A woman mou'd, is like a fountaine troubled, 2701 Muddie, #ill seeming, thicke, bereft of beautie, 2702 And while it is so, none so dry or thirstie 2703 Will daigne to sip, or touch one drop of it. 2704 Thy husband is thy Lord, thy life, thy keeper, 2705 Thy head, thy soueraigne: One that cares for thee, 2706 And for thy maintenance. Commits his body 2707 To painfull labour, both by sea and land: 2708 To watch the night in stormes, the day in cold, 2709 Whil'st thou ly'st warme at home, secure and safe, 2710 And craues no other tribute at thy hands, 2711 But loue, faire lookes, and true obedience; 2712 Too little payment for so great a debt. 2713 Such dutie as the subiect owes the Prince, 2714 Euen such a woman oweth to her husband: 2715 And when she is froward, peeuish, sullen, sowre, 2716 And not obedient to his honest #will, 2717 What is she but a foule contending Rebell, 2718 And gracelesse Traitor to her louing Lord? 2719 I am asham'd that women are so simple, 2720 To offer warre, where they should kneele for peace: 2721 Or seeke for rule, supremacie, and sway, 2722 When they are bound to serue, loue, and obay. 2723 Why are our bodies soft, and weake, and smooth, 2724 Vnapt to toyle and trouble in the world, 2725 But that our soft conditions, and our harts, 2726 Should well agree with our externall parts? 2727 Come, come, you froward and vnable wormes, 2728 My minde hath bin as bigge as one of yours, 2729 My heart as great, my reason haplie more, 2730 To bandie word for word, and frowne for frowne; 2731 But now I see our Launces are but strawes: 2732 Our strength as weake, our weakenesse past compare, 2733 That seeming to be most, which we indeed least are. 2734 Then vale your stomackes, for it is no boote, 2735 And place your hands below your husbands foote: 2736 In token of which dutie, if he please, 2737 My hand is readie, may it do him ease. 2738 * Why there's a wench: Come on, and kisse mee 2739 {Kate}. 2740 * Well go thy waies olde Lad for thou shalt ha't. 2741 * Tis a good hearing, when children are toward. 2742 * But a harsh hearing, when women are froward, 2743 Come {Kate}, wee'le to bed, 2744 We three are married, but you two are sped. 2745 'Twas I wonne the wager, though you hit the white, 2746 And being a winner, God giue you good night. 2747 2748 * Now goe thy wayes, thou hast tam'd a curst 2749 Shrow. 2750 * Tis a wonder, by your leaue, she wil be tam'd so. 2751